880 lines
37 KiB
Plaintext
880 lines
37 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_analytic_analysis
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015-2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-01-04 14:26+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Hello ${object.name},\n"
|
||
"\n"
|
||
"% macro account_table(values):\n"
|
||
"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <th>Customer</th>\n"
|
||
" <th>Contract</th>\n"
|
||
" <th>Dates</th>\n"
|
||
" <th>Prepaid Units</th>\n"
|
||
" <th>Contact</th>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" % for partner, accounts in values:\n"
|
||
" % for account in accounts:\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td>${partner.name}</td>\n"
|
||
" <td><a href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&view_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
|
||
" <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or '???'}</td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
|
||
" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
|
||
" % endif\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>${account.partner_id.phone or ''}, ${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" % endfor\n"
|
||
" % endfor\n"
|
||
"</table>\n"
|
||
"% endmacro \n"
|
||
"\n"
|
||
"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||
" <h2>The following contracts just expired: </h2>\n"
|
||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
"\n"
|
||
"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||
" <h2>The following expired contracts are still not processed: </h2>\n"
|
||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
"\n"
|
||
"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||
" <h2>The following contracts will expire in less than one month: </h2>\n"
|
||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
" You can check all contracts to be renewed using the menu:\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<ul>\n"
|
||
" <li>Sales / Invoicing / Contracts to Renew</li>\n"
|
||
"</ul>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
" Thanks,\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<pre>\n"
|
||
"-- \n"
|
||
"Odoo Automatic Email\n"
|
||
"</pre>\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nSayın ${object.name},\n\n% macro account_table(values):\n<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n <tr>\n <th>Müşteri</th>\n <th>Sözleşme</th>\n <th>Tarihler</th>\n <th>Ön Ödemeli Birimler</th>\n <th>İlgili Kişi</th>\n </tr>\n % iş ortağı için, hesap değerleri:\n % hesaplardaki hesap için:\n <tr>\n <td>${partner.name}</td>\n <td><a href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&view_type=form\">${account.name}</a></td>\n <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or '???'}</td>\n <td>\n % if account.quantity_max != 0.0:\n ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n % endif\n </td>\n <td>${account.partner_id.phone or ''}, ${account.partner_id.email or ''}</td>\n </tr>\n % endfor\n % endfor\n</table>\n% endmacro \n\n% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n <h2>Aşağıdaki sözleşmeler sona ermiştir: </h2>\n ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n% endif\n\n% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n <h2>Aşağıdaki biten sözleşmeler halen yürütülmemektedir: </h2>\n ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n% endif\n\n% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n <h2>Aşağıdaki sözleşmeler bir aydan kısa bir sürede sona erecektir: </h2>\n ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n% endif\n\n<p>\n Bu menüyü kullanarak yenilenecek bütün sözleşmeleri denetleyebilirsiniz:\n</p>\n<ul>\n <li>Satış / Faturalama / Yenilenecek Sözleşmeler</li>\n</ul>\n<p>\n Thanks,\n</p>\n\n<pre>\n-- \nOdoo Automatic Email\n</pre>\n\n "
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
||
msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
|
||
msgstr " Bu sözleşme için faturalanabilecek her şeyin toplamı"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click here to create a template of contract.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Templates are used to prefigure contract/project that \n"
|
||
" can be selected by the salespeople to quickly configure the\n"
|
||
" terms and conditions of the contract.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_görünüm_içerikyok_oluştur\">\n Sözleşme şablonu oluşturmak için buraya tıklayın.\n </p><p>\n Şablonlar, sözleşme ödeme koşullarının ve şartlarının \n kolayca yapılandırılması için satış elemanı tarafından seçilen \n sözleşme/projeyi öncanlandırma olarak kullanır. \n </p>\n "
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a new contract.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Use contracts to follow tasks, issues, timesheets or invoicing based on\n"
|
||
" work done, expenses and/or sales orders. Odoo will automatically manage\n"
|
||
" the alerts for the renewal of the contracts to the right salesperson.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın.\n </p><p>\n Görevleri, olay kayıtlarını, zaman çizelgelerini izlemek veya biten işlere, giderlere,\n ve/veya satış siparişlerine göre fatura kesmek için sözleşmeleri kullanın. Odoo \n otomatik olarak yenilenecek sözleşmeler için doğru satış temsilcisini uyaracaktır.\n </p>\n "
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a quotation that can be converted into a sales\n"
|
||
" order.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Use sale orders to track everything that should be invoiced\n"
|
||
" at a fix price on a contract.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Satış siparişine dönüştürülebilecek bir teklif oluşturmak için\n tıklayın.\n </p><p>\n Satıl siparişlerini, bir sözleşmede sabit fiyatla faturalanacak\n herşeyi izlemek için kullanın.\n </p>\n "
