602 lines
16 KiB
Plaintext
Executable File
602 lines
16 KiB
Plaintext
Executable File
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * base_contact
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 08:59+0000\n"
|
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:24+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,title:0
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titolo"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
|
msgid "# of Contacts"
|
|
msgstr "Numero Contatti"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.job,fax:0
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "Fax"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:base.contact.installer:0
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "titolo"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,date_start:0
|
|
msgid "Start date of job(Joining Date)"
|
|
msgstr "Data inizio lavoro (data assunzione)"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:base.contact.installer:0
|
|
msgid "Select the Option for Addresses Migration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,function:0
|
|
msgid "Function of this contact with this partner"
|
|
msgstr "Funzione di questo contatto per questo Partner"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,state:0
|
|
msgid "Status of Address"
|
|
msgstr "Sato dell'indirizzo"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,name:0
|
|
msgid ""
|
|
"You may enter Address first,Partner will be linked "
|
|
"automatically if any."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bisogna inserire l'indirizzo per primo, il Partner verrà collegato "
|
|
"automaticamente, se esiste."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,fax:0
|
|
msgid "Job FAX no."
|
|
msgstr "Num. fax lavoro"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,mobile:0
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Cellulare"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
#: field:res.partner.contact,comment:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
|
|
msgid "People you work with."
|
|
msgstr "Persone con cui lavori."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
|
|
msgid "Define functions and address."
|
|
msgstr "Definire funzioni e indirizzi."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,date_stop:0
|
|
msgid "Last date of job"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:base.contact.installer:0
|
|
#: field:base.contact.installer,migrate:0
|
|
msgid "Migrate"
|
|
msgstr "Migra"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
#: field:res.partner.job,name:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
|
|
msgid "Jobs at a same partner address."
|
|
msgstr "Attività allo stesso indirizzo del partner"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Partners"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.job,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.contact,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to "
|
|
"hide the partner contact without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deselezionare il campo attivo per nascondere il contatto del partner senza "
|
|
"rimuoverlo."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
|
|
"\n"
|
|
" It lets you define\n"
|
|
" *contacts unrelated to a partner,\n"
|
|
" *contacts working at several addresses (possibly for different "
|
|
"partners),\n"
|
|
" *contacts with possibly different functions for each of its job's "
|
|
"addresses\n"
|
|
"\n"
|
|
" It also adds new menu items located in\n"
|
|
" Partners \\ Contacts\n"
|
|
" Partners \\ Functions\n"
|
|
"\n"
|
|
" Pay attention that this module converts the existing addresses into "
|
|
"\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
|
|
"missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
|
|
"an other object.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Questo modulo permette di gestire i vostri contatti interamente.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Permette di definire\n"
|
|
" * contatti non relazionati necessariamente con un partner,\n"
|
|
" * contatti che lavorano per parecchi indirizzi (possibilità per "
|
|
"partner differenti),\n"
|
|
" * contatti con la possibilità di avere differenti funzioni per "
|
|
"ognuno degli indirizzi lavorativi\n"
|
|
"\n"
|
|
" Aggiunge inoltre un nuovo menù in:\n"
|
|
" Partner \\ Contatti\n"
|
|
" Partner \\ Funzioni\n"
|
|
"\n"
|
|
" Prestare attenzione che questo modulo converte l'attuale indirizzo in "
|
|
"\"indirizzo + contatti\". Ciò significa che alcuni campi dell'indirizzo "
|
|
"verranno persi (come il nome contatto), dato che questi si suppongono "
|
|
"definiti in un altro oggetto.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
|
|
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
|
|
msgid "Base Contact"
|
|
msgstr "Contatto base"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.job,date_stop:0
|
|
msgid "Date Stop"
|
|
msgstr "Data di arresto"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
|
|
msgid "Contact's Jobs"
|
|
msgstr "Lavori del contatto"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorie"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,sequence_partner:0
|
|
msgid ""
|
|
"Order of importance of this job title in the list of job "
|
|
"title of the linked partner"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ordine di importanza di questo titolo di lavoro nella lista completa del "
|
|
"partner collegato"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.job,extension:0
|
|
msgid "Extension"
|
|
msgstr "Interno"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,extension:0
|
|
msgid "Internal/External extension phone number"
|
|
msgstr "Estensione Interna/Esterna numero di telefono"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,phone:0
|
|
msgid "Job Phone no."
|
|
msgstr "Num. telefono lavoro"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
|
|
msgid "Functions and Addresses"
|
|
msgstr "Funzioni e Indirizzi"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
|
|
#: field:res.partner.job,contact_id:0
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contatto"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,email:0
|
|
msgid "Job E-Mail"
|
|
msgstr "E-mail lavoro"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
|
|
msgid "Partner Seq."
|
|
msgstr "Seq. Partner"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
|
|
msgid "Function to address"
|
|
msgstr "Funzione da attribuire"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:base.contact.installer,progress:0
|
|
msgid "Configuration Progress"
|
|
msgstr "Avanzamento configurazione"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,name:0
|
|
msgid "Last Name"
|
|
msgstr "Cognome"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Communication"
|
|
msgstr "Comunicazione"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:base.contact.installer,config_logo:0
|
|
#: field:res.partner.contact,photo:0
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Immagine"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: selection:res.partner.job,state:0
|
|
msgid "Past"
|
|
msgstr "Passato"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
|
|
msgid "Partner Addresses"
|
|
msgstr "Indirizzi Partner"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:base.contact.installer:0
|
|
msgid "Address's Migration to Contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
|
|
msgid "Contact Seq."
