odoo/addons/note/i18n/mn.po

305 lines
9.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * note
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: note
#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a personal note.\n"
" </p><p>\n"
" Use notes to organize personal tasks or notes. All\n"
" notes are private; no one else will be able to see them. However\n"
" you can share some notes with other people by inviting followers\n"
" on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n"
" you activate the pad feature for collaborative writings).\n"
" </p><p>\n"
" You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n"
" removing or modifying columns.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Хувийн тэмдэглэл нэмэхдээ дарна.\n </p><p>\n Тэмдэглэлийг хувийн тэмдэглэл, даалгаврыг зохион байгуулахдаа хэрэглэнэ. Бүх тэмдэглэл нь хувийнх; өөр хэн ч харах боломжгүй. Гэхдээ зарим тэмдэглэлийг бусад хүнтэй хуваалцаж болох бөгөөд ингэхдээ дагагч болгож урина. (Уулзалтын тэмдэглэл зэрэгт хэрэгтэй бөгөөд ялангуяа хавтан горимыг идэвхжүүлбэл маш хэрэгтэй)\n </p><p>\n Та тэмдэглэл/даалгаварыг яаж зохион байгуулдагаас хамааруулан багана нэмэх, хасах, засах байдлаар өөриймшүүлж болно. \n </p>\n "
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter field:note.note,open:0
msgid "Active"
msgstr "Идэвхтэй"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
msgid "Archive"
msgstr "Хадгалах газар"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
msgid "By sticky note Category"
msgstr "Наасан тэмдэглэлийн ангилалаар"
#. module: note
#: field:note.note,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "Өнгөний Индекс"
#. module: note
#: field:note.note,create_uid:0 field:note.stage,create_uid:0
#: field:note.tag,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Үүсгэгч"
#. module: note
#: field:note.note,create_date:0 field:note.stage,create_date:0
#: field:note.tag,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
#. module: note
#: field:note.note,date_done:0
msgid "Date done"
msgstr "Хийгдсэн огноо"
#. module: note
#: help:note.note,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Бичлэгэнд хамгийн сүүлийн мессеж илгээгдсэн огноо."
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Хасах"
#. module: note
#: field:note.stage,fold:0
msgid "Folded by Default"
msgstr "Анхныхаараа эвхэгдсэн байна"
#. module: note
#: field:note.note,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "дагалдагсад"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
msgid "Group By"
msgstr "Бүлэглэх"
#. module: note
#: help:note.note,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
#. module: note
#: field:note.note,id:0 field:note.stage,id:0 field:note.tag,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: note
#: help:note.note,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь анхаарал татахыг шаардана."
#. module: note
#: field:note.note,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Дагагч уу"
#. module: note
#: field:note.note,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Сүүлийн зурвасын огноо"
#. module: note
#: field:note.note,write_uid:0 field:note.stage,write_uid:0
#: field:note.tag,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
#. module: note
#: field:note.note,write_date:0 field:note.stage,write_date:0
#: field:note.tag,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03
#: model:note.stage,name:note.note_stage_03
msgid "Later"
msgstr "Дараа"
#. module: note
#: field:note.note,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Зурвасууд"
#. module: note
#: help:note.note,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.note_stage_00
msgid "New"
msgstr "Шинэ"
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
#: view:note.note:note.view_note_note_form
msgid "Note"
msgstr "Тэмдэглэл"
#. module: note
#: field:note.note,memo:0
msgid "Note Content"
msgstr "Тэмдэглэлийн Агуулга"
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_stage
msgid "Note Stage"
msgstr "Тэмдэглэлийн үе"
#. module: note
#: field:note.note,name:0
msgid "Note Summary"
msgstr "Тэмдэглэлийн Хураангуй"
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_tag
msgid "Note Tag"
msgstr "Тэмдэглэлийн пайз"
#. module: note
#: view:base.config.settings:note.view_general_settings_note_form
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
#: model:note.stage,name:note.note_stage_04
msgid "Notes"
msgstr "Тэмдэглэлүүд"
#. module: note
#: model:res.groups,name:note.group_note_fancy
msgid "Notes / Fancy mode"
msgstr "Тэмдэглэл / Чимэглэгдсэн горим"
#. module: note
#: field:note.note,user_id:0 field:note.stage,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "Эзэмшигч"
#. module: note
#: help:note.stage,user_id:0
msgid "Owner of the note stage."
msgstr "Тэмдэглэлийн үеийн эзэн"
#. module: note
#: field:note.note,sequence:0 field:note.stage,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Дараалал"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter field:note.note,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr "Үе"
#. module: note
#: field:note.stage,name:0
msgid "Stage Name"
msgstr "Үеийн нэр"
#. module: note
#: view:note.stage:note.view_note_stage_form
msgid "Stage of Notes"
msgstr "Тэмдэглэлийн үеүүд"
#. module: note
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
#: view:note.note:note.view_note_note_tree
msgid "Stages"
msgstr "Үеүүд"
#. module: note
#: view:note.stage:note.view_note_stage_tree
msgid "Stages of Notes"
msgstr "Тэмдэглэлүүдийн үеүүд"
#. module: note
#: field:note.note,stage_ids:0
msgid "Stages of Users"
msgstr "Хэрэлэгчдийн Үеүүд"
#. module: note
#: field:note.note,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Дүгнэлт"
#. module: note
#: field:note.tag,name:0
msgid "Tag Name"
msgstr "Пайзын нэр"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_form field:note.note,tag_ids:0
msgid "Tags"
msgstr "Пайзууд"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04
#: model:note.stage,name:note.note_stage_02
msgid "This Week"
msgstr "Энэ долоо хоног"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01
#: model:note.stage,name:note.note_stage_01
msgid "Today"
msgstr "Өнөөдөр"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02
msgid "Tomorrow"
msgstr "Маргааш"
#. module: note
#: field:note.note,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Уншаагүй илгээмж"
#. module: note
#: field:base.config.settings,module_note_pad:0
msgid "Use collaborative pads (etherpad)"
msgstr "Хамтран ажиллах хавтан (etherpad)-г хэрэглэх"
#. module: note
#: field:base.config.settings,group_note_fancy:0
msgid "Use fancy layouts for notes"
msgstr "Тэмдэглэлд чимэглэсэн зохиомжийг хэрэглэх"
#. module: note
#: help:note.stage,sequence:0
msgid "Used to order the note stages"
msgstr "Тэмдэглэлийн үеийг эрэмбэлэхэд хэрэглэгддэг"
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Хэрэглэгчид"