odoo/addons/lunch/i18n/cs.po

584 lines
15 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * lunch
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:22+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashbox.clean:0
msgid "Reset cashbox"
msgstr "Nulovat pokladnu"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid "Box amount in current year"
msgstr "Částka pokladny v aktuálním roce"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_reporting_order
msgid "Lunch Orders"
msgstr "Obědnávky obědů"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.cancel:0
msgid "Are you sure you want to cancel this order ?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zrušit tuto objednávku ?"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form
msgid "Cash Moves"
msgstr "Pohyby hotovosti"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0 view:lunch.order:0 view:report.lunch.amount:0
#: view:report.lunch.order:0
msgid "Group By..."
msgstr "Seskupit podle..."
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_confirm
msgid "confirm Order"
msgstr "potvrdit objednávku"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid " 7 Days "
msgstr " 7 dnů "
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0 view:lunch.order:0
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "March"
msgstr "Březen"
#. module: lunch
#: report:lunch.order:0
msgid "Total :"
msgstr "Celkem :"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.amount,day:0 view:report.lunch.order:0
#: field:report.lunch.order,day:0
msgid "Day"
msgstr "Den"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel_values
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_cancel view:lunch.order:0
#: view:lunch.order.cancel:0
msgid "Cancel Order"
msgstr "Zrušit objednávku"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_create_cashbox
msgid ""
"You can create on cashbox by employee if you want to keep track of the "
"amount due by employee according to what have been ordered."
msgstr ""
"Můžete vytvořit pokladu podle zaměstnance, pokud chcete udržet přehled o "
"dlužených částkách podle zaměstnance podle toho co si objednal."
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,amount:0 field:report.lunch.amount,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Částka"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_form
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_form view:lunch.product:0
msgid "Products"
msgstr "Výrobky"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_amount
msgid "Amount available by user and box"
msgstr "Množství dostupné podle uživatele a balení"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid " Month "
msgstr " Měsíc "
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order
msgid "Lunch Orders Statistics"
msgstr "Statistika obědnávek obědů"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0 field:lunch.order,cashmove:0
msgid "CashMove"
msgstr "PohybyHotovosti"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0 selection:lunch.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrzeno"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.confirm:0
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "Search Lunch Order"
msgstr "Hledat obědnávku obědu"
#. module: lunch
#: field:lunch.order,state:0
msgid "State"
msgstr "Stav"
#. module: lunch
#: selection:lunch.order,state:0
msgid "New"
msgstr "Nový"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.order,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "Celková cena"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid "Box Amount by User"
msgstr "Množství balení podle uživatele"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Datum vytvoření"
#. module: lunch
#: report:lunch.order:0
msgid "Name/Date"
msgstr "Jméno/Datum"
#. module: lunch
#: field:lunch.order,descript:0
msgid "Description Order"
msgstr "Popis objednávky"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid "Box amount in last month"
msgstr "Částka pokladny v minulém měsíci"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm_values
#: view:lunch.order:0 view:lunch.order.confirm:0
msgid "Confirm Order"
msgstr "Potvrdit objednávku"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "July"
msgstr "Červenec"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0 view:report.lunch.amount:0 view:report.lunch.order:0
msgid "Box"
msgstr "Krabice"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid " 365 Days "
msgstr " 365 dní "
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid " Month-1 "
msgstr " Měsíc-1 "
#. module: lunch
#: field:report.lunch.amount,date:0
msgid "Created Date"
msgstr "Datum vytvoření"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_category_form
msgid " Product Categories "
msgstr " Kategorie výrobku "
#. module: lunch
#: view:lunch.cashbox.clean:0
msgid "Set to Zero"
msgstr "Nastavit na nulu"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
msgid "Cash Move"
msgstr "Pohyb hotovosti"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid "Tasks performed in last 365 days"
msgstr "Úkoly vykonané v posledních 365 dnech"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "April"
msgstr "Duben"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "September"
msgstr "Září"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "December"
msgstr "Prosinec"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.amount,month:0 view:report.lunch.order:0
#: field:report.lunch.order,month:0
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.confirm,confirm_cashbox:0
msgid "Name of box"
msgstr "Jméno balení"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.cancel:0
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_category view:lunch.category:0
#: view:lunch.order:0 field:lunch.order,category:0
#: field:lunch.product,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid " Year "
msgstr " Rok "
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_category_form
msgid "Product Categories"
msgstr "Kategorie výrobku"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashbox.clean:0 view:lunch.order.cancel:0
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.confirm:0
msgid "Orders Confirmation"
msgstr "Potvrzení objednávek"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashbox.clean:0
msgid "Are you sure you want to reset this cashbox ?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete nulovat tuto pokladnu ?"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.view_lunch_product_form_installer
msgid ""
"Define all products that the employees can order for the lunch time. If you "
"order lunch at several places, you can use the product categories to split "
"by supplier. It will be easier for the lunch manager to filter lunch orders "
"by categories."
msgstr ""
"Určuje všechny výrobky, které zaměstnanci mohou objednat pro obědový čas. "
"Pokud si objednáte oběd na více místech, můžete použít kategorie výrobků pro "
"rozdělení dodavatelů. Bude pak jednodušší pro správce obědů filtrovat "
"objednávky obědů podle kategorie."
