655 lines
20 KiB
Plaintext
655 lines
20 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_analytic_plans
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 12:31+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
|
"consulting.net>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:55+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
|
|
msgid "Account4 Id"
|
|
msgstr "Konto4 ID"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
|
|
msgid "Crossovered Analytic"
|
|
msgstr "Quervergleich Analyse"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
|
|
msgid "Account5 Id"
|
|
msgstr "Konto5 ID"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,date2:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Ende Datum"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
|
|
msgid "Account3 Id"
|
|
msgstr "Konto3 ID"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
|
|
msgid "Rate (%)"
|
|
msgstr "Anteil (%)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.analytic.plan:0
|
|
#: field:account.analytic.plan,name:0
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
|
|
msgid "Analytic Plan"
|
|
msgstr "Analytische Verrechnung"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
msgid ""
|
|
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
|
|
msgstr "Die Verrechnungsvorlage wurde gesichert und ist nunmehr verwendbar."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
|
|
msgstr "Bezeichnung und Kurzbezeichnung vor Speichern eingeben"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
|
|
msgid "Analytic Instance Line"
|
|
msgstr "Analyt. Buchungspsoitionen"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
|
msgid "Analytic Distribution Lines"
|
|
msgstr "Analyt. Verrechnungspositionen"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Druck"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "To Date"
|
|
msgstr "Bis Datum"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
|
|
msgid "Plan Id"
|
|
msgstr "Plan ID"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: sql_constraint:account.journal:0
|
|
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
|
|
msgid "Analytic Distribution's Models"
|
|
msgstr "Analyt. Verrechnungsvorlagen"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Account Name"
|
|
msgstr "Konto Bez."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
|
msgid "Analytic Distribution Line"
|
|
msgstr "Analyt. Verrechnungsvorlage"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
|
|
msgid "Distribution Code"
|
|
msgstr "Kurzbezeichnung"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Prozent"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Printing date"
|
|
msgstr "Datum Druck"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sale Order Line"
|
|
msgstr "Auftragsposition"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
|
|
msgid "Dont show empty lines"
|
|
msgstr "Zeige keine leeren Zeilen"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
|
|
msgid "analytic.plan.create.model.action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A model having this name and code already exists !"
|
|
msgstr "Ein Modul mit diesem Namen eixistiert bereits"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
|
|
msgid "Analytic Journal"
|
|
msgstr "Analytisches Journal"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "100.00%"
|
|
msgstr "100,00 %"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Währung"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Analytic Account :"
|
|
msgstr "Analytisches Konto"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
|
|
msgid "Analytic Plan Line"
|
|
msgstr "Analyt. Verrechnungspositionen"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No analytic plan defined !"
|
|
msgstr "Kein Kontenplan für analytische Konten definiert"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Analytic Account Reference:"
|
|
msgstr "Analyt. Konto Referenz:"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
|
|
msgid "Plan Name"
|
|
msgstr "Verrechnungsposition"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
|
|
msgid "Default Entries"
|
|
msgstr "Vorlage Verrechnung"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
msgid "You can not create move line on closed account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.analytic.plan:0
|
|
#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
|
|
#: field:account.journal,plan_id:0
|
|
msgid "Analytic Plans"
|
|
msgstr "Analyt. Verrechnung"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User Error"
|
|
msgstr "Benutzerfehler"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
msgstr "Journal Einträge"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
|
|
msgid "analytic.plan.create.model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
|
|
msgid "Account1 Id"
|
|
msgstr "Konto1 ID"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
|
|
msgid "Maximum Allowed (%)"
|
|
msgstr "Max. Erlaubt (100%)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
msgid "Company must be same for its related account and period."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
|
msgid "Root Account"
|
|
msgstr "Oberstes Konto"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Distribution Model Saved"
|
|
msgstr "Verrechnungsvorlage gespeichert"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
|
|
msgid "Analytic Plan Instance"
|
|
msgstr "Analyt. Verrechnungsvorgang"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
|
|
msgid "Distribution Models"
|
|
msgstr "Vorlage Verrechnung"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
msgid ""
|
|
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information
|
|
msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
|
|
msgstr "Mehrstufige Verrechnung auf analytische Konten"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
|
msgid "Analytic Plan Lines"
|
|
msgstr "Analyt. Verrechnung Positionen"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
|
|
msgid "Minimum Allowed (%)"
|
|
msgstr "Min. Erlaubt (100%)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
|
|
msgid "Model's Plan"
|
|
msgstr "Vorgabe Verrechnung"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
|
|
msgid "Account2 Id"
|
|
msgstr "Konto2 ID"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Total Should be Between %s and %s"
|
|
msgstr "Der Wert sollte zwischen %s und %s sein."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
|
|
msgid "Bank Statement Line"
|
|
msgstr "Bankauszug Buchungen"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Wert"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
|
|
msgid "Print Crossovered Analytic"
|
|
msgstr "Druck Kreuzanalyse"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
|
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
|
|
msgid "Account6 Id"
|
|
msgstr "Konto6 Id"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_plans.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"This module allows to use several analytic plans, according to the general "
|
|
"journal,\n"
|
|
"so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
|
|
"are confirmed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For example, you can define the following analytic structure:\n"
|
|
" Projects\n"
|
|
" Project 1\n"
|
|
" SubProj 1.1\n"
|
|
" SubProj 1.2\n"
|
|
" Project 2\n"
|
|
" Salesman\n"
|
|
" Eric\n"
|
|
" Fabien\n"
|
|
"\n"
|
|
"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
|
|
"be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
|
|
"Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
|
|
"an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
|
|
"\n"
|
|
"Plan1:\n"
|
|
" SubProject 1.1 : 50%\n"
|
|
" SubProject 1.2 : 50%\n"
|
|
"Plan2:\n"
|
|
" Eric: 100%\n"
|
|
"\n"
|
|
"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
|
|
"lines,\n"
|
|
"for one account entry.\n"
|
|
"The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
|
|
"of creation\n"
|
|
"of distribution models.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Modul ermöglicht die Definition von Verrechnungsvorlagen für Buchungen "
|
|
"aus der Fibu,\n"
|
|
"um gegebenenfalls automatische Buchungen auf mehrere Analyt. Konten "
|
|
"vorzunehmen,\n"
|
|
"z.B. bei der Erstellung einer Rechnung.\n"
|
|
"Zum Beispiel ist auch folgendes Verrechnungsschema denkbar:\n"
|
|
" Projekte\n"
|
|
" Projekt 1\n"
|
|
" Teilprojekt 1.1\n"
|
|
" Teilprojekt 1.2\n"
|
|
" Projekt 2\n"
|
|
" Verkäufer\n"
|
|
" Eric\n"
|
|
" Fabien\n"
|
|
"\n"
|
|
"In diesem Beispiel haben wir zwei Verrechnungen zu buchen: Projekte und "
|
|
"Verkäufer. Eine Rechnungszeile\n"
|
|
"soll anal. Buchungen auf diesen zwei Konten erstellen: Teilprojekt 1.1 und\n"
|
|
"Fabien. Der verrechnete Betrag kann dann nochmals weiter aufgeteilt werden. "
|
|
"Das folgende Beispiel\n"
|
|
"ist für eine Abrechnung von zwei Teilprojekten mit einem zugewiesenen "
|
|
"Verkäufer:\n"
|
|
"\n"
|
|
"Verrechnung1:\n"
|
|
" SubProject 1.1 : 50%\n"
|
|
" SubProject 1.2 : 50%\n"
|
|
"Verrechnung:\n"
|
|
" Eric: 100%\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wenn diese Rechnungsposition jetzt gebucht werden, entstehen 3 "
|
|
"Buchungszeilen auf Analyt. Konten,\n"
|
|
"für jeweils einenBuchungssatz aus der Fibu.\n"
|
|
"Die Analyt. Verrechnung prüft ausserdem dei min. und max. Prozentwerte zum "
|
|
"Zeitpunkt der Erstellung \n"
|
|
" von Verrechnungsvorlagen.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
msgid "Save This Distribution as a Model"
|
|
msgstr "Speichere Verrechnung als Vorlage"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Menge"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
|
|
msgid "Multi Plans"
|
|
msgstr "Analytische Verrechnung"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
|
|
msgid "Account Id"
|
|
msgstr "Konto ID"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kurzbez."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Journal"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie müssen noch ein anal. Journal für das %s Journal der Fibu erzeugen."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Analytic Journal !"
|
|
msgstr "Kein Analytisches Journal !"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sequenz"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "Rechnungszeile"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
|
|
msgid "Bank Statement"
|
|
msgstr "Bank Auszug"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Analytisches Konto"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.analytic.default,analytics_id:0
|
|
#: view:account.analytic.plan.instance:0
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,name:0
|
|
#: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0
|
|
#: field:account.invoice.line,analytics_id:0
|
|
#: field:account.move.line,analytics_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
|
|
msgid "Analytic Distribution"
|
|
msgstr "Analyt. Verrrechnung"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Value Error"
|
|
msgstr "Wertefehler"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
|
msgid "Root account of this plan."
|
|
msgstr "Basiskonto der Verrechnung"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,ref:0
|
|
msgid "Analytic Account Reference"
|
|
msgstr "Analyt. Konto Referenz"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Rechnung"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: sql_constraint:account.journal:0
|
|
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbruch"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,date1:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Start Datum"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
msgid "You can not create move line on view account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "at"
|
|
msgstr "bei"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
msgid "From Date"
|
|
msgstr "Von Datum"
|
|
|
|
#~ msgid "Select Information"
|
|
#~ msgstr "Wähle Information"
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic Account Ref."
|
|
#~ msgstr "Analyt. Konto Ref."
|
|
|
|
#~ msgid "Create Model"
|
|
#~ msgstr "Erzeuge Model"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
|
|
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
#~ msgstr "OK"
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic Distribution's models"
|
|
#~ msgstr "Kostnerechnung Umlage Modell"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This distribution model has been saved. You will be able to reuse it later."
|
|
#~ msgstr "Das Umlagemodel wurde gesichert, es ist nunmehr verwendbar."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
|
|
#~ "journal,\n"
|
|
#~ "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
|
|
#~ "are confirmed.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "For example, you can define the following analytic structure:\n"
|
|
#~ " Projects\n"
|
|
#~ " Project 1\n"
|
|
#~ " SubProj 1.1\n"
|
|
#~ " SubProj 1.2\n"
|
|
#~ " Project 2\n"
|
|
#~ " Salesman\n"
|
|
#~ " Eric\n"
|
|
#~ " Fabien\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
|
|
#~ "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
|
|
#~ "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
|
|
#~ "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Plan1:\n"
|
|
#~ " SubProject 1.1 : 50%\n"
|
|
#~ " SubProject 1.2 : 50%\n"
|
|
#~ "Plan2:\n"
|
|
#~ " Eric: 100%\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
|
|
#~ "lines,\n"
|
|
#~ "for one account entry.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dieses Modul erlaubt verschiedene analytische Kontenpläne, etnsprechend dem "
|
|
#~ "Haupt Journal.\n"
|
|
#~ "Damit können mehrere analytische Buchungszeilen generiert werden, wenn die "
|
|
#~ "Rechnungen bestätigt werden\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "So kann etwa eine Struktur aussehen\n"
|
|
#~ " Projekte\n"
|
|
#~ " Projekt 1\n"
|
|
#~ " SubProj 1.1\n"
|
|
#~ " SubProj 1.2\n"
|
|
#~ " Projekt 2\n"
|
|
#~ " Verkäufer\n"
|
|
#~ " Eric\n"
|
|
#~ " Fabien\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Hier gibt es 2 Pläne; Projekte und Verkäufer: Eine Rechungszeile muss "
|
|
#~ "Buchungen in 2 Plänen machen können:\n"
|
|
#~ "SubProj 1.1 and Fabien. \n"
|
|
#~ "Der Betrag muss geteilt werden. Das folgende Beispiel betrifft 2 Sub-Prokete "
|
|
#~ "und einen Verkäufer\n"
|
|
#~ "Plan1:\n"
|
|
#~ " SubProjekt 1.1 : 50%\n"
|
|
#~ " SubProjekt 1.2 : 50%\n"
|
|
#~ "Plan2:\n"
|
|
#~ " Eric: 100%\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Wenn die Rechnung verbucht wird, werden 3 analytische Buchungen erstellt\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "Crossovered Analytic -"
|
|
#~ msgstr "Matrix Analyse"
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
#~ msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
|
|
#~ "beinhalten !"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
|
|
|
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
#~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
|
|
|
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
#~ msgstr "Die Zertifikat ID sollte eindeutig sein !"
|
|
|
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
#~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"
|