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to define a new contract.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You will find here the contracts to be renewed because the\n"
|
||
" end date is passed or the working effort is higher than the\n"
|
||
" maximum authorized one.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Odoo automatically sets contracts to be renewed in a pending\n"
|
||
" state. After the negociation, the salesman should close or renew\n"
|
||
" pending contracts.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Yeni bir sözleşme tanımlamak için tıklayın.\n </p><p>\n Burada bitiş tarihleri geçtiği için yenilenecek sözleşmeleri\n veya çalışma çabası ençok yetkilendirilmiş olanlardan daha\n fazla olanları bulacaksınız.\n </p><p>\n Odoo automatically sets contracts to be renewed in a pending\n state. After the negociation, the salesman should close or renew\n pending contracts.\n </p>\n "
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||
msgid ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" You will find here timesheets and purchases you did for\n"
|
||
" contracts that can be reinvoiced to the customer. If you want\n"
|
||
" to record new activities to invoice, you should use the timesheet\n"
|
||
" menu instead.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p>\n Burada müşteriye faturalabilecek sözleşmelerde için yapılan\n satınalmaları ve zaman çizelgelerini bulacaksınız. Eğer faturalanacak\n aktiviteler girmek istiyorsanız, zaman çizelgeleri menüsünü kullanmalısınız.\n </p>\n "
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Account Analytic Lines"
|
||
msgstr "Analitik Muhasebe Satırları"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Account Manager"
|
||
msgstr "Hesap Yöneticisi"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:sale.config.settings,group_template_required:0
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
|
||
"account or a contract."
|
||
msgstr "Bir analitik hesap ya da sözleşme oluştururken şablon alanını gerekli olarak ayarlamanıza olanak sağlar"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,analytic_account_id:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Analitik Hesap"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||
msgid ""
|
||
"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
|
||
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
|
||
"the pricelist."
|
||
msgstr "Bu maliyetlerden elde edilen gelir, fiyat listesindeki normal satış fiyatlarına göre faturalandırılmış ise projedeki maliyetleriniz temel alınmıştır."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Cancelled contracts"
|
||
msgstr "İptal edilen sözleşmeler"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Kapalı"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Closed contracts"
|
||
msgstr "Kapanan sözleşmeler"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
|
||
msgid ""
|
||
"Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on "
|
||
"timesheets"
|
||
msgstr "Bu formül kullanılarak hesaplanmıştır: Zaman çizelgelerinden beklenen - Zaman çizelgelerinden toplam faturalanan"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
|
||
msgstr "Şu formül kullanılarak hesaplandı: Faturalanmış Tutar - Toplam Maliyet."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
|
||
msgstr "Hesaplamada kullanılan formül: Faturalandırılan Tutar / Toplam Süre"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
|
||
msgstr "Hesaplamada kullanılan formül: En Yüksek Fatura Fiyatı - Faturalanmış Tutar."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
|
||
msgstr "Hesaplamada kullanılan formül:Maksimum Zaman - Toplam Çalışılan Zaman"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
|
||
msgstr "Şu formül kullanılarak hesaplandı: Faturalanmış Tutar - Toplam Maliyet."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
|
||
msgstr "Şu formülü kullanarak hesaplanır: (Gerçek Kâr / Toplam Maliyet) * 100."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Contract"
|
||
msgstr "Sözleşme"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
|
||
msgid "Contract Template"
|
||
msgstr "Sözleşme Şablonu"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
||
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
|
||
msgstr "Sözleşme sonu anımsatıcı ${user.company_id.name}"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
|
||
msgid "Contracts"
|
||
msgstr "Sözleşmeler"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Contracts assigned to a customer."
|
||
msgstr "Bir müşteriye atanmış sözleşmeler."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Contracts in progress (open, draft)"
|
||
msgstr "Devam Eden Sözleşmeler (Açık, Taslak)"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Contracts not assigned"
|
||
msgstr "Atanmamış sözleşmeler"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
|
||
msgstr "Bir hesap yöneticisine atanmamış sözleşmeler."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
|
||
msgid "Contracts to Renew"
|
||
msgstr "Yenilenecek Sözleşmeler"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Oluşturan"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Oluşturma"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Customer Contracts"
|
||
msgstr "Müşteri Sözleşmeleri"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||
msgid "Date of Last Cost/Work"
|
||
msgstr "Son Maliyet/İş Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
|
||
msgstr "Son Faturalanmış Maliyet Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
|
||
msgid "Date of Next Invoice"
|
||
msgstr "Sonraki Fatura Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||
msgid "Date of the latest work done on this account."