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "August"
msgstr "Srpen"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_order_all
#: view:report.lunch.order:0
msgid "Lunch Order Analysis"
msgstr "Analýza objednávek obědu"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "June"
msgstr "Červen"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,user_cashmove:0 field:lunch.order,user_id:0
#: field:report.lunch.amount,user_id:0 field:report.lunch.order,user_id:0
msgid "User Name"
msgstr "Uživatelské jméno"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid "Sales Analysis"
msgstr "Analýza prodeje"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_category_root_configuration
msgid "Lunch"
msgstr "Oběd"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0 view:report.lunch.order:0
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0 field:lunch.order,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "November"
msgstr "Listopad"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "October"
msgstr "Říjen"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "January"
msgstr "Leden"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,box:0 field:report.lunch.amount,box:0
msgid "Box Name"
msgstr "Jméno balení"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox_clean
msgid "clean cashbox"
msgstr "vyčistit pokladna"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,active:0 field:lunch.product,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.order,date:0
msgid "Date Order"
msgstr "Datum objednávky"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox
msgid "Cashbox for Lunch "
msgstr "Pokladna pro obědy "
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean_values
msgid "Set CashBox to Zero"
msgstr "Nastavit pokladnu na nulu"
#. module: lunch
#: view:lunch.product:0
msgid "General Information"
msgstr "Obecné informace"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.confirm:0
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_form
msgid " Cashboxes "
msgstr " Pokladny "
#. module: lunch
#: report:lunch.order:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Cena za kus"
#. module: lunch
#: field:lunch.order,product:0
msgid "Product"
msgstr "Výrobek"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,name:0 report:lunch.order:0 view:lunch.product:0
#: field:lunch.product,description:0
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "May"
msgstr "Květen"
#. module: lunch
#: field:lunch.order,price:0 field:lunch.product,price:0
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "Search CashMove"
msgstr "Hledat PohybyHotovosti"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid "Total box"
msgstr "Celkem balení"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
msgid "Lunch Product"
msgstr "Výrobek obědu"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashbox,sum_remain:0
msgid "Total Remaining"
msgstr "Celkem zbývajících"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "Total price"
msgstr "Celková cena"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "February"
msgstr "Únor"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashbox,name:0 field:lunch.category,name:0
#: field:lunch.product,name:0 field:report.lunch.order,box_name:0
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "Total amount"
msgstr "Celková částka"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid "Tasks performed in last 30 days"
msgstr "Úkoly vykonané v posledních 30 dnech"
#. module: lunch
#: view:lunch.category:0
msgid "Category Related to Products"
msgstr "Kategorie vztažená k výrobkům"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashbox_form view:lunch.cashbox:0
msgid "Cashboxes"
msgstr "Pokladny"
#. module: lunch
#: view:lunch.category:0 report:lunch.order:0 view:lunch.order:0
msgid "Order"
msgstr "Objednávka"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.report_lunch_order
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch report:lunch.order:0
msgid "Lunch Order"
msgstr "Obědnávka obědu"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid "Box amount in current month"
msgstr "Obsah pokladny v aktuálním měsíci"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.view_lunch_product_form_installer
msgid "Define Your Lunch Products"
msgstr "Určete vaše obědové výrobky"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid "Tasks during last 7 days"
msgstr "Úkoly během posledních 7 dní"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_amount_tree
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_report_amount_tree
msgid "Cash Position by User"
msgstr "Pozice hotovosti podle uživatele"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashbox,manager:0
msgid "Manager"
msgstr "Správce"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid " 30 Days "
msgstr " 30 dní "
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "To Confirm"
msgstr "K potvrzení"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.amount,year:0 view:report.lunch.order:0
#: field:report.lunch.order,year:0
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_create_cashbox
msgid "Create Lunch Cash Boxes"
msgstr "Vytvořit obědové pokladny"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " The base module to manage lunch\n"
#~ "\n"
#~ " keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n"
#~ " Apply Different Category for the product.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Základní modul pro správu obědů\n"
#~ "\n"
#~ " udržuje přehled o Obědnávkách obědů, Pohybech hotovosti, Pokladně, "
#~ "Výrobcích.\n"
#~ " Používá různé kategorie pro výrobky.\n"
#~ " "
#~ msgid "Lunch Module"
#~ msgstr "Modul obědů"
#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "Koncept"
#~ msgid "Category related to Products"
#~ msgstr "Kategorie vztažená k výrobkům"