934 lines
34 KiB
Plaintext
934 lines
34 KiB
Plaintext
# Arabic translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 09:42+0000\n"
|
||
"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-22 05:32+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 17405)\n"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Hello ${object.name},\n"
|
||
"\n"
|
||
"% macro account_table(values):\n"
|
||
"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <th>Customer</th>\n"
|
||
" <th>Contract</th>\n"
|
||
" <th>Dates</th>\n"
|
||
" <th>Prepaid Units</th>\n"
|
||
" <th>Contact</th>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" % for partner, accounts in values:\n"
|
||
" % for account in accounts:\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td>${partner.name}</td>\n"
|
||
" <td><a "
|
||
"href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
|
||
"ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
|
||
" <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
|
||
"'???'}</td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
|
||
" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
|
||
" % endif\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
|
||
"${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" % endfor\n"
|
||
" % endfor\n"
|
||
"</table>\n"
|
||
"% endmacro \n"
|
||
"\n"
|
||
"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||
" <h2>The following contracts just expired: </h2>\n"
|
||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
"\n"
|
||
"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||
" <h2>The following expired contracts are still not processed: </h2>\n"
|
||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
"\n"
|
||
"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||
" <h2>The following contracts will expire in less than one month: </h2>\n"
|
||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
" You can check all contracts to be renewed using the menu:\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<ul>\n"
|
||
" <li>Sales / Invoicing / Contracts to Renew</li>\n"
|
||
"</ul>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
" Thanks,\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<pre>\n"
|
||
"-- \n"
|
||
"Odoo Automatic Email\n"
|
||
"</pre>\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
||
msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
|
||
msgstr " مجموع كل شىء يمكن أن يُفوتر لهذا العقد ."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click here to create a template of contract.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Templates are used to prefigure contract/project that \n"
|
||
" can be selected by the salespeople to quickly configure "
|
||
"the\n"
|
||
" terms and conditions of the contract.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<pفئة=\"oe_عرض_أى محتوى_إنشاء\">\n"
|
||
"أنقر لإنشاء نموذج من العقد\n"
|
||
"</p><p>\n"
|
||
"تستخدم القوالب للتنبأ بالعقود/المشروعات التى \n"
|
||
"يمكن أن تحدد من قبل مندوبى المبيعات لسرعة إعداد \n"
|
||
"الشروط وبنود العقد .\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a new contract.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Use contracts to follow tasks, issues, timesheets or "
|
||
"invoicing based on\n"
|
||
" work done, expenses and/or sales orders. Odoo will "
|
||
"automatically manage\n"
|
||
" the alerts for the renewal of the contracts to the right "
|
||
"salesperson.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a quotation that can be converted into a "
|
||
"sales\n"
|
||
" order.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Use sale orders to track everything that should be invoiced\n"
|
||
" at a fix price on a contract.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<pفئة=\"oe_عرض_أى محتوى_إنشاء\">\n"
|
||
"انقر لإنشاء عرض السعر الذى يمكن تحويله إلى \n"
|
||
"أمر بيع.\n"
|
||
"</p><p>\n"
|
||
"استخدام أوامر بيع لتتبع كل ما ينبغي أن يُفوتر \n"
|
||
"بسعر الإصلاح على العقد.\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to define a new contract.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You will find here the contracts to be renewed because the\n"
|
||
" end date is passed or the working effort is higher than the\n"
|
||
" maximum authorized one.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Odoo automatically sets contracts to be renewed in a "
|
||
"pending\n"
|
||
" state. After the negociation, the salesman should close or "
|
||
"renew\n"
|
||
" pending contracts.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||
msgid ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" You will find here timesheets and purchases you did for\n"
|
||
" contracts that can be reinvoiced to the customer. If you "
|
||
"want\n"
|
||
" to record new activities to invoice, you should use the "
|
||
"timesheet\n"
|
||
" menu instead.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>\n"
|
||
"سوف تجد هنا الجداول الزمنية و المشتريات التى قُمت بها \n"
|
||
"بالنسبة للعقود التى تستطيع إعادة فوترتها للعميل . إذا كنت ترغب \n"
|
||
"فى تسجيل الأنشطة الجديدة للفاتورة, يجب عليك إستخدام قائمة الجدول الزمنى \n"
|
||
"بدلاً من ذلك .\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Account Analytic Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Account Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:sale.config.settings,group_template_required:0
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
|
||
"account or a contract."
|
||
msgstr ""
|
||
"يسمح لك بتعيين حقل النوذج المطلوب عند إنشاء الحساب التحليلى أو العقد ."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,analytic_account_id:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "حساب تحليلي"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||
msgid ""
|
||
"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
|
||
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
|
||
"the pricelist."
