159 lines
5.4 KiB
Plaintext
159 lines
5.4 KiB
Plaintext
# Arabic translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:32+0000\n"
|
||
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-04 07:43+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: view:document.ftp.configuration:0
|
||
msgid "Configure FTP Server"
|
||
msgstr "قم بضبط الخادم FTP"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration
|
||
msgid "Auto Directory Configuration"
|
||
msgstr "التهيئة التلقائية للمسار"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: view:document.ftp.configuration:0
|
||
msgid ""
|
||
"Indicate the network address on which your OpenERP server should be "
|
||
"reachable for end-users. This depends on your network topology and "
|
||
"configuration, and will only affect the links displayed to the users. The "
|
||
"format is HOST:PORT and the default host (localhost) is only suitable for "
|
||
"access from the server machine itself.."
|
||
msgstr ""
|
||
"يشير عنوان الشبكة التي لديك على الخادم OpenERP ينبغي أن تكون قابلة للوصول "
|
||
"للمستخدمين النهائيين. هذا يعتمد على هيكل الشبكة الخاصة بك والتكوين، وسوف "
|
||
"تؤثر فقط على الروابط المعروضة للمستخدمين. والشكل هو مضيف: منفذ والمضيف "
|
||
"الافتراضي (المضيف المحلي) وهي مناسبة فقط للوصول من جهاز الخادم نفسه .."
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_knowledge_config_settings
|
||
msgid "knowledge.config.settings"
|
||
msgstr "knowledge.config.settings"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: model:ir.actions.act_url,name:document_ftp.action_document_browse
|
||
msgid "Browse Files"
|
||
msgstr "استعراض الملفات"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: help:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
|
||
msgid "Click the url to browse the documents"
|
||
msgstr "اضغط على الرابط لتصفح المستندات"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: field:document.ftp.browse,url:0
|
||
msgid "FTP Server"
|
||
msgstr "خادم FTP"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory
|
||
msgid "FTP Server Configuration"
|
||
msgstr "ضبط خدمة FTP"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: field:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
|
||
msgid "Browse Documents"
|
||
msgstr "تصفح المستندات"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||
msgid "_Browse"
|
||
msgstr "_تصفح"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: help:document.ftp.configuration,host:0
|
||
msgid ""
|
||
"Server address or IP and port to which users should connect to for DMS access"
|
||
msgstr ""
|
||
"عنوان الخادم أو الملكية الفكرية والمنفذ الذي يجب على المستخدمين الاتصال به "
|
||
"للحصول DMS"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
|
||
msgid "Shared Repository (FTP)"
|
||
msgstr "مستودع مشترك (FTP)"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: field:document.ftp.configuration,host:0
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "العنوان"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "إلغاء"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
|
||
msgid "Document FTP Browse"
|
||
msgstr "تصفح وثيقة FTP"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: view:document.ftp.configuration:0
|
||
msgid "Knowledge Application Configuration"
|
||
msgstr "الاعدادات لنظام أدارة الوثائق"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
|
||
msgid "Document Browse"
|
||
msgstr "متصفح الوثيقة"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "أو"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||
msgid "Browse Document"
|
||
msgstr "تصفح الوثيقة"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: view:document.ftp.configuration:0
|
||
msgid "res_config_contents"
|
||
msgstr "res_config_contents"
|
||
|
||
#~ msgid "Image"
|
||
#~ msgstr "الصورة"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration Progress"
|
||
#~ msgstr "سير الإعدادات"
|
||
|
||
#~ msgid "title"
|
||
#~ msgstr "الاسم"
|
||
|
||
#~ msgid "_Cancel"
|
||
#~ msgstr "ال_غاء"
|
||
|
||
#~ msgid "Integrated FTP Server with Document Management System"
|
||
#~ msgstr "ربط خدمة FTP مع نظام ادارة الوثائق"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is a support FTP Interface with document management system.\n"
|
||
#~ " With this module you would not only be able to access documents through "
|
||
#~ "OpenERP\n"
|
||
#~ " but you would also be able to connect with them through the file system "
|
||
#~ "using the\n"
|
||
#~ " FTP client.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "هذا هو واجهة دعم بروتوكول نقل الملفات مع نظام إدارة الوثائق.\n"
|
||
#~ "مع هذه الوحدة فإنك لن تكون قادرا على الوصول إلى المستندات من خلال OpenERP\n"
|
||
#~ "ولكن هل ستكون أيضا قادرا على الاتصال معهم من خلال نظام الملفات باستخدام\n"
|
||
#~ "بروتوكول نقل الملفات العملاء.\n"
|