|
||
msgstr "Bu hesapta yapılan son işlem tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||
msgid "Day(s)"
|
||
msgstr "Gün(ler)"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,name:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "End Month"
|
||
msgstr "Bitiş Ayı"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "End date is in the next month"
|
||
msgstr "Bitiş tarihi gelecek ay içindedir"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
|
||
msgstr "Son tarih geçmiş veya önödemeli birim tüketilmiş"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:681
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Hata!"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
|
||
msgid "Estimation of Hours to Invoice"
|
||
msgstr "Faturalanacak saatlerin tahmini"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,remaining_total:0
|
||
msgid ""
|
||
"Expectation of remaining income for this contract. Computed as the sum of "
|
||
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
|
||
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
|
||
msgstr "Bu sözleşmeden beklenen gelirin kalanı. Kalan alt toplamların '(Tahmin-Faturalanan)' ve 'Faturalanacaklar' içinden büyük olanlardan toplamı olarak hesaplanan"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Expected"
|
||
msgstr "Beklenen"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Expired or consumed"
|
||
msgstr "Bitmiş veya tüketilmiş"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Expiring soon"
|
||
msgstr "Süresi dolmak üzere"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
|
||
msgid "Fixed Price"
|
||
msgstr "Beklenen Gelir"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
|
||
msgid "Generate recurring invoices automatically"
|
||
msgstr "Tekrar eden periyodik faturaları otomatik oluştur"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Grupla"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
||
msgid "Hours Summary by User"
|
||
msgstr "Kullanıcıya göre Saatlik Özet"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
|
||
msgid "Hours summary by month"
|
||
msgstr "Aya göre saatlik özet"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,id:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,id:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
||
msgid ""
|
||
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
|
||
"the customer based on the total costs."
|
||
msgstr "Eğer analitik hesabından fatura edilecekse, müşteriye keseceğiniz fatura bakiye tutarı toplam maliyetlere dayanır."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
|
||
msgstr "Eğer maliyetlerden faturalandırılıyorsa, bu son faturalandırmanın tarihidir."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||
msgid ""
|
||
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
|
||
"have been invoiced."
|
||
msgstr "Eğer fatura maliyetlerden çıkarılmışsa, bu en son işin ya da faturalandırılan maliyetin tarihidir."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "Devam Eden"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
|
||
msgid "Invoice Lines"
|
||
msgstr "Fatura Kalemleri"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||
msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
|
||
msgstr "Belirlenen aralıklarda faturalar otomatik yinelenir"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "Faturalandı"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||
msgid "Invoiced Amount"
|
||
msgstr "Faturalanmış Tutar"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||
msgid "Invoiced Time"
|
||
msgstr "Faturalanmış Zaman"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "Gelir Tahmini ve Faturalama"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||
msgid "Last Invoice Date"
|
||
msgstr "Son Fatura Tarihi"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Son Güncelleyen"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Son Güncelleme"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
|
||
msgid "Mandatory use of templates in contracts"
|
||
msgstr "Sözleşmelerde Şablon Kullanma Zorunluluğu"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
|
||
msgid "Mandatory use of templates."
|
||
msgstr "Şablonların zorunlu kullanımı"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Ay"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||
msgid "Month(s)"
|
||
msgstr "Ay(lar)"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:676
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Customer Defined!"
|
||
msgstr "Tanımlı Müşteri Yok!"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "No order to invoice, create"
|
||
msgstr "Faturalacak sipariş yok, oluştur"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Nothing to invoice, create"
|
||
msgstr "Faturalanacak Bir şey yok, oluştur"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||
msgid ""
|
||
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
|
||
"invoiced if you invoice based on analytic account."
|
||
msgstr "Analitik hesabına göre faturalandırıyorsanız faturalandırılacak zaman sayısı (saat/gün)(yevmiye tipi 'genel'den) ."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||
msgid ""
|
||
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
|
||
"have been invoiced."
|
||
msgstr "Faturalandırılacak süre artı hali hazırda faturalandırılanlar."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||
msgid ""
|
||
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
|
||
"computes quantities on all journal of type 'general'."