|
|
msgstr "Seq. Contatto"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
|
msgid "Search Contact"
|
|
msgstr "Ricerca contatto"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
|
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
#: field:res.partner.address,job_ids:0
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contatti"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:base.contact.installer:0
|
|
msgid ""
|
|
"Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
|
|
"address are needed to be migrated into contact information."
|
|
msgstr ""
|
|
"In seguito a cambiamenti nella relazione Partner - Indirizzi, alcuni "
|
|
"dettagli degli Indirizzi necessitano di essere migrati nelle informazioni "
|
|
"relative al contatto."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
|
|
msgid "Working and private addresses."
|
|
msgstr "Indirizzi di lavoro e privati"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,address_id:0
|
|
msgid "Address which is linked to the Partner"
|
|
msgstr "Indirizzo che è collegato al Partner"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.job,function:0
|
|
msgid "Partner Function"
|
|
msgstr "Funzione associata"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,other:0
|
|
msgid "Additional phone field"
|
|
msgstr "Numero di telefono aggiuntivo"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,website:0
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Sito Web"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:base.contact.installer:0
|
|
msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
|
|
msgstr ""
|
|
"Altrimenti questi dettagli non sarebbero visibili da indirizzo/contatto."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:base.contact.installer:0
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,email:0
|
|
#: field:res.partner.job,email:0
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
|
|
msgid "base.contact.installer"
|
|
msgstr "base.contact.installer"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.job:0
|
|
msgid "Contact Functions"
|
|
msgstr "Fuinzioni Contatto"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.job,phone:0
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefono"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:base.contact.installer:0
|
|
msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
|
|
msgstr "Vuoi migrare i dati relativi all'indirizzo in quelli del contatto?"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Attivo"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,function:0
|
|
msgid "Main Function"
|
|
msgstr "Fuzione principale"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
|
msgid "Define partners and their addresses."
|
|
msgstr "Definire i partners e i loro indirizzi."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Seq."
|
|
msgstr "Seq."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Lingua"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Extra Information"
|
|
msgstr "Informazioni Aggiuntive"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
|
|
msgid "Companies you work with."
|
|
msgstr "Aziende con cui si lavora"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Partner Contact"
|
|
msgstr "Contatto Partner"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generale"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Photo"
|
|
msgstr "Foto"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
|
|
msgid "Birth Date"
|
|
msgstr "Data di Nascita"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:base.contact.installer,migrate:0
|
|
msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
|
|
msgstr "Se selezionate questo, tutti gli indirizzi verranno migrati."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: selection:res.partner.job,state:0
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Attuale"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,first_name:0
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
|
|
msgid "Contact Partner Function"
|
|
msgstr "Funzione di contatto Partner"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.job,other:0
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Altro"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funzione"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.address,job_id:0
|
|
#: field:res.partner.contact,job_id:0
|
|
msgid "Main Job"
|
|
msgstr "Lavoro principale"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
|
|
msgid "Defines contacts and functions."
|
|
msgstr "Definire contatti e fuzioni."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
|
|
msgid "Contact to function"
|
|
msgstr "Contatto di funzione"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
#: field:res.partner.job,address_id:0
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Indirizzo"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,country_id:0
|
|
msgid "Nationality"
|
|
msgstr "Nazionalità"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
|
|
msgid "Open Jobs"
|
|
msgstr "Lavori Attuali"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:base.contact.installer,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:base.contact.installer:0
|
|
msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
|
|
msgid "Main Employer"
|
|
msgstr "Datore di lavoro principale"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
|
|
msgid "Address Migration"
|
|
msgstr "Migrazione indirizzo"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Postal Address"
|
|
msgstr "Indrizzo postale"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "Indirizzi"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
|
msgid "Partner to address"
|
|
msgstr "Partner da contattare"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.job,date_start:0
|
|
msgid "Date Start"
|
|
msgstr "Data inizio"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,sequence_contact:0
|
|
msgid ""
|
|
"Order of importance of this address in the list of "
|
|
"addresses of the linked contact"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ordine di importanza di questo indirizzo nella lista completa collegata al "
|
|
"contatto"
|
|
|
|
#~ msgid "res.partner.contact"
|
|
#~ msgstr "res.partner.contact"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
|
|
#~ "speciali!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
|
|
#~ "partner"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ordine di importanza di qualifica di attività nella lista delle qualifiche "
|
|
#~ "del partner collegato"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
|
|
#~ "contact"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ordine di importanza di questo indirizzo nella lista degli indirizzi del "
|
|
#~ "contatto collegato"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
|
|
|
|
#~ msgid "Partner Contacts"
|
|
#~ msgstr "Contatti del partner"
|
|
|
|
#~ msgid "General Information"
|
|
#~ msgstr "Informazioni Generali"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione."
|
|
|
|
#~ msgid "Base Contact Process"
|
|
#~ msgstr "Processo Contatto base"
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
#~ msgstr "Errore! Non è possibile creare menù ricorsivi."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If the active field is set to true, it will allow you to "
|
|
#~ "hide the partner contact without removing it."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Se il campo attivo è imposato a Vero, verrà nascosto il contatto del partner "
|
|
#~ "senza rimuoverlo."
|
|
|
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
#~ msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
|
|
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
#~ msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
|
|
|
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
#~ msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
|