611 lines
18 KiB
Plaintext
611 lines
18 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_timesheet
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:44+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:16+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "Mer"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_in:0
|
|
msgid "(Keep empty for current_time)"
|
|
msgstr "(Garder vide pour la date actuelle)"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No employee defined for your user !"
|
|
msgstr "Pas d'employé définit pour cet utilisateur !"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: field:hr.employee,journal_id:0
|
|
msgid "Analytic Journal"
|
|
msgstr "Journal analytique"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_in,so_result_end:0
|
|
msgid "Stop Working"
|
|
msgstr "Arrêter le travail"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_wizard_hr_timesheet
|
|
msgid "Employee Timesheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Work done stats"
|
|
msgstr "Statistiques tâches terminées"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
|
|
#: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.next_id_48
|
|
msgid "Timesheet"
|
|
msgstr "Feuille de présence"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "Lun"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_out:0
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Pointer l'entrée"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "UnknownError"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:product.uom,name:hr_timesheet.uom_day
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Jour"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,analytic_amount:0
|
|
msgid "Minimum Analytic Amount"
|
|
msgstr "Montant analytique minimum"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
|
msgid "Total time"
|
|
msgstr "Temps total"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_out:0
|
|
msgid "Sign in / Sign out"
|
|
msgstr "Pointer l'entrée / Pointer la sortie"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_in:0
|
|
msgid "Work done in the last period"
|
|
msgstr "Travail effectué dans la dernière période"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,state:0
|
|
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_out,state:0
|
|
msgid "Current state"
|
|
msgstr "État actuel"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_me_all_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_me_all_form
|
|
msgid "My Working Hours"
|
|
msgstr "Mes Heures de Travail"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "UserError"
|
|
msgstr "ErreurUtilisateur"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No cost unit defined for this employee !"
|
|
msgstr "Pas d'unité de coût définit pour cet utilisateur"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,date_start:0
|
|
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_out,date:0
|
|
msgid "Starting Date"
|
|
msgstr "Date de début"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,account_id:0
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Compte analytique"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:process.process,name:hr_timesheet.process_process_timesheetprocess0
|
|
msgid "Timesheet Process"
|
|
msgstr "Traiter les feuilles de temps"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet.module_meta_information
|
|
msgid "Human Resources (Timesheet encoding)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "ValidateError"
|
|
msgstr "Erreur de Validation"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "Sam"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Dim"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Somme"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_button:hr.analytical.timesheet,init,report:0
|
|
#: wizard_button:hr.analytical.timesheet.my,init,report:0
|
|
#: wizard_button:hr.analytical.timesheet_users,init,report:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimer"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:hr_timesheet.product_consultant_product_template
|
|
msgid "Consultancy - Senior Developer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No analytic journal available for this employee.\n"
|
|
"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:product.uom,name:hr_timesheet.uom_hour
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Heure"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
|
msgid "Timesheet Lines"
|
|
msgstr "Lignes des feuilles de présence"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Juillet"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "Mar"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: constraint:product.template:0
|
|
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erreur: l'unité de vente doit appartenir à une catégorie différente que "
|
|
"l'unité de mesure"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_view:hr.analytical.timesheet_users,init:0
|
|
msgid "Choose Users"
|
|
msgstr "Choisir les utilisateurs"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Mars"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
|
|
msgid "Timesheet line"
|
|
msgstr "Ligne de feuille de présence"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
|
msgid "Total cost"
|
|
msgstr "Coût total"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_today_form_my
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_evry1_today_form_my
|
|
msgid "My Working Hours of The Day"
|
|
msgstr "Mes heures travaillés du jours"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Septembre"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Décembre"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Stats by month"
|
|
msgstr "Statistiques par mois"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet,init,month:0
|
|
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
|
|
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mois"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,info:0
|
|
msgid "Work Description"
|
|
msgstr "Description du travail"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "To be invoiced"
|
|
msgstr "A facturer"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
|
|
msgid "Employee timesheet"
|
|
msgstr "Feuille de présence de l'employé"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.si_so
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_si_so
|
|
msgid "Sign in / Sign out by project"
|
|
msgstr "Pointages des entrées/sorties par projets"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "Ven"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: constraint:product.template:0
|
|
msgid ""
|
|
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erreur: l'unité de mesure par défaut et l'unité de mesure d'achat doivent "
|
|
"faire partie de la même catégorie"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_out:0
|
|
msgid "(Keep empty for current time)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Feuilles de présence"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_in:0
|
|
msgid "Sign in status"
|
|
msgstr "Statut"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Août"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Juin"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_my
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_wizard_hr_timesheet_my
|
|
msgid "Print My Timesheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet,init,user_id:0
|
|
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet.my,init,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Novembre"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,date:0
|
|
msgid "Closing Date"
|
|
msgstr "Date de clôture"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Octobre"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No analytic account defined on the project.\n"
|
|
"Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Janvier"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Key dates"
|
|
msgstr "Dates clés"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Analysis stats"
|
|
msgstr "Analyse statistiques"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,name:0
|
|
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_out,name:0
|
|
msgid "Employee's name"
|
|
msgstr "Nom de l'employé"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_in:0
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr "Information générale"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Analysis summary"
|
|
msgstr "Résumé analyse"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_button:hr.analytical.timesheet,init,end:0
|
|
#: wizard_button:hr.analytical.timesheet.my,init,end:0
|
|
#: wizard_button:hr.analytical.timesheet_users,init,end:0
|
|
#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_in,end:0
|
|
#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_out,end:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_wizard_hr_timesheet_users
|
|
msgid "Employees Timesheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_view:hr.analytical.timesheet,init:0
|
|
#: wizard_view:hr.analytical.timesheet.my,init:0
|
|
msgid "Choose your month"
|
|
msgstr "Choisissez le mois"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
|
"spéciaux !"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:product.uom.categ,name:hr_timesheet.uom_categ_wtime
|
|
msgid "Working Time"
|
|
msgstr "Temps de Travail"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_out,server_date:0
|
|
msgid "Current Date"
|
|
msgstr "Date du jour"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
|
msgid "Timesheet Line"
|
|
msgstr "Ligne d'horaire"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,server_date:0
|
|
msgid "Current Server Date"
|
|
msgstr "Date du serveur"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: field:hr.employee,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produit"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet_users,init,user_ids:0
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Utilisateurs"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_today_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_evry1_today_form
|
|
msgid "Working Hours of The Day"
|
|
msgstr "Heures de Travail du Jour"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_out:0
|
|
msgid "(local time on the server side)"
|
|
msgstr "(Heure locale du côté serveur)"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_today_form
|
|
msgid "Working Hours"
|
|
msgstr "Heures de travail"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Février"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
|
|
msgid "Analytic line"
|
|
msgstr "Ligne analytique"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "Jeu"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
|
|
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
|
|
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Avril"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_out,si_result:0
|
|
msgid "Start Working"
|
|
msgstr "Commencer le travail"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: constraint:product.product:0
|
|
msgid "Error: Invalid ean code"
|
|
msgstr "Erreur: code EAN invalide"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Stats by user"
|
|
msgstr "Statistiques par utilisateur"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet,init,year:0
|
|
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet.my,init,year:0
|
|
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet_users,init,year:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Année"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
|
|
#: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_in,so_result:0
|
|
msgid "Change Work"
|
|
msgstr "Changer de travail"
|