227 lines
7.7 KiB
Plaintext
227 lines
7.7 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * profile_association
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
|
"consulting.net>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:43+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
|
msgid "Wiki"
|
|
msgstr "Wiki"
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
|
msgid "Event Management"
|
|
msgstr "Veranstaltungsmanagement"
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
|
msgid "Getting Things Done"
|
|
msgstr "To Do Liste (GTD)"
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
|
|
msgid "This module is to create Profile for Associates"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Modul ermöglicht die Erstellung eines Installationsprofils für "
|
|
"Vereine, Verbände und Organisationen"
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
|
|
msgid "Configuration Progress"
|
|
msgstr "Abfolge Konfiguration"
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
|
msgid ""
|
|
"Here are specific applications related to the Association Profile you "
|
|
"selected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier finden Sie die vorzunehmenden Einstellungen für das Profil "
|
|
"Mitgliederverwaltung."
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "Bezeichnung"
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
|
|
msgid "Helps you to manage and organize your events."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Anwendung ermöglicht das Management und die Organisation von "
|
|
"Veranstaltungen."
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Bild"
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
|
msgid ""
|
|
"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
|
|
"clients if the expenses are project-related."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erfassung und Management von Mitarbeiter Ausgaben, inklusive der Möglichkeit "
|
|
"diese an Kunden weiterzuberechnen."
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
|
msgid ""
|
|
"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
|
|
"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
|
|
msgstr ""
|
|
"GTD ist eine Methode zur effizienten Organisation von Aufgaben. Dieses "
|
|
"Module ist voll integriert mit dem openERP Projektmanagement Modul."
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
|
msgid "Resources Management"
|
|
msgstr "Ressourcenmanagement"
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
|
|
msgid "Association profile"
|
|
msgstr "Profil Vereine & Verbände"
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
|
msgid "Expenses Tracking"
|
|
msgstr "Ausgabenkontrolle"
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:association.action_config_install_module
|
|
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
|
msgid "Association Application Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration Mitgliederverwaltung"
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
|
msgid ""
|
|
"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
|
|
"business knowledge and share it with and between your employees."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Anwendung ermöglicht die Erzeugung eines internen Wiki zwecks "
|
|
"effizienten Managements Ihres Unternehmenswissens."
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
|
|
msgid ""
|
|
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
|
|
"plannings, etc..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anwendung für das Management, Planung und zeitlicher Überwachung von "
|
|
"Projekten und Aufgaben ..."
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
|
|
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
|
|
msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard"
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Veranstaltungen"
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
|
|
msgid "Project Management"
|
|
msgstr "Projektmanagement"
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Konfigurieren"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
|
|
#~ "beinhalten"
|
|
|
|
#~ msgid "Relationship Management"
|
|
#~ msgstr "Beziehungsmanagement"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Document Management System of Open ERP allows you to store, browse, "
|
|
#~ "automatically index, search and preview all kind of documents (internal "
|
|
#~ "documents, printed reports, calendar system). It opens an FTP access for the "
|
|
#~ "users to easily browse association's document."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Das Dokumentenmanagement erlaubt Ihnen das Speichern, Browsen, Indexieren, "
|
|
#~ "Suchen und die Ansicht aller Arten von Dokumente (interne Dokumente, Bilder, "
|
|
#~ "Reports, Kalender). Es erlaubt einen FTP Zugang für die Benutzer um einfach "
|
|
#~ "im Dokumentenpool zu surfen."
|
|
|
|
#~ msgid "Segmentation"
|
|
#~ msgstr "Segmentierung"
|
|
|
|
#~ msgid "Document Management"
|
|
#~ msgstr "Dokumenten Management"
|
|
|
|
#~ msgid "Association Profile : Install Extra Modules"
|
|
#~ msgstr "Vereins Profile: Installiere Extra Module"
|
|
|
|
#~ msgid "Profile for Associates"
|
|
#~ msgstr "Profile für Vereinigungen"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
|
|
|
|
#~ msgid "Partner Relation & Calendars"
|
|
#~ msgstr "Partner Verbindungen & Kalender"
|
|
|
|
#~ msgid "Install"
|
|
#~ msgstr "Installiere"
|
|
|
|
#~ msgid "Install Extra Module"
|
|
#~ msgstr "Installiere Extra Module"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Tracks the personal expenses process, from the employee expense encoding, to "
|
|
#~ "the reimbursement of the employee up to the reinvoicing to the final "
|
|
#~ "customer."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Erlaubt eine Erfassung und Kontrolle der Ausgaben, z.B. von Nebenkosten der "
|
|
#~ "Mitarbeiter (Spesen, Reisekosten), Auszahlungen von Nebenkosten sowie der "
|
|
#~ "Weiterberechnung an Kunden."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Install more modules. A few modules are proposed according to the "
|
|
#~ "association profile you selected. You will be able to install them based on "
|
|
#~ "our requirements."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Weitere Module installieren. Einige Module werden aufgrund des "
|
|
#~ "Mitgliedschafstprofiles zur INstllation vorgeschlagen. Sie können dies je "
|
|
#~ "nach Bedarf installieren"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
|
|
|
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
#~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"
|
|
|
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
#~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"
|
|
|
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
#~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
|