846 lines
22 KiB
Plaintext
846 lines
22 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * crm_claim
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:31+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim.stage,fold:0
|
||
msgid ""
|
||
"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
|
||
"there are no records in that stage to display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.report,nbr:0
|
||
msgid "# of Cases"
|
||
msgstr "عدد الحالات"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0 view:crm.claim.report:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "تجميع حسب..."
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0
|
||
msgid "Responsibilities"
|
||
msgstr "المسؤوليات"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from "
|
||
"incoming emails."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
|
||
msgid "Claim stages"
|
||
msgstr "مراحل المطالبة"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "مارس"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.report,delay_close:0
|
||
msgid "Delay to close"
|
||
msgstr "تأخير الإغلاق"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "رسائل غير مقروءة"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,resolution:0
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "القرار"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,company_id:0 view:crm.claim.report:0
|
||
#: field:crm.claim.report,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "شركة"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a claim category.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Create claim categories to better manage and classify your\n"
|
||
" claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
|
||
" corrective action.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nانقر لإنشاء فئة شكاوى.\n</p><p>\nقم بإنشائ فئات للشكاو لإدارة وتصنيف أسهل للشكاوى.\nمن الأمثلة على الفئات: إجراءات وقائية، إجراءات تصحيحية.\n</p>"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:0
|
||
msgid "#Claim"
|
||
msgstr "#شكوى"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.stage,name:0
|
||
msgid "Stage Name"
|
||
msgstr "اسم المرحلة"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:0
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "موظف مبيعات"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0
|
||
msgid "Highest"
|
||
msgstr "أعلى"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:0 field:crm.claim.report,day:0
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "يوم"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0
|
||
msgid "Claim Description"
|
||
msgstr "شرح الشكوى"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "رسائل"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
|
||
msgid "Factual Claims"
|
||
msgstr "الشكاوي الواقعية"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim,state:0 selection:crm.claim.report,state:0
|
||
#: selection:crm.claim.stage,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "ملغي"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
|
||
msgid "Preventive"
|
||
msgstr "المنع"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "إذا فحص الرسائل الجديدة تتطلب انتباهكم."
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
|
||
msgid "Close Date"
|
||
msgstr "تاريخ الإغلاق"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "False"
|
||
msgstr "خاطئ"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,ref:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "مرجع"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:0
|
||
msgid "Date of claim"
|
||
msgstr "تاريخ الشكوى"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:0
|
||
msgid "# Mails"
|
||
msgstr "عدد الرسائل"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr "يحمل ملخص المشارك (عدد الرسائل، ...). هذا ملخص مباشرة بتنسيق HTML من أجل إدراجها في عروض كانبان."
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0 field:crm.claim,date_deadline:0
|
||
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
|
||
msgid "Deadline"
|
||
msgstr "الموعد النهائي"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0 field:crm.claim,partner_id:0 view:crm.claim.report:0
|
||
#: field:crm.claim.report,partner_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "شريك"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:0
|
||
msgid "Month of claim"
|
||
msgstr "شهر المطالبة"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim,type_action:0 selection:crm.claim.report,type_action:0
|
||
msgid "Preventive Action"
|
||
msgstr "اجراء المنع"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.report,section_id:0
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "قسم"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0
|
||
msgid "Root Causes"
|
||
msgstr "الأسباب الجذرية"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,user_fault:0
|
||
msgid "Trouble Responsible"
|
||
msgstr "مشكلة المسؤولين"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,priority:0 view:crm.claim.report:0
|
||
#: field:crm.claim.report,priority:0
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "أولوية"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.stage,fold:0
|
||
msgid "Hide in Views when Empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "المتابعون"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0 selection:crm.claim,state:0 view:crm.claim.report:0
|
||
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
|
||
#: selection:crm.claim.stage,state:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "جديد"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.stage,section_ids:0
|
||
msgid "Sections"
|
||
msgstr "الاقسام"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,email_from:0
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "بريد إلكتروني"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0
|
||
msgid "Lowest"
|
||
msgstr "أدنى"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:186
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (نسخة)"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:0
|
||
msgid "My Sales Team(s)"
|
||
msgstr "فريقي للمبيعات"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,create_date:0
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "تاريخ الإنشاء"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,name:0
|
||
msgid "Claim Subject"
|
||
msgstr "موضوع الشكوى"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "مرفوض"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,date_action_next:0
|
||
msgid "Next Action Date"
|
||
msgstr "تاريخ الحدث التالي"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings
|
||
msgid "sale.config.settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
|
||
msgid ""
|
||
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
|
||
"them with specific criteria."
|
||
msgstr "يوجد لمحة عامة لكل الشكاوي المقدمة في هذا النظام بترتيبهم بمعايير محددة."
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "يوليو"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.stage:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
||
msgid "Claim Stages"
|
||
msgstr "مراحل الشكوى"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "الفئات"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0 field:crm.claim,stage_id:0 view:crm.claim.report:0
|
||
#: field:crm.claim.report,stage_id:0
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "مرحلة"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "تواريخ"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim,email_from:0
|
||
msgid "Destination email for email gateway."
|
||
msgstr "البريد الهدف لبوابة البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:202
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Subject"
|
||
msgstr "بدون موضوع"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim.stage,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"The related status for the stage. The status of your document will "
|
||
"automatically change regarding the selected stage. For example, if a stage "
|
||
"is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it "
|
||
"will be automatically have the 'closed' status."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0
|
||
msgid "Settle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
|
||
msgid "Stages"
|
||
msgstr "مراحل"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
|
||
msgid "Claims Analysis"
|
||
msgstr "تحليل الشكوى"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim.report,delay_close:0
|
||
msgid "Number of Days to close the case"
|
||
msgstr "عدد الأيام لغلق الحالة"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
|
||
msgid "CRM Claim Report"
|
||
msgstr "تقرير شكوى ادارة العلاقات للعملاء"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:sale.config.settings:0
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "تهيئة"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
|
||
msgid "Corrective"
|
||
msgstr "تصحيح"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "سبتمبر"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "ديسمبر"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:0 field:crm.claim.report,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "شهر"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,type_action:0 view:crm.claim.report:0
|
||
#: field:crm.claim.report,type_action:0
|
||
msgid "Action Type"
|
||
msgstr "نوع الإجراء"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,write_date:0
|
||
msgid "Update Date"
|
||
msgstr "تاريخ التحديث"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,action_next:0
|
||
msgid "Next Action"
|
||
msgstr "الإجراء التالي"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:0
|
||
msgid "Year of claim"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim.stage,case_default:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
|
||
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
|
||
msgstr "إذا قمت بتحديد هذا الحقل، سيتم اقتراح هذه المرحلة بشكل افتراضي على كل فريق المبيعات. ولن يتم تعيين هذه المرحلة للفرق الموجودة."
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,categ_id:0 view:crm.claim.report:0
|
||
#: field:crm.claim.report,categ_id:0
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "فئة"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
|
||
msgid "Value Claims"
|
||
msgstr "قيمة الشكاوي"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "المستخدم المسؤول"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,email_cc:0
|
||
msgid "Watchers Emails"
|
||
msgstr "مراقبو رسائل البريد الالكتروني"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim,email_cc:0
|
||
msgid ""
|
||
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||
"addresses with a comma"
|
||
msgstr "سيتم اضافة عناوين البريد الالكتروني الى حقل CC لكل الايميلات الواردة والصادرة لهذا التسجيل قبل ان يرسل. افصل بين عناوين البريد الالكتروني المتعددة بفاصلة"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "مسودة"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "منخفض"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,date_closed:0 selection:crm.claim,state:0
|
||
#: selection:crm.claim.report,state:0 selection:crm.claim.stage,state:0
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "مغلق"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "رفض"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Partners Claim"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.stage:0
|
||
msgid "Claim Stage"
|
||
msgstr "مرحلة المطالبة "
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0 selection:crm.claim,state:0 view:crm.claim.report:0
|
||
#: selection:crm.claim.report,state:0 selection:crm.claim.stage,state:0
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "معلّق"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0 field:crm.claim,state:0 view:crm.claim.report:0
|
||
#: field:crm.claim.report,state:0 field:crm.claim.stage,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "الحالة"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "أغسطس"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "عادي"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim.stage,sequence:0
|
||
msgid "Used to order stages. Lower is better."
|
||
msgstr "تستخدم لترتيب المراحل. الأقل أفضل."
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "يونيو"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "معرّف"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,partner_phone:0
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "الهاتف"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "متابع"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.report,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "مستخدِم"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to setup a new stage in the processing of the claims. \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You can create claim stages to categorize the status of every\n"
|
||
" claim entered in the system. The stages define all the steps\n"
|
||
" required for the resolution of a claim.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nانقر لإنشاء مرحلة جديدة في معالجة الشكاوى.\n</p><p>\nيمكنك إنشاء مراحل الشكاوى لتصنيفها حسب حالة\nكل شكوى يتم تسجيلها في النظام. تعرف تلك المراحل\nكافة الخطوات اللازمة لحل الشكوى.\n</p>"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"The status is set to 'Draft', when a case is created. "
|
||
"If the case is in progress the status is set to 'Open'."
|
||
" When the case is over, the status is set to 'Done'."
|
||
" If the case needs to be reviewed then the status is"
|
||
" set to 'Pending'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "نشط"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "نوفمبر"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:0
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr "مرشحات مفصلة..."
