362 lines
12 KiB
Plaintext
362 lines
12 KiB
Plaintext
# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-23 11:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rolv Råen (adEgo) <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-24 04:37+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
|
msgid ""
|
|
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
|
|
"invoiced."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antall timer som kan faktureres pluss de som allerede har blitt fakturert"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
|
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
|
|
msgstr "Beregnet med formelen: Maks. fakturapris - fakturert beløp"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
|
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
|
|
msgstr "Beregnet med formelen: Maks. antall - totalt antall timer"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
|
|
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
|
|
#, python-format
|
|
msgid "AccessError"
|
|
msgstr "AccessError"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
|
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
|
|
msgstr "Dato for siste faktura for denne analytiske konto"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
|
|
"important data to project manager of services companies.\n"
|
|
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can also view the report of account analytic summary\n"
|
|
"user-wise as well as month wise.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Denne moduen benyttes til å endre analytisk kontovisning for å vise\n"
|
|
"viktige data for prosjektleder for serviceselskap.\n"
|
|
"Modulen legger til en meny for å vise relevant informasjon for hver "
|
|
"prosjektleder..\n"
|
|
"\n"
|
|
"Du kan også se rapporten for en analytisk konto\n"
|
|
"pr. bruker eller pr. måned.\n"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
|
msgid "Last Invoice Date"
|
|
msgstr "Siste fakturadato"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
|
msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
|
|
msgstr "Beregnet med formelen: Teoretisk inntekt - totalkostnad"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
|
msgid "Real Margin Rate (%)"
|
|
msgstr "Virkelig margin (%)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
|
msgid "Theoretical Revenue"
|
|
msgstr "Teoretisk omsetning"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
|
msgid ""
|
|
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
|
|
"have been invoiced."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis faktura fra kostnader, er dette datoen for siste arbeid eller kostnad "
|
|
"som har blitt fakturert"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
|
|
msgid "Billing"
|
|
msgstr "Fakturering"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
|
msgid "Date of Last Cost/Work"
|
|
msgstr "Dato for siste kostnad/arbeid"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
|
|
msgid "Total Costs"
|
|
msgstr "Totalkostnader"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
|
msgid ""
|
|
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
|
|
"computes on all journal of type 'general'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antall timer du har brukt på analytisk konto (fra timeark).Beregnet av alle "
|
|
"journaler av type \"generell\""
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
|
msgid "Remaining Hours"
|
|
msgstr "Gjenstående timer"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
|
msgid "Theoretical Margin"
|
|
msgstr "Teoretisk margin"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
|
msgid ""
|
|
"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
|
|
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
|
|
"the pricelist."
|
|
msgstr ""
|
|
"Basert på kostnadene du hadde på prosjektet, hva ville inntekten ha blitt om "
|
|
"alle disse kostnadene hadde blitt fakturert med normal salgspris hentet fra "
|
|
"prislisten."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Bruker"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
|
msgid "Uninvoiced Amount"
|
|
msgstr "Ufakturert beløp"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
|
|
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
|
|
msgstr "Beregnet med formelen: Fakturert beløp - totalkostnader"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
|
msgid "Uninvoiced Hours"
|
|
msgstr "Ufakturerte timer"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
|
msgid "Date of the latest work done on this account."
|
|
msgstr "Dato for siste reg. på denne kontoen"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
|
|
msgid "report_account_analytic"
|
|
msgstr "report_account_analytic"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
|
msgid "Hours Summary by User"
|
|
msgstr "Sum timer pr. bruker"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
|
msgid "Invoiced Amount"
|
|
msgstr "Fakturert beløp"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
|
|
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
|
|
msgstr "Du forsøker å omgå en tilgangsregel (Dokumenttype: %s)."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
|
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
|
|
msgstr "Dato for siste fakturerte kostnad"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
|
msgid "Invoiced Hours"
|
|
msgstr "Fakturerte timer"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
|
|
msgid "Real Margin"
|
|
msgstr "Virkelig margin"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
|
msgid ""
|
|
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
|
"company"
|
|
msgstr "Feil! Valutaen må være lik valuaten til det valgte firmaet"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
|
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
|
|
msgstr "Totalt beløp fakturert kunde for denne kontoen"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
|
|
msgid "Hours summary by month"
|
|
msgstr "Sum timer pr. måned"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
|
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
|
|
msgstr "Beregnet etter formelen: (Virkelig margin / Totale kostnader) * 100"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
|
msgid ""
|
|
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
|
|
"invoice based on analytic account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antall timer (fra journal av typen \"generell\") som kan faktureres dersom "
|
|
"du fakturerer basert på analytisk konto"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Analytic accounts"
|
|
msgstr "Analytiske konti"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
|
msgid "Remaining Revenue"
|
|
msgstr "Gjenstående inntekt"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
|
msgid ""
|
|
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
|
|
"the customer based on the total costs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis faktura fra analytisk konto, gjenstående beløp du kan fakturere kunden "
|
|
"basert på totalkostnadene"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
|
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
|
|
msgstr "Beregnet med formelen: Fakturert beløp / totaltimer"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
|
msgid "Revenue per Hours (real)"
|
|
msgstr "Inntekt pr. time (virkelig)"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
|
|
msgid "Total Time"
|
|
msgstr "Totaltid"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Måned"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Analytisk konto"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
|
|
msgid "Overpassed Accounts"
|
|
msgstr "Overskr. konti"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
|
|
msgid "All Uninvoiced Entries"
|
|
msgstr "Alle ufakturerte oppføringer"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
|
msgid "Hours Tot"
|
|
msgstr "Timer totalt"
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
|
msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursive analytiske kontoer."
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
|
msgid ""
|
|
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
|
|
"indirect costs, like time spent on timesheets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Totalkostnad for denne kontoen.Dette inkl. virkelige kostnader (fra faktura) "
|
|
"og indirekte kostnader, som timer brukt på timeark"
|
|
|
|
#~ msgid "Hours summary by user"
|
|
#~ msgstr "Timer, summert pr. bruker"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoicing"
|
|
#~ msgstr "Fakturering"
|
|
|
|
#~ msgid "All Analytic Accounts"
|
|
#~ msgstr "Alle analytiske konti"
|
|
|
|
#~ msgid "My Current Accounts"
|
|
#~ msgstr "Mine gjeldende konti"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "Ugyldig XML for visning av arkitektur!"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Ugyldig modellnavn i handlingsdefinisjonen"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr "Objektnavnet må starte med x_ og ikke inneholde noen spesialtegn!"
|
|
|
|
#~ msgid "New Analytic Account"
|
|
#~ msgstr "Ny analytisk konto"
|
|
|
|
#~ msgid "Current Analytic Accounts"
|
|
#~ msgstr "Gjeldende analytiske konti"
|
|
|
|
#~ msgid "My Pending Accounts"
|
|
#~ msgstr "Mine ikke avsluttede konti"
|
|
|
|
#~ msgid "My Uninvoiced Entries"
|
|
#~ msgstr "Mine ikke-fakturerte posteringer"
|
|
|
|
#~ msgid "My Accounts"
|
|
#~ msgstr "Mine konti"
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic Accounts"
|
|
#~ msgstr "Analytiske konti"
|
|
|
|
#~ msgid "Financial Project Management"
|
|
#~ msgstr "Financial Project Management"
|
|
|
|
#~ msgid "Pending Analytic Accounts"
|
|
#~ msgstr "Pending Analytic Accounts"
|