odoo/addons/account_check_writing/i18n/de.po

248 lines
7.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# German translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on Top"
msgstr "Ausgabe Oben"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Open Balance"
msgstr "Offener Saldo"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
#: view:account.voucher:0
msgid "Print Check"
msgstr "Druckausgabe Scheck"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check in middle"
msgstr "Ausgabe in Mitte"
#. module: account_check_writing
#: help:res.company,check_layout:0
msgid ""
"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
msgstr ""
"Die Feldauswahl im Kopfbereich ist kompatibel mit Quicken, QuickBooks und "
"Microsoft Money. Durch Aktivierung der Mitte ist eine Kompatibilität "
"zwischen Peachtree, ACCPAC and DacEasy ebenfalls gegeben."
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on bottom"
msgstr "Ausgabe Unten"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
msgid "Print Check in Batch"
msgstr "Scheckdruck im Stapel"
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
msgid "One of the printed check already got a number."
msgstr "Einer der gedruckten Schecks hat bereits eine Nummer"
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
msgