odoo/addons/website/i18n/he.po

3307 lines
91 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-22 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "\"OpenERP\""
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. module: website
#: view:website:website.info view:website:website.themes
msgid "&times;"
msgstr "&פעמים;"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "' in the box below if you want to confirm."
msgstr "' בקופסא למטה אם ברצונך לאשר."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366
#, python-format
msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ""
",\n"
" updated:"
msgstr ",\n עודכן:"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" the #1"
msgstr ",\n ה - #1"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" an awesome"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" Try the"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", author:"
msgstr ", מחבר:"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", updated:"
msgstr ", עודכן:"
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid ".xml"
msgstr ".xml"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "1. Define Keywords"
msgstr "1. הגדרת מילות מפתח"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "2. Reference Your Page"
msgstr "2. הגדרת הדף שלך"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "3. Preview"
msgstr "3. תצוגה מקדימה"
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "403: Forbidden"
msgstr "403: פעולה אסורה"
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid "404: Page not found!"
msgstr "404: אופס, הדף לא קיים !"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
msgstr "יותר מ 50,000 חברות רצות על Odoo כדי להגדיל את עסקיהן"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
msgid ""
"<p><b>No website module found!</b></p>\n"
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
" "
msgstr "<p><b>רכיב אתר אינטרנט לא נמצא !</b></p>\n <p>כדאי לנסות אפשרויות חיפוש אחרות.</p>\n "
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Great Headline"
msgstr "שורת כותרת לדוגמא"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Punchy Headline"
msgstr "שורת כותרת נוספת"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Section Subtitle"
msgstr "כותרת משנה למקטע"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Small Subtitle"
msgstr "כותרת קטנה"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A calm blue sky"
msgstr "שמים כחולים רגועים"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_published:0
msgid ""
"A code server action can be executed from the website, using a "
"dedicatedcontroller. The address is <base>/website/action/<website_path>.Set"
" this field as True to allow users to run this action. If itset to is False "
"the action cannot be run through the website."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A friendly foundation"
msgstr "קרן ידידות"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A good subtitle"
msgstr "כותרת טובה"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
" Everything you consider writing can be told as a story."
msgstr "דרך מעולה לתפוס את תשומת לב הקוראים היא לספר סיפור.\n כל מה שחשבת לכתוב יכול להיכתב בצורת סיפור."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story. Everything "
"you consider writing can be told as a story."
msgstr "דרך מעולה לתפוס את תשומת לב הקוראים היא לספר סיפור. כל מה שחשבת לכתוב יכול להיכתב בצורת סיפור."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A small explanation of this great"
msgstr "שורת תיאור קטנה לדבר האדיר הזה"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus view:website:website.layout
msgid "About us"
msgstr "קצת עלינו"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Adapt these three columns to fit you design need.\n"
" To duplicate, delete or move columns, select the\n"
" column and use the top icons to perform your action."
msgstr "התאימו את שלושת העמודות האלו לצרכי העיצוב שלכם.\n לשיכפול, מחיקה או הזזה של עמודה, בחרו את ה\n עמודה והפעילו את האיקונים בראש העמודה לביצוע הפעולה."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67
#, python-format
msgid "Add Another Block"
msgstr "הוספת בלוק נוסף"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47
#, python-format
msgid "Add Menu Entry"
msgstr "הוספת קישור לתפריט"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Add Slide"
msgstr "הוספת סליידר"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Add a great slogan"
msgstr "סלוגן מעולה כאן"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Add a language..."
msgstr "הוספת שפה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222
#, python-format
msgid "Add an image URL"
msgstr "הוסיפו כתובת אתר של תמונה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25
#, python-format
msgid "Add keyword:"
msgstr "הוספת מילות מפתח:"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111
#, python-format
msgid "Add new pages and menus"
msgstr "הוספת דפים ותפריטים"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50
#, python-format
msgid "Add page in menu"
msgstr "הוספת דף בתפריט"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"All these icons are licensed under creative commons so that you can use "
"them."
msgstr "כל האיקונים למטה רשומים תחת זכויות יוצרים לשימוש ציבורי כך שמותר להשתמש בהם."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212
#, python-format
msgid "Alternate Upload"
msgstr "העלאה חלופית"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Amelia"
msgstr "אמליה"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "An error occured while rendering the template"
msgstr "קרתה טעות בזמן טעינת תבנית העיצוב"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "An ode to Metro"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "And a great subtitle too"
msgstr "וגם שורת תת-כותרת נהדרת"
#. module: website
#: view:website:website.themes view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Apply"
msgstr "החל"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Aqua"
msgstr "כחול מים"
#. module: website
#: field:ir.attachment,website_url:0
msgid "Attachment URL"
msgstr "URL כתובת הקובץ להעלאה"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Author of this quote"
msgstr "שם המקור לציטוט זה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44
#, python-format
msgid "Auto Resize"
msgstr "התאמת גודל אוטומטית"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404
#, python-format
msgid "Autoplay"
msgstr "ניגון אוטומטי"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_published:0
msgid "Available on the Website"
msgstr "זמין באתר האינטרנט"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Baby Blue"
msgstr "כחול תינוקות"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Back"
msgstr "חזרה"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Background"
msgstr "רקע"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner"
msgstr "באנר"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner Odoo Image"
msgstr "באנר תמונה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92
#, python-format
msgid "Basic"
msgstr "בסיסי"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 12 hours"
msgstr "סוללה: 12 שעות"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 20 hours"
msgstr "סוללה : 20 שעות"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 8 hours"
msgstr "סוללה: 8 שעות"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Beginner"
msgstr "מתחילים"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Message"
msgstr "מסר גדול"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Picture"
msgstr "תמונה גדולה"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Bigger Text"
msgstr "הגדלת טקסט"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Black"
msgstr "שחור"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13
#, python-format
msgid "Block style"
msgstr "סגנון בלוק"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Box"
msgstr "תיבה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8
#, python-format
msgid "Build a page"
msgstr "בניית דף"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Business Guy"
msgstr "איש עסקים"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "But"
msgstr "אולם"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Button"
msgstr "כפתור"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?"
msgstr "אני יכול להיעזר בזה לניהול פרויקטים בשיטות גמישות (agile) ?"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 view:website:website.500
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cerulean"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318
#, python-format
msgid "Change"
msgstr "שינוי"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Background"
msgstr "החלפת רקע"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Icons"
msgstr "החלפת סמל איקון"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325
#, python-format
msgid "Change Media"
msgstr "שינוי מדיה"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Change Theme"
msgstr "החלפת ערכת נושא"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Change address"
msgstr "עדכון כתובת"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Change..."
msgstr "עדכון"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
#, python-format
msgid "Check Mobile Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה לנייד"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Check now and discover more today!"
msgstr "ראו פרטים ובחרו עוד היום!"
#. module: website
#: field:website.menu,child_id:0
msgid "Child Menus"
msgstr "תת-תפריט"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
" about it. It does not have to be long, but it should\n"
" reinforce your image."
msgstr "בחרו בתמונה תוססת וכתבו פסקה מעוררת השראה\n אודות התמונה. זה לא צריך להיות משהו ארוך\n רק משהו שיחזק את התמונה."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Choose an image..."
msgstr "בחירת תמונה"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Circle"
msgstr "מעגל"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click Here"
msgstr "ליחצו כאן"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28
#, python-format
msgid "Click here to insert blocks of content in the page."
msgstr "הוספת בלוק תוכן לדף"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43
#, python-format
msgid "Click in the text and start editing it."
msgstr "לוחצים על הטקסט ופשוט עורכים אותו"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
msgstr "ליחצו על האייקון כדי להתאים אותו לתכונה המוצגת"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Click to customize this text"
msgstr "ליחצו כדי לערוך את הטקסט"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113
#, python-format
msgid "Close Tutorial"
msgstr "סגירת המדריך"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Color Splash"
msgstr "זריקת צבע"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86
#, python-format
msgid "Color Style"
msgstr "סגנון צבע"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "חברות"
#. module: website
#: field:website,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "חברה"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Company name"
msgstr "שם החברה"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Comparisons"
msgstr "השוואות"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure Website"
msgstr "הגדרות אתר"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure website menus"
msgstr "הגדרת תפריטי אתר"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Connect with us"
msgstr "הצטרפו אלינו"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Consider telling\n"
" a great story that provides personality. Writing a story\n"
" with personality for potential clients will asist with\n"
" making a relationship connection. This shows up in small\n"
" quirks like word choices or phrases. Write from your point\n"
" of view, not from someone else's experience."
msgstr "שקלו לספר\n סיפור נהדר שמספק אישיות. כתיבת סיפור\n עם אישיות עבור לקוחות אפשריים יעזור בבניית \n קשר ומערכת יחסים. אפשר לראות את זה בדברים \n קטנים כמו בחירת המילים או הביטוים. כתבו מנקודת \n המבט שלכם ולא מהחוייה של מישהו אחר."
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Contact Us"
msgstr "צרו קשר"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact Us Now"
msgstr "צרו קשר עכשיו"
#. module: website
#: view:website:website.contactus view:website:website.layout
#: view:website:website.snippets
#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
msgid "Contact us"
msgstr "צרו עימנו קשר"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Contact us about anything related to our company or services."
msgstr "צרו עימנו קשר בכל דבר הנוגע לחברה או לשירות שלנו"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact us »"
msgstr "צרו קשר >>"
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22
#, python-format
msgid "Content to translate"
msgstr "תוכן לתירגום"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73
#, python-format
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Copyright &copy;"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cosmo"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid "Create Page"
msgstr "דף חדש"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:981
#, python-format
msgid "Create page '%s'"
msgstr "דף חדש '%s'"
#. module: website
#: field:website,create_uid:0 field:website.config.settings,create_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0
#: field:website.menu,create_uid:0 field:website.seo.metadata,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "נוצר על ידי"
#. module: website
#: field:website,create_date:0 field:website.config.settings,create_date:0
#: field:website.converter.test.sub,create_date:0
#: field:website.menu,create_date:0 field:website.seo.metadata,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "נוצר ב-"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Crisp like a new sheet of paper."
msgstr "פריך כמו דף נייר חדש"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Customize"
msgstr "התאמות"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60
#, python-format
msgid ""
"Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
"banner."
msgstr "כל בלוק ניתן לערוך בעזרת תפריט זה. נסו לשנות את צבע הרקע לבאנר."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
#, python-format
msgid "Customize banner's text"
msgstr "עריכת טקסט לבאנר"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
#, python-format
msgid "Customize the banner"
msgstr "התאמה אישית לבאנר"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cyborg"
msgstr "סייבורג"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107
#, python-format
msgid "Danger"
msgstr "סכנה"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Dark Blue"
msgstr "כחול כהה"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Darken"
msgstr "כהה יותר"
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_checksum:0
msgid "Datas checksum"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123
#: view:website:website.themes
#, python-format
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Default Theme"
msgstr "עיצוב ברירת מחדל"
#. module: website
#: field:website,default_lang_id:0
#: field:website.config.settings,default_lang_id:0
msgid "Default language"
msgstr "שפת ברירת מחדל"
#. module: website
#: field:website,default_lang_code:0
#: field:website.config.settings,default_lang_code:0
msgid "Default language code"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Delete Blocks"
msgstr "מחיקת בלוק"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Delete the above image or replace it with a picture\n"
" that illustrates your message. Click on the picture to\n"
" change it's"
msgstr "מיחקו את התמונה למעלה או החליפו אותה בתמונה \n שמתארת את המסר שלכם. \n הקליקו על התמונה כדי לשנות אותה."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Deploy new stores with just an internet connection: no\n"
" installation, no specific hardware required. It works with any\n"
" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine."
msgstr "התקינו חנויות חדשות רק עם עם חיבור אינטרנט\n בלי התקנות תוכנה או חומרה נוספים. \n החנות עובדת עם כל מכשיר נייד, טאבלט, לאפטופ או עמדת מכירה תעשייתית"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "תאור"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120
#, python-format
msgid "Description..."
msgstr "תיאור ..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "ביטול"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
#, python-format
msgid "Discard edition"
msgstr "ביטול עריכה"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Discover more about Odoo"
msgstr "גלו עוד אודות Odoo"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Discuss and Comments"
msgstr "דיונים ותגובות"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41
#, python-format
msgid "Do not show this dialog later."
msgstr "אל תראה לי יותר שאלה זו"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Does it works offline?"
msgstr "האם זה עובד ללא חיבור אינטרנט ?"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form field:website,name:0
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Domain"
msgstr "דומיין"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74
#, python-format
msgid "Drag & Drop This Block"
msgstr "גרור ושחרר בלוק זה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
#, python-format
msgid "Drag & Drop a Banner"
msgstr "גרור ושחרר באנר"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34
#, python-format
msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
msgstr "גרירת קישור לימין יוצרת תת תפריט"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
#, python-format
msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
msgstr "גררו את הבלוק <em>'מאפיינים'</em>ושחררו מתחת לבאנר."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
#, python-format
msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
msgstr "גררו את הבלוק לתוך דף התוכן ושחררו"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#, python-format
msgid "Drag to Move"
msgstr "גררו להזזה"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate"
msgstr "שכפול"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#, python-format
msgid "Duplicate Container"
msgstr "שכפול בלוק"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate blocks to add more features."
msgstr "שכפל בלוק להוספת מאפיינים נוספים"
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.publish_management
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Edit Menu"
msgstr "עריכת תפריט"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48
#, python-format
msgid "Edit Menu Entry"
msgstr "עריכת קישורי תפריט"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Edit Top Menu"
msgstr "עריכת תפריט עליון"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Edit in backend"
msgstr "עריכה בצד אחורי("
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
"page."
msgstr "עירכו את התוכן מתחת לקו זה על מנת לערוך את הודעת 'דף זה אינו נמצא'"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
#, python-format
msgid "Edit this page"
msgstr "עריכת הדף"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Effects"
msgstr "אפקטים"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "Embed Video (HTML)"
msgstr "הטמעת וידאו (HTML)"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Enterprise package"
msgstr "חבילה עסקית"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error message:"
msgstr "הודעת שגיאה:"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
#, python-format
msgid ""
"Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
msgstr "כל דף באתר ניתן להתאמה אישית באמצעות כפתור <i>עריכה</i> ."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Expert"
msgstr "מומחה"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
" services here, write about solutions."
msgstr "הכניסו תיאור היתרונות שאתם מציעים. אל תכתבו על מוצרים או \n שירותים כאן, כתבו על פתרונות."
#. module: website
#: field:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "External ID"
msgstr "ID חיצוני"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117
#, python-format
msgid "Extra Small"
msgstr "קטן מאד"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Extra-Large"
msgstr "גדול-מאד"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "FAQ"
msgstr "שאלות נפוצות"
#. module: website
#: field:website,social_facebook:0
#: field:website.config.settings,social_facebook:0
msgid "Facebook Account"
msgstr "חשבון פייסבוק"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fast"
msgstr "מהיר"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Grid"
msgstr "תיאור מאפיינים"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature One"
msgstr "מאפיין א'"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Three"
msgstr "מאפיין ג'"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Title"
msgstr "כותרת למאפיין"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Two"
msgstr "מאפיין ב'"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Features"
msgstr "מאפיינים"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "First Feature"
msgstr "מאפיין א'"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fixed"
msgstr "קבוע"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flat and modern"
msgstr "שטוח ומודרני"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flatly"
msgstr "שטוחי"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Float"
msgstr "צף"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Flowers Field"
msgstr "שדה פרחים"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
#, python-format
msgid "Format"
msgstr "תבנית"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
msgstr "משלוח חינם, שביעות רצון או פיצוי כספי"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"From the main container, you can change the background to highlight "
"features."
msgstr "מהתיבה הראשית , ניתן לשנות צבע להדגשת המאפיינים"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
#, python-format
msgid "Get banner properties"
msgstr "תכונות הבאנר"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15
#, python-format
msgid ""
"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
msgstr "הגדרות הדף עבור מנועי חיפוש ורשתות חברתיות"
#. module: website
#: field:website,social_github:0 field:website.config.settings,social_github:0
msgid "GitHub Account"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88
#, python-format
msgid "Good Job!"
msgstr "כל הכבוד !"
#. module: website
#: field:website,google_analytics_key:0
#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0
msgid "Google Analytics Key"
msgstr ""
#. module: website
#: field:website,social_googleplus:0
#: field:website.config.settings,social_googleplus:0
msgid "Google+ Account"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great Value"
msgstr "שווי נהדר"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Great products for great people"
msgstr "מוצרים נהדרים ואנשים נהדרים"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Great stories are for everyone even when only written for\n"
" just one person."
msgstr "Great stories are for everyone even when only written for\n just one person."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great stories have personality."
msgstr "לסיפורים נהדרים יש אישיות"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Green"
msgstr "ירוק"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Greenfields"
msgstr "שדה ירוק"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HELP & TUTORIALS"
msgstr "עזרה"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HTML Editor"
msgstr "עריכת HTML"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Have a look at"
msgstr "הביטו ב"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19
#, python-format
msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
msgstr "הנה כמה עזרים חזותיים שיעזרו לך לתרגם ביעילות:"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Hide link"
msgstr "הסתר קישור"
#. module: website
#: view:website:website.500 view:website:website.layout
#: model:website.menu,name:website.menu_homepage
msgid "Home"
msgstr "בית"
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
#: view:website:website.layout
msgid "Homepage"
msgstr "דף הבית"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331
#, python-format
msgid "Horizontal flip"
msgstr "היפוך אופקית"
#. module: website
#: field:website,id:0 field:website.config.settings,id:0
#: field:website.converter.test.sub,id:0 field:website.menu,id:0
#: field:website.qweb,id:0 field:website.qweb.field,id:0
#: field:website.qweb.field.contact,id:0 field:website.qweb.field.date,id:0
#: field:website.qweb.field.datetime,id:0
#: field:website.qweb.field.duration,id:0 field:website.qweb.field.float,id:0
#: field:website.qweb.field.html,id:0 field:website.qweb.field.image,id:0
#: field:website.qweb.field.integer,id:0
#: field:website.qweb.field.many2one,id:0
#: field:website.qweb.field.monetary,id:0 field:website.qweb.field.qweb,id:0
#: field:website.qweb.field.relative,id:0
#: field:website.qweb.field.selection,id:0 field:website.qweb.field.text,id:0
#: field:website.seo.metadata,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid ""
"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
"possibility to reset one or more templates to their"
msgstr "אם שגיאה זו נגרמה משינוי שעשית בעצמך בתבנית עיצוב, יש לך אפשרות לשחזר תבנית אחת או יותר למצבן"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301
#, python-format
msgid "If you discard the current edition,"
msgstr "אם תשליכו את הגרסה הנוכחית,"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"If you try to write with a wide general\n"
" audience in mind, your story will ring false and be bland.\n"
" No one will be interested. Write for one person. If its genuine for the one, its genuine for the rest."
msgstr "אם הכתיבה תהיה לקהל יעד רחב מראש, \n הסיפור ישמע לא נכון ותפל.\n אף אחד לא יהיה מעוניין. כתבו למישהו\\י אחד\\ת. אם זה אמיתי לאחד זה אמיתי עבור כל השאר."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Floating"
msgstr "תמונה צפה"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Gallery"
msgstr "גלריית תמונות"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Floating"
msgstr "תמונה-צפה"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Text"
msgstr "תמונה-טקסט"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30
#, python-format
msgid ""
"In this mode, you can only translate texts. To\n"
" change the structure of the page, you must edit the\n"
" master page. Each modification on the master page\n"
" is automatically applied to all translated\n"
" versions."
msgstr "במצב זה, ניתן לתרגם טקסט בלבד, \n על מנת לשנות מבנה הדף, יש לערוך את הדף המקורי בתבנית.\n כל שינוי בדף המקור ישפיע אוטומטית על כל גרסאות התרגום."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101
#, python-format
msgid "Info"
msgstr "מידע"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Information about the"
msgstr "מידע אודות ה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7
#, python-format
msgid "Insert Blocks"
msgstr "הכנסת בלוק"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
#, python-format
msgid "Insert building blocks"
msgstr "הכנסת בלוקים"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Install Apps"
msgstr "התקנת תוסף"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
msgid "Install Language"
msgstr "הוספת שפה"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Applications"
msgstr "תוספים מותקנים"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Modules"
msgstr "מודולים מותקנים"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Internal Server Error"
msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
#, python-format
msgid ""
"It might be possible to edit the relevant items\n"
" or fix the issue in"
msgstr "יתכן ואפשר לערוך את הפריטים ברלוונטיים\n או לתקן את הבעיה ב"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Jet black and electric blue"
msgstr "שחור סילון ו כחול חשמלי"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "John Doe, CEO"
msgstr "ישראל ישראלי, מנכ\"ל"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Join us and make your company a better place."
msgstr "הצטרפו אלינו ועשו את החברה שלכם למקום טוב יותר"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Journal"
msgstr "כתב עת"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Landscape"
msgstr "נוף"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Language"
msgstr "שפה"
#. module: website
#: field:website,language_ids:0 field:website.config.settings,language_ids:0
msgid "Languages"
msgstr "שפות"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Large"
msgstr "גדול"
#. module: website
#: field:website,write_uid:0 field:website.config.settings,write_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 field:website.menu,write_uid:0
#: field:website.seo.metadata,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "עודכן לאחרונה על ידי"
#. module: website
#: field:website,write_date:0 field:website.config.settings,write_date:0
#: field:website.converter.test.sub,write_date:0
#: field:website.menu,write_date:0 field:website.seo.metadata,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "עודכן לאחרונה על"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
#, python-format
msgid "Let's add another building block to your page."
msgstr "בואו נוסיף עוד בלוק לדף שלך"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97
#, python-format
msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
msgstr "בואו נראה איך הדף בית שלך נראה בתצוגת ניידים"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Limited support"
msgstr "תמיכה מוגבלת"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89
#, python-format
msgid "Link"
msgstr "קישור"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71
#, python-format
msgid "Link text"
msgstr "קישור טקסט"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41
#, python-format
msgid "Link to"
msgstr "קישור אל"
#. module: website
#: field:website,social_linkedin:0
#: field:website.config.settings,social_linkedin:0
msgid "LinkedIn Account"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "List of Features"
msgstr "רשימת מאפיינים"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Logout"
msgstr "יציאה"
#. module: website
#: field:website,menu_id:0
msgid "Main Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mango"
msgstr "מנגו"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Margin"
msgstr "שוליים"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60
#, python-format
msgid "Margin resize"
msgstr "גודל שוליים"
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
msgstr "אולי חיפשת אחד מהדפים הפופולריים האלה ?"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Medium"
msgstr "רגיל"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#: field:website.menu,name:0
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
#, python-format
msgid "Menu Label"
msgstr "תוית תפריט"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
#. module: website
#: field:ir.attachment,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr "סוג MIME"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Mini and minimalist."
msgstr "מיני ומינימאליסט"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Mobile preview"
msgstr "תצוגת נייד"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 happy customers."
msgstr "מעל 500 לקוחות מאושרים."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 successful projects"
msgstr "מעל 500 פרויקטים מוצלחים."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36
#, python-format
msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
msgstr "עוד מושגים שמשוייכים למילות המפתח שלך, לפי סדר חשיבות"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mountains"
msgstr "הרים"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "My Account"
msgstr "החשבון שלי"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Narrow"
msgstr "צר"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "New Page"
msgstr "דף חדש"
#. module: website
#: field:website.menu,new_window:0
msgid "New Window"
msgstr "חלון חדש"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:966
#, python-format
msgid "New or existing page"
msgstr "דף חדש או קיים"
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162
#, python-format
msgid "Next →"
msgstr "הבא ←"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "No support"
msgstr "ללא תמיכה"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "None"
msgstr "אף אחד"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Not Published"
msgstr "לא פורסם"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu."
msgstr "הערה: להסתרת הדף הזה, בטלו את בחירתו בעריכת התפריט העליון."
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Odoo Version"
msgstr "גרסת Odoo"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Odoo מספקת פתרונות חייונים לפלטפורמת ניהול פרויקטים.\n בעזרתה הכל מאורגן טוב יותר ומוצג בנוחות."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "oo מספקת פתרונות חייונים לפלטפורמת ניהול פרויקטים.\n בעזרתה הכל מאורגן טוב יותר ומוצג בנוחות."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "oo מספקת פתרונות חייונים לפלטפורמת ניהול פרויקטים.\n בעזרתה הכל מאורגן טוב יותר ומוצג בנוחות."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
" can display websites with little to no setup required."
msgstr "עמדת המכירה (Point Of Sale) של Odoo הינה יישום אינטרנטי שניתן להריץ על כל מכשיר \n שמציג אתרי אינטרנט כמעט בלי התקנות או הגדרות."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "אישור"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Open Source ERP"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source eCommerce"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source CRM"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "open source website builder"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56
#, python-format
msgid "Open in new window"
msgstr "פתיחה בחלון חדש"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Optimized for legibility"
msgstr "מותאם לנוחות קריאה"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange"
msgstr "תפוז"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange Red"
msgstr "תפוז אדום"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Order now"
msgstr "ביצוע הזמנה"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Other Info"
msgstr "מידע נוסף"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Customer References"
msgstr "הפניות מהלקוחות שלנו"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Offers"
msgstr "ההצעה שלנו"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our References"
msgstr "ההפניות שלנו"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Our Team"
msgstr "הצוות שלנו"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Our products & Services"
msgstr "מוצרים ושירותים"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
msgstr "המוצרים שלנו מיועדים לחברות בגודל קטן או בינוני שמעוניינים לייעל\n את עבודתם."
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
msgstr "המוצרים שלנו מיועדים לחברות בגודל קטן או בינוני שמעוניינים לייעל\n את עבודתם."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46
#, python-format
msgid "Page"
msgstr "דף"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39
#, python-format
msgid "Page Title"
msgstr "כותרת דף"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Panel"
msgstr "סרגל"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
" key features. To compare products, use the inside columns."
msgstr "סרגלים הם כלי נהדר להשוואת הצעות או להדגשת\n מאפיינים עיקריים. להשוואת פריטים היעזרו בעמודות הפנימיות."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax"
msgstr "גלילה אוטומטית"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax Slider"
msgstr "גלילה אוטומטית עם סליידר"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_left:0
msgid "Parent Left"
msgstr ""
#. module: website
#: field:website.menu,parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "תפריט עליון"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_right:0
msgid "Parent Right"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "שותף"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Partner Detail"
msgstr "פרטי שותף"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Partners"
msgstr "שותפים"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "People"
msgstr "אנשים"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157
#, python-format
msgid "Pictogram"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Point of Sale Questions"
msgstr "שאלות לעמדת המכירה"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Create a"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "free website"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "with"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Powered by"
msgstr "מופעל על ידי"
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Prev"
msgstr "הקודם"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386
#, python-format
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98
#, python-format
msgid "Primary"
msgstr "ראשי"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Professional"
msgstr "מקצועי"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Project Management Questions"
msgstr "שאלות לניהול פרויקט"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote"
msgstr "קידום"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
#, python-format
msgid "Promote This Page"
msgstr "קידום דף זה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote page on the web"
msgstr "קידום דף זה ברשת"
#. module: website
#: field:website,partner_id:0
msgid "Public Partner"
msgstr "שותף פומבי"
#. module: website
#: field:website,user_id:0
msgid "Public User"
msgstr "משתמש פומבי"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Publish"
msgstr "פרסום"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
#, python-format
msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
msgstr "פרסמו דף זה בלחיצה על כפתור<em>'שמירה'</em> ."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Published"
msgstr "פורסם"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Pure Bootstrap"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Purple"
msgstr "סגול"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "QWeb"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options view:website:website.snippets
msgid "Quote"
msgstr "ציטוט"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Quotes Slider"
msgstr "סליידר של ציטוטים"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Readable"
msgstr "לקריאה"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Recipient"
msgstr "נמען"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Red"
msgstr "אדום"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "References"
msgstr "הפניות"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "Remove Block"
msgstr "הסרת בלוק"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37
#, python-format
msgid "Remove Link"
msgstr "הסרת קישור"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Remove Slide"
msgstr "הסרת שקופית"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Reset Transformation"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset selected templates"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset templates"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
#, python-format
msgid "Resize"
msgstr "שינוי גודל"
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_big:0
msgid "Resized file content"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Right"
msgstr "ימין"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328
#, python-format
msgid "Rotation"
msgstr "סיבוב"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Rounded corners"
msgstr "פינות מעוגלות"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
msgid "SEO metadata"
msgstr "SEO metadata"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sample images"
msgstr "תמונות לדוגמה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
#, python-format
msgid "Save your modifications"
msgstr "שמירת שינויים"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.5 inch"
msgstr "מסך: 2.5 אינצ'"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.8 inch"
msgstr "מסך: 2.8\""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Scroll Speed"
msgstr "מהירות גלילה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104
#, python-format
msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
msgstr "גללו לבדיקת התצוגה"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second Feature"
msgstr "מאפיין ב'"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second List"
msgstr "רשימה שניה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29
#, python-format
msgid "Select Container Block"
msgstr "בחירת בלוק מכיל"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
#, python-format
msgid "Select a Media"
msgstr "בחירת מדיה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242
#, python-format
msgid "Select a Picture"
msgstr "בחירת תמונה"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Select and delete blocks to remove some features."
msgstr "בחירה ומחיקה של בלוקים להסרת מאפיינים מסויימים"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
#, python-format
msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
msgstr "כדי להגדיר אפשרויות כלליות לבאנר, יש לבחור את התיבה שמכילה אותו"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sell Online. Easily."
msgstr "מכירה ברשת. בקלות."
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send"
msgstr "שליחה"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send a Message to our Partners"
msgstr "שליחת הודעה לשותפים שלנו"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Send us an email"
msgstr "שילחו לנו דוא\"ל"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Separator"
msgstr "קו מפריד"
#. module: website
#: field:website.menu,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "רצף"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367
#, python-format
msgid "Set a video URL"
msgstr "הכנס כתובת לוידאו (URL)"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Shades of gunmetal gray"
msgstr "גוונים של אפור מתכתי"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Shadow"
msgstr "צללית"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Share"
msgstr "שיתוף"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,customize_show:0
msgid "Show As Optional Inherit"
msgstr "הצג כניתן להעברה בירושה"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Sign in"
msgstr "כניסה"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Silvery and sleek."
msgstr "כסוף ומלוטש"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Simplex"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114
#, python-format
msgid "Size"
msgstr "גודל"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Skip It"
msgstr "דלג"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Slate"
msgstr "לוח"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Slow"
msgstr "איטי"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Small"
msgstr "קטן"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Social Media"
msgstr "מדיה חברתית"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Spacelab"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Spin"
msgstr "סיבוב"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Start Tutorial"
msgstr "התחלת הדרכה"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Start with the customer find out what they want\n"
" and give it to them."
msgstr "התחלה עם לקוח - בררו מה הם רוצים\n ותנו להם את זה."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Starter package"
msgstr "חבילת מתחילים"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Static"
msgstr "סטטי"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Structure"
msgstr "מבנה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Style"
msgstr "סגנון"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle"
msgstr "כותרת משנה"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 2"
msgstr "כותרת משנה 2"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 3"
msgstr "כותרת משנה 3"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "הצלחה"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Sunflower"
msgstr "חמניות"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Sweet and cheery"
msgstr "מתוק ועליז"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Technical name:"
msgstr "שם טכני:"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
msgstr "כיתבו על מאפיינים שהמבקרים ירצו לדעת, ולא דוקא מה שתרצו לאמר."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Tell what's the value for the"
msgstr "כתבו מה הערך של ה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
#, python-format
msgid "Template ID: %s"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Template fallback"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
#, python-format
msgid "Test Your Mobile Version"
msgstr "בדיקת הגרסה לנייד"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text Block"
msgstr "בלוק טקסט"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text-Image"
msgstr "טקסט-תמונה"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Thank you for posting a message !"
msgstr "תודה רבה לך על פרסום התגובה !"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
#, python-format
msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
msgstr "תפריט ה'תוכן' מאפשר להוסיף דפים או תפריט עליון"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n"
" device, whether it's multi-touch tablets like an iPad or\n"
" keyboardless resistive touchscreen terminals."
msgstr "The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n device, whether it's multi-touch tablets like an iPad or\n keyboardless resistive touchscreen terminals."
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The error occured while rendering the template"
msgstr "קרתה טעות בזמן טעינת התבנית עיצוב"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The following error was raised in the website controller"
msgstr ""
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_url:0
msgid "The full URL to access the server action through the website."
msgstr "הכתובת URL המלאה לגישה לפעולת שרת דרך האתר."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268
#, python-format
msgid ""
"The image could not be deleted because it is used in the\n"
" following pages or views:"
msgstr "לא ניתן למחוק את התמונה כי היא נמצאת בשימוש\n הדפים והתצוגות הבאים:"
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
msgstr "הדף אותו חיפשת הוא ללא הרשאה"
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid ""
"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
" typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n"
" to the recent website reorganisation."
msgstr "הדף אותו חיפשת לא נמצא. יתכן ש\n הקלדת כתובת לא נכונה, אך סביר שהדף הוסר \n בזמן סידור וארגון האתר מחדש."
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
msgstr "ההגדרות המקוריות של התבנית ישוחזרו וכל השינויים שבוצעו ימחקו."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "The top of the top"
msgstr "הלמעלה של הלמעלה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34
#, python-format
msgid "The web site has encountered an error."
msgstr "אתר האינטרנט נתקל בשגיאה."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Theme Changed!"
msgstr "תבנית הוחלפה"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Third Feature"
msgstr "מאפיין ג'"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of"
" this site."
msgstr "דף זה אינו קיים. אך באפשרותך ליצור את הדף הזה כמנהל\\ת באתר זה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13
#, python-format
msgid ""
"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
"adding a banner."
msgstr "מדריך זה ילמד אותך לבנות את דף הבית שלך. נתחיל בהוספת באנר."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Three Columns"
msgstr "שלוש עמודות"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"To add a fourth column, reduce the size of these\n"
" three columns using the right icon of each block.\n"
" Then, duplicate one of the column to create a new\n"
" one as a copy."
msgstr "להוספת עמודה רביעית, הקטינו את גודל שלוש\n העמודות האלו בעזרת האייקון הימני בכל עמודה.\n אז, שכפלו אחת העמודות ליצירת אחת חדשה כעותק."
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#. module: website
#: model:website.menu,name:website.main_menu
msgid "Top Menu"
msgstr "תפריט עליון"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Traceback"
msgstr "מעקב"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Transform"
msgstr "הסבה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12
#, python-format
msgid "Translate this page"
msgstr "תרגום דף זה"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
#, python-format
msgid "Translated content"
msgstr "תוכן מתורגם"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Try a New Theme"
msgstr "נסו תבנית חדשה"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Turquoise"
msgstr "טורקיז"
#. module: website
#: field:website,social_twitter:0
#: field:website.config.settings,social_twitter:0
msgid "Twitter Account"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Type '"
msgstr "סוג '"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
#, python-format
msgid "URL or Email Address"
msgstr "כתובת URL או דוא\"ל"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Ubuntu orange and unique font"
msgstr "כתום של אובונטו וגופן ייחודי"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Uniform Color"
msgstr "צבע אחיד"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "United"
msgstr "מאוחד"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Unlimited support"
msgstr "תמיכה ללא הגבלה"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Unpublish"
msgstr "בטל פרסום"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209
#, python-format
msgid "Upload an image from your computer"
msgstr "העלאת תמונה מהמחשב שלך"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215
#, python-format
msgid "Upload image without optimization"
msgstr "העלאת תמונה מבלי לבצע התאמות"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "בהעלאה..."
#. module: website
#: field:website.menu,url:0
msgid "Url"
msgstr "כתובת"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Various"
msgstr "מבחר"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Velour"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332
#, python-format
msgid "Vertical flip"
msgstr "היפוך אנכי"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Fast"
msgstr "מהיר מאוד"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Slow"
msgstr "איטי מאוד"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158
#, python-format
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#, python-format
msgid "View in frontend"
msgstr "צפיה בממשק"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
msgstr "אנחנו צוות של אנשים נלהבים עם מטרה לשפר את חייהם של כולם\n עם כלים ושירותים נהדרים לפתרון בעיות עסקיות"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
msgstr "אנחנו צוות של אנשים נלהבים עם מטרה לשפר את חייהם של כולם\n עם כלים ושירותים נהדרים לפתרון בעיות עסקיות"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
msgstr "נעשה את מיטב המאמצים לחזור אליך בהקדם האפשרי"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website
#: model:ir.model,name:website.model_website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website view:website:website.layout
#: field:website.menu,website_id:0
#, python-format
msgid "Website"
msgstr "אתר אינטרנט"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
msgid "Website Apps"
msgstr "תוספים לאתר"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
msgid "Website Homepage"
msgstr "דף הבית של האתר"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "תפריט אתר"
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_name:0
msgid "Website Name"
msgstr "שם האתר"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
msgstr "פרסום שותפים באתר ותודות לדוגמה"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
msgid "Website Partners Comment Form"
msgstr "טופס פרסום תגובה על שותפים"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_path:0
msgid "Website Path"
msgstr ""
#. module: website
#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
msgid "Website Sales"
msgstr "מכירות באתר"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Website Settings"
msgstr "הגדרות אתר"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_url:0
msgid "Website URL"
msgstr "כתובת אתר (url)"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
msgid "Website With Tutorial"
msgstr "אתר עם הדרכה"
#. module: website
#: view:website.menu:website.menu_tree
msgid "Website menu"
msgstr "פתריט אתר"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0
msgid "Website meta description"
msgstr "תיאור מקוצר לאתר ( meta description)"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0
msgid "Website meta keywords"
msgstr "מילות מפתח לאתר (meta keywords)"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0
msgid "Website meta title"
msgstr "שורת כותרת לאתר (meta title)"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_tree
msgid "Websites"
msgstr "אתרי אינטרנט"
#. module: website
#: field:base.language.install,website_ids:0
msgid "Websites to translate"
msgstr "אתרים לתרגום"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.1 ounces"
msgstr "משקל: 1.1 ק\"ג"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.2 ounces"
msgstr "משקל: 1.2 ק\"ג"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
#, python-format
msgid "Welcome to your website!"
msgstr "ברוכים הבאים לאתר שלכם !"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Well"
msgstr "טוב"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
#, python-format
msgid "Well done, you created your homepage."
msgstr "כל הכבוד, יצרת את דף הבית שלך."
#. module: website
#: field:ir.ui.view,page:0
msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
msgstr "אם תצוגה זו היא תבנית דף האינטרנט (complete)"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
msgstr "איזו חומרה צריך כדי להישתמש בעמדת המכירה- Odoo POS ?"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"While an internet connection is required to start the Point of\n"
" Sale, it will stay operational even after a complete disconnection."
msgstr "אמנם חיבור אינטרנט נדרש בכדי להתחיל את העבודה עם העמדת מכירה\n מכירה, אך היא תישאר פעילה גם אחרי ניתוק מוחלט."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"With Odoo's fully integrated software, you can easily manage your\n"
" meetings, schedule business calls, create recurring meetings,\n"
" synchronize your agenda and easily keep in touch with your colleagues,\n"
" partners and other people involved in projects or business discussions."
msgstr "עם התוכנה המלאה של Odoo באפשרותך לנהל בקלות:\n פגישות, שיחות עסקיות, להגדיר פגישות קבועות, \n לסנכרן את העשייה ולשמור על קשר עם הצוות, קולגות,\n שותפים, ואנשים נוספים שמעורבים בפרויקטים ודיונים עסקיים."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Wood"
msgstr "עצים"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "כתבו כאן ציטוט מאחד הלקוחות שלכם\n ציטוט זו דרך נהדרת לבנות אמון סביב מוצר או שירות"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "כתבו כאן ציטוט מאחד הלקוחות שלכם\n ציטוט זו דרך נהדרת לבנות אמון סביב מוצר או שירות"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "כתבו כאן ציטוט מאחד הלקוחות שלכם\n ציטוט זו דרך נהדרת לבנות אמון סביב מוצר או שירות"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "כתבו כאן ציטוט מאחד הלקוחות שלכם\n ציטוט זו דרך נהדרת לבנות אמון סביב מוצר או שירות"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product or\n"
" services. To be successful your content needs to be\n"
" useful to your readers."
msgstr "כתבו פסקה או שתיים לתיאור המוצר או\n השירות. כדי להיות מוצלח, על הטקסט להיות\n שימושי עבור הקוראים שלך."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product,\n"
" services or a specific feature. To be successful\n"
" your content needs to be useful to your readers."
msgstr "כתבו פסקה או שתיים לתיאור המוצר או\n השירות. כדי להיות מוצלח, על הטקסט להיות\n שימושי עבור הקוראים שלך."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
msgstr "כתבו משפט אחד לשכנוע הקוראים לגבי המסר שלך"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write what the customer would like to know,"
msgstr "כתבו מה שהקוראים רוצים לדעת"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Yellow Green"
msgstr "צהוב ירוק"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Yes."
msgstr "כן."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Yeti"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16
#, python-format
msgid "You are about to enter the translation mode."
msgstr "הינכם מועברים למצב תרגום"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305
#, python-format
msgid "You can cancel to return to the edition mode."
msgstr "ניתן לבטל ולחזור למצב תצוגה או עריכה"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "You'll be able to change the theme at anytime"
msgstr "ניתן להחליף בין תבניות בכל זמן"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Your Banner Title"
msgstr "כותרת הבאנר שלך"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Your Website Title"
msgstr "כותרת האתר שלך"
#. module: website
#: field:website,social_youtube:0
#: field:website.config.settings,social_youtube:0
msgid "Youtube Account"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "all"
msgstr "הכל"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "and evaluating the following expression:"
msgstr "ומעריכים את הביטוי הבא:"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335
#, python-format
msgid "border"
msgstr "גבול"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "customer for this feature."
msgstr "לקוח עבור התכונה הזו"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "describing your page content"
msgstr "תיאור תוכן הדף"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "don't worry"
msgstr "אל דאגה"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "factory settings"
msgstr "הגדרות מקוריות"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "feature, in clear words."
msgstr "מאפיין, במילים ברורות"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "how your page will be listed on Google"
msgstr "כך הדף שלך יראה בגוגל"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
#, python-format
msgid "http://openerp.com"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224
#, python-format
msgid "http://openerp.com/logo.png"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://facebook.com/odoo"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://facebook.com/openerp"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://plus.google.com/+openerp"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://twitter.com/odooapps"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://twitter.com/openerp"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://youraccount.github.io"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "instance of Odoo, the"
msgstr "התקנה של Odoo, ה"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "not what you want to show."
msgstr "לא מה שברצונך להראות"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "or"
msgstr "או"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
#, python-format
msgid "or Edit Master"
msgstr "או עריכת מקור"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "or try another theme below."
msgstr "או נסו תבנית עיצוב אחרת מהאפשרויות למטה"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "per month"
msgstr "לחודש"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "rounded corner"
msgstr "פינות מעוגלות"
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid "sitemap-"
msgstr "מפת אתר"
#. module: website
#: view:website:website.robots
msgid "sitemap.xml"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "style."
msgstr "סגנון."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
#, python-format
msgid "the classic Odoo interface"
msgstr "ממשק Odoo הקלאסי"
#. module: website
#: field:website.converter.test.sub,name:0
msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "unsaved changes will be lost."
msgstr "שינויים שלא נשמרו יאבדו"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "using above suggested keywords"
msgstr "היעזרו בהצעת מילות המפתח למעלה"
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_id:0
msgid "website"
msgstr "אתר אינטרנט"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "yes"
msgstr "כן"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "your homepage"
msgstr "דף הבית שלך"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "— or —"
msgstr "— או —"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161
#, python-format
msgid "← Previous"
msgstr "→ קודם"