|
||
msgstr "Analitik hesap için harcadığınız saat sayısı (zaman çizelgesinden). 'genel' tipindeki bütün yevmiyelerdeki miktarlar hesaplanır."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
|
||
msgid "On Timesheets"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgelerinde"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
|
||
msgid "Overdue Quantity"
|
||
msgstr "Gecikmiş Miktarlar"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Üst"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "İş Ortağı"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Pending contracts"
|
||
msgstr "Bekleyen sözleşmeler"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:682
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
|
||
msgstr "Lütfen \"%s\" firması için bir satış günlüğü tanımlayın."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "Fiyat Listesi"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Ürün"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Miktar"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
|
||
msgid "Real Margin"
|
||
msgstr "Reel Kâr"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||
msgid "Real Margin Rate (%)"
|
||
msgstr "Reel Kâr Oranı (%)"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||
msgid "Recurrency"
|
||
msgstr "Yinelenme"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Recurring Invoices"
|
||
msgstr "Yinelenen Faturalar"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Remaining"
|
||
msgstr "Kalan"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||
msgid "Remaining Revenue"
|
||
msgstr "Kalan Gelir"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
||
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||
#: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
|
||
#: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
|
||
msgid "Remaining Time"
|
||
msgstr "Kalan Süre"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
|
||
msgid "Repeat Every"
|
||
msgstr "Tekrarlama Durumu"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
|
||
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
||
msgstr "Tekrarlama Durumu (Gün/Hafta/Ay/Yıl)"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||
msgid "Revenue per Time (real)"
|
||
msgstr "Saat başına Gelir (reel)"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:550
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s"
|
||
msgstr "Faturalanacak %s Sipariş Kalemleri"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
|
||
msgid "Sales Orders"
|
||
msgstr "Satış Siparişleri"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Start Month"
|
||
msgstr "Başlangıç Ayı"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durumu"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
|
||
msgid "Sub Total"
|
||
msgstr "Ara Toplam"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
||
msgid "Sum of quotations for this contract."
|
||
msgstr "Bu sözleşme için tekliflerin toplamı."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
|
||
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
|
||
msgstr "Bu sözleşmeye ait faturalandırılan zaman çizelgesi kalemlerinin toplamı."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Şablon"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||
msgid "Theoretical Margin"
|
||
msgstr "Teorik Kâr"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||
msgid "Theoretical Revenue"
|
||
msgstr "Teorik Gelir"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
|
||
msgid "Time & Materials to Invoice"
|
||
msgstr "Faturalanacak Zaman&Malzemeler"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Timesheets"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgeleri"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:659
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
|
||
msgstr "%s için Faturalanacak Zaman Çizelgeleri"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "To Invoice"
|
||
msgstr "Faturalanacak"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "To Renew"
|
||
msgstr "Yenilenecek"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Toplam"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
|
||
msgid "Total Costs"
|
||
msgstr "Toplam Maliyetler"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,est_total:0
|
||
msgid "Total Estimation"
|
||
msgstr "Toplam Tahmin"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
|
||
msgid "Total Invoiced"
|
||
msgstr "Toplam Faturalanan"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,remaining_total:0
|
||
msgid "Total Remaining"
|
||
msgstr "Toplam Kalan"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
|
||
msgid "Total Time"
|
||
msgstr "Toplam Süre"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||
msgid "Total Worked Time"
|
||
msgstr "Toplam Çalışılan Süre"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
|
||
msgstr "Bu hesap için toplam müşteriye faturalanmış tutar."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
||
msgid ""
|
||
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
|
||
"indirect costs, like time spent on timesheets."
|
||
msgstr "Bu hesap için toplam maliyetler. Gerçek maliyetleri (faturalardan) ve dolaylı maliyetleri, zaman çizelgelerindeki harcanan süreler gibi, içerir."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
||
msgid "Total to Invoice"
|
||
msgstr "Faturalanacak Toplam"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
||
msgid "Uninvoiced Amount"
|
||
msgstr "Faturalanmamış Tutar"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||
msgid "Uninvoiced Time"
|
||
msgstr "Faturalanmamış Zaman"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Birim Fiyat"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "Ölçü Birimi"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Units Consumed"
|
||
msgstr "Tüketilen Birimler"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Units Remaining"
|
||
msgstr "Kalan Birimler"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Kullanıcı"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||
msgid "Week(s)"
|
||
msgstr "Hafta(lar)"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid ""
|
||
"When reinvoicing costs, Odoo uses the\n"
|
||
" pricelist of the contract which uses the price\n"
|
||
" defined on the product related (e.g timesheet \n"
|
||
" products are defined on each employee)."
|
||
msgstr "Maliyetleri yeniden faturalandırırken, Odoo \n sözleşme için hazırlanan ilgili ürüne ait fiyat listesini \n kullanır (örn. her çalışana tanımlanmış zaman çizelgesi \n ürünleri)."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||
msgid "Year(s)"
|
||
msgstr "Yıl(lar)"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:676
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
|
||
msgstr "Önce %s Sözleşmesi için bir Müşteri seçmelisiniz!"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "or view"
|
||
msgstr "ya da göster"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
|
||
msgid ""
|
||
"the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
|
||
msgstr "Analitik hesabın ve sözleşmelerin alan şablonu gerekecek."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid ""
|
||
"{'required': "
|
||
"[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
|
||
"('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
|
||
msgstr "{'required': [('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), ('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_template_required
|
||
msgid ""
|
||
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
|
||
"'normal','template'])]}"
|
||
msgstr "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', 'normal','template'])]}"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "⇒ Invoice"
|
||
msgstr "⇒ Fatura"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "⇒ create invoices"
|
||
msgstr "⇒ Fatura Oluştur"
|