|
||
msgstr ""
|
||
"بناءًا على التكاليف المقضية على المشروع, فما هي الايرادات اذا تم عمل فاتورة "
|
||
"لكل التكاليف بسعر البيع العادي الممنوحة من قائمة الاسعار."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Cancelled contracts"
|
||
msgstr "العقود الملغاه"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Closed contracts"
|
||
msgstr "عقود مغلقة"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
|
||
msgid ""
|
||
"Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on "
|
||
"timesheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
|
||
msgstr "الحساب بإستخدام الصيغة: كمية ماتم اضفته للفاتورة-التكاليف الكلية."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
|
||
msgstr "تم حسابها بالمعادلة: كمية الفواتير / إجمالي المبلغ"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
|
||
msgstr "حسب الصيغة: سعر الفاتورة الأعلى - المبلغ المفوتر."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
|
||
msgstr "حسابها باستخدام الصيغة: الحد الأقصى للوقت - إجمالي وقت العمل"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
|
||
msgstr "حسابها باستخدام الصيغة: الإيرادات النظرية - إجمالي التكاليف"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
|
||
msgstr "الحساب بإستخدام صيغة: (الهامش الحقيقي/التكاليف الكلية)*100."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Contract"
|
||
msgstr "عقد"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
|
||
msgid "Contract Template"
|
||
msgstr "نموذج العقد"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
||
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
|
||
msgstr "التذكير بإنتهاء العقد ${user.company_id.name}"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
|
||
msgid "Contracts"
|
||
msgstr "عقود"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Contracts assigned to a customer."
|
||
msgstr "العقود المسندة للعملاء."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Contracts in progress (open, draft)"
|
||
msgstr "مراحل تقدم العقود (مفتوح, مسودة)"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Contracts not assigned"
|
||
msgstr "لم يتم تحديد العقود"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
|
||
msgstr "عقود غير معينة لمسؤول حساب"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
|
||
msgid "Contracts to Renew"
|
||
msgstr "عقود للتجديد"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Customer Contracts"
|
||
msgstr "عقود العملاء"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||
msgid "Date of Last Cost/Work"
|
||
msgstr "تاريخ اخر تكلفة/عمل"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
|
||
msgstr "تاريخ تكلفة اخر ماتم اضافته للفاتورة"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
|
||
msgid "Date of Next Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||
msgid "Date of the latest work done on this account."
|
||
msgstr "تاريخ اخر عمل تم انجازه في تلك المحاسبة."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||
msgid "Day(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,name:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "End Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "End date is in the next month"
|
||
msgstr "تاريخ الانتهاء في الشهر القادم"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
|
||
msgstr "تجاوز تاريخ الأنتهاء أو وحدة مستهلكة مسبقة الدفع"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:681
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
|
||
msgid "Estimation of Hours to Invoice"
|
||
msgstr "تقدير الساعات للفاتورة"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,remaining_total:0
|
||
msgid ""
|
||
"Expectation of remaining income for this contract. Computed as the sum of "
|
||
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
|
||
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
|
||
msgstr ""
|
||
"توقع الدخل المتبقى للعقود. يتم حسابها كمجموع المجاميع الفرعية المتبقية "
|
||
"والتي، بدورها، يتم حسابها مثل الحد الأقصى بين '(تقييم - مُفوترة)' و المبالغ "
|
||
"للفواتير ."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Expected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Expired or consumed"
|
||
msgstr "منتهى الصلاحية أو مُستهلك"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Expiring soon"
|
||
msgstr "تنتهي صلاحيتها قريبا"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
|
||
msgid "Fixed Price"
|
||
msgstr "سعر الإصلاح"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
|
||
msgid "Generate recurring invoices automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
||
msgid "Hours Summary by User"
|
||
msgstr "ملخص الساعات للمستخدم"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
|
||
msgid "Hours summary by month"
|
||
msgstr "ملخص الساعات للشهر"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,id:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,id:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
||
msgid ""
|
||
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
|
||
"the customer based on the total costs."
|
||
msgstr ""
|
||
"اذا كانت الفاتورة من حساب تحليلي, يمكن عمل فاتورة للكمية المتبقية للعميل "
|
||
"استنادًا الى التكاليف الكلية."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
|
||
msgstr "إذا كانت فاتورة من التكاليف، فهذا التاريخ لآخر فاتورة."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||
msgid ""
|
||
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
|
||
"have been invoiced."
|
||
msgstr ""
|
||
"اذا كانت الفاتورة من التكاليف,فهي تكون بتاريخ لاخر عمل او تكلفة التي تم "
|
||
"اضافتها للفاتورة."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
|
||
msgid "Invoice Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||
msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||
msgid "Invoiced Amount"
|
||
msgstr "كمية الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||
msgid "Invoiced Time"
|
||
msgstr "وقت مدفوع"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||
msgid "Last Invoice Date"
|
||
msgstr "تاريخ آخر فاتورة"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
|
||
msgid "Mandatory use of templates in contracts"
|
||
msgstr "إلزامية استخدام القوالب الموجودة في العقود"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
|
||
msgid "Mandatory use of templates."
|
||
msgstr "إلزامية استخدام النماذج ."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "شهر"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||
msgid "Month(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:676
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Customer Defined!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "No order to invoice, create"
|
||
msgstr "لا يوجد أمر لإنشاء فاتورة , أنشأ"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Nothing to invoice, create"
|
||
msgstr "لا يوجد شىء للفوترة , أنشأ"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||
msgid ""
|
||
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
|
||
"invoiced if you invoice based on analytic account."
|
||
msgstr ""
|
||
"عدد الوقت (الساعات / الأيام) (من اليومية نوع ’عام’) للفواتير الصادرة و ذلك "
|
||
"علي أساس الحساب التحليلي."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||
msgid ""
|
||
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
|
||
"have been invoiced."
|
||
msgstr ""
|
||
"عدد الوقت (ساعات /أيام) التي يمكن إضافتها للفواتير بالاضافة الى تلك التي سبق "
|
||
"أن تم حسابها في الفاتورة."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||
msgid ""
|
||
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
|
||
"computes quantities on all journal of type 'general'."
|
||
msgstr ""
|
||
"عدد الوقت الذي قضيته على حساب تحليلي (من الجدول الزمني). كان يحسب كميات "
|
||
"اليوميات من نوع \"عام\"."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
|
||
msgid "On Timesheets"
|
||
msgstr "على الجداول الزمنية"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
|
||
msgid "Overdue Quantity"
|
||
msgstr "كمية متأخرة"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "الرئيسي"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Pending contracts"
|
||
msgstr "غقود معلقة"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:682
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
|
||
msgid "Real Margin"
|
||
msgstr "الهامش الحقيقي"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||
msgid "Real Margin Rate (%)"
|
||
msgstr "معدل الهامش الحقيقي (%)"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||
msgid "Recurrency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Recurring Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Remaining"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||
msgid "Remaining Revenue"
|
||
msgstr "الايرادات المتبقية"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
||
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||
#: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
|
||
#: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
|
||
msgid "Remaining Time"
|
||
msgstr "الوقت المتبقي"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
|
||
msgid "Repeat Every"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
|
||
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||
msgid "Revenue per Time (real)"
|
||
msgstr "العائد بالوقت (فعلي)"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:550
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
|
||
msgid "Sales Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Start Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
|
||
msgid "Sub Total"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
||
msgid "Sum of quotations for this contract."
|
||
msgstr "مجموع عروض الأسعار لهذا العقد."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
|
||
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
|
||
msgstr "مجموع خطوط الجداول الزمنية المفوترة لهذا العقد ."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||
msgid "Theoretical Margin"
|
||
msgstr "هامش النظرية"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||
msgid "Theoretical Revenue"
|
||
msgstr "الايرادات النظرية"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
|
||
msgid "Time & Materials to Invoice"
|
||
msgstr "الوقت ومواد لفاتورة"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Timesheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:659
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
|
||
msgstr "الجداول الزمنية للفاتورة من %s"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "To Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||
msgid "To Renew"
|
||
msgstr "للتجديد"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
|
||
msgid "Total Costs"
|
||
msgstr "التكاليف الكلية"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,est_total:0
|
||
msgid "Total Estimation"
|
||
msgstr "التقييم الكلى"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
|
||
msgid "Total Invoiced"
|
||
msgstr "إجمالى الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,remaining_total:0
|
||
msgid "Total Remaining"
|
||
msgstr "إجمالى المتبقى"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
|
||
msgid "Total Time"
|
||
msgstr "إجمالي الوقت"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||
msgid "Total Worked Time"
|
||
msgstr "وقت العمل الاجمالى"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
|
||
msgstr "الكمية الكلية ماتم أضافته للعميل لهذا الحساب."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
||
msgid ""
|
||
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
|
||
"indirect costs, like time spent on timesheets."
|
||
msgstr ""
|
||
"المجموع الكلي للتكاليف لهذا الحساب. ويتضمن التكاليف الحقيقية(من الفواتير) "
|
||
"والتكاليف الغير مباشرة, مثل الوقت المقضي في سجلات الدوام ."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
||
msgid "Total to Invoice"
|
||
msgstr "مجموع الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
||
msgid "Uninvoiced Amount"
|
||
msgstr "كمية غير مضافة للفاتورة"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||
msgid "Uninvoiced Time"
|
||
msgstr "وقت غير مدفوع"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Units Consumed"
|
||
msgstr "الوحدات المستهلكة"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Units Remaining"
|
||
msgstr "الوحدات المتبقية"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "المستخدم"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||
msgid "Week(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid ""
|
||
"When reinvoicing costs, Odoo uses the\n"
|
||
" pricelist of the contract which uses the price\n"
|
||
" defined on the product related (e.g timesheet \n"
|
||
" products are defined on each employee)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||
msgid "Year(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:676
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "or view"
|
||
msgstr "أو العرض"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
|
||
msgid ""
|
||
"the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
|
||
msgstr "ستكون هناك حاجة لطلب نماذج الحقول من الحسابات التحليلية و العقود ."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid ""
|
||
"{'required': "
|
||
"[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
|
||
"('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_template_required
|
||
msgid ""
|
||
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
|
||
"'normal','template'])]}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
|
||
"'normal','template'])]}"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "⇒ Invoice"
|
||
msgstr "الفاتورة ⇒"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "⇒ create invoices"
|
||
msgstr ""
|