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0
|
||
msgid "Closure"
|
||
msgstr "إغلاق"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim,section_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
|
||
"gateway."
|
||
msgstr "فريق المبيعات المسؤول. تعريف المستخدم المسؤول وحساب البريد الإلكتروني لبوابة البريد."
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "أكتوبر"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "يناير"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0 field:crm.claim,date:0
|
||
msgid "Claim Date"
|
||
msgstr "تاريخ الشكوى"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "ملخّص"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
||
msgid "Claim Categories"
|
||
msgstr "تصنيفات الشكوى"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.stage,case_default:0
|
||
msgid "Common to All Teams"
|
||
msgstr "شائع بين جميع الفرق"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0 view:crm.claim.report:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims view:res.partner:0
|
||
#: field:res.partner,claims_ids:0
|
||
msgid "Claims"
|
||
msgstr "الشكاوي"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim,type_action:0 selection:crm.claim.report,type_action:0
|
||
msgid "Corrective Action"
|
||
msgstr "تصحيح الاجراء"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
|
||
msgid "Policy Claims"
|
||
msgstr "سياسة الشكاوي"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0
|
||
msgid "Date Closed"
|
||
msgstr "تاريخ الإغلاق"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0 model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
|
||
msgid "Claim"
|
||
msgstr "شكوى"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:0
|
||
msgid "My Company"
|
||
msgstr "شركتي"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "تم"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0
|
||
msgid "Claim Reporter"
|
||
msgstr "مراسل تقرير الشكوى"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "إلغاء"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:0 selection:crm.claim.report,state:0
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "فتح"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0
|
||
msgid "New Claims"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0 selection:crm.claim,state:0
|
||
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
|
||
#: selection:crm.claim.stage,state:0
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "قيد التقدم"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0 field:crm.claim,user_id:0
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "مسؤول"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:0
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "بحث"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0
|
||
msgid "Unassigned Claims"
|
||
msgstr "المطالبات غير المخصصة"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
|
||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||
msgstr "تخطي الموعد النهائي"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,cause:0
|
||
msgid "Root Cause"
|
||
msgstr "سبب جذري"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0
|
||
msgid "Claim/Action Description"
|
||
msgstr "وصف الاجراء/الشكوى"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,description:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "وصف"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0
|
||
msgid "Search Claims"
|
||
msgstr "ابحث عن الشكاوي"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "مايو"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0 view:crm.claim.report:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0
|
||
msgid "Resolution Actions"
|
||
msgstr "اجراءات الحل"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.stage,case_refused:0
|
||
msgid "Refused stage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.report,email:0
|
||
msgid "# Emails"
|
||
msgstr "عدد الرسائل"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0
|
||
msgid "Follow Up"
|
||
msgstr "متابعة"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "فبراير"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales order or a lot.You can send emails with attachments and keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so on).Claims may automatically be linked to an email address using the mail gateway module.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:0 field:crm.claim.report,name:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "سنة"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:0
|
||
msgid "My company"
|
||
msgstr "شركتي"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "أبريل"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim.report:0
|
||
msgid "My Case(s)"
|
||
msgstr "حالاتي"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
|
||
msgid "Settled"
|
||
msgstr "تمت التسوية"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "الرسائل و سجل التواصل"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
|
||
msgid "Create claims from incoming mails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.stage,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "مسلسل"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "إجراءات"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "مرتفع"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim,section_id:0 view:crm.claim.report:0
|
||
msgid "Sales Team"
|
||
msgstr "فريق المبيعات"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: field:crm.claim.report,create_date:0
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "إنشاء تاريخ"
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: view:crm.claim:0
|
||
msgid "In Progress Claims"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim.stage,section_ids:0
|
||
msgid ""
|
||
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
|
||
"stage to the selected sales teams."
|
||
msgstr "الربط بين المراحل وفرق المبيعات. عندما تضبطها، فستقتصر المرحلة الحالية على فرق المبيعات المحددة فقط."
|
||
|
||
#. module: crm_claim
|
||
#: help:crm.claim.stage,case_refused:0
|
||
msgid "Refused stages are specific stages for done."
|
||
msgstr ""
|