odoo/addons/document_ftp/i18n/fr.po

164 lines
5.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# French translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-04 07:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "Configure FTP Server"
msgstr "Configurer le serveur FTP"
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration
msgid "Auto Directory Configuration"
msgstr "Configuration automatique des répertoires"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid ""
"Indicate the network address on which your OpenERP server should be "
"reachable for end-users. This depends on your network topology and "
"configuration, and will only affect the links displayed to the users. The "
"format is HOST:PORT and the default host (localhost) is only suitable for "
"access from the server machine itself.."
msgstr ""
"Indiquez l'adresse réseau sur laquelle votre serveur OpenERP doit être "
"accessible pour les utilisateurs finaux. Ceci dépend de la topologie de "
"votre réseau et de votre configuration, et il affectera seulement les liens "
"affiché aux utilisateurs. Le format est HÔTE:PORT et l'hôte par défaut "
"(localhost) est seulement approprié pour des accès depuis la machine du "
"serveur."
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_knowledge_config_settings
msgid "knowledge.config.settings"
msgstr "knowledge.config.settings"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_url,name:document_ftp.action_document_browse
msgid "Browse Files"
msgstr "Parcourir les fichiers"
#. module: document_ftp
#: help:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
msgid "Click the url to browse the documents"
msgstr "Cliquer sur l'url pour parcourir les documents"
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.browse,url:0
msgid "FTP Server"
msgstr "Serveur FTP"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory
msgid "FTP Server Configuration"
msgstr "Configuration du serveur FTP"
#. module: document_ftp
#: field:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
msgid "Browse Documents"
msgstr "Parcourir les documents"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "_Browse"
msgstr "_Parcourir"
#. module: document_ftp
#: help:document.ftp.configuration,host:0
msgid ""
"Server address or IP and port to which users should connect to for DMS access"
msgstr ""
"Adresse du serveur ou adresse IP et port auquel les utilisateurs devraient "
"se connecter pour l'accès au GED."
#. module: document_ftp
#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
msgid "Shared Repository (FTP)"
msgstr "Répertoire partagé (FTP)"
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.configuration,host:0
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
msgid "Document FTP Browse"
msgstr "Parcourir les documents FTP"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "Knowledge Application Configuration"
msgstr "Configuration de l'application de gestion des connaissances"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
msgid "Document Browse"
msgstr "Parcourez le document"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "or"
msgstr "ou"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "Browse Document"
msgstr "Parcourir le document"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "Titre :"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Image"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Avancement de la configuration"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Annuler"
#~ msgid ""
#~ "This is a support FTP Interface with document management system.\n"
#~ " With this module you would not only be able to access documents through "
#~ "OpenERP\n"
#~ " but you would also be able to connect with them through the file system "
#~ "using the\n"
#~ " FTP client.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ce module est une interface compatible FTP ainsi qu'un système de gestion "
#~ "documentaire.\n"
#~ " Avec ce module, vous pourrez non seulement accéder à des documents "
#~ "partout dans OpenERP\n"
#~ " mais aussi vous connecter à ces documents à travers le système de "
#~ "fichier en utilisant le \n"
#~ " client FTP.\n"
#~ msgid "Integrated FTP Server with Document Management System"
#~ msgstr "Serveur FTP intégré au système de gestion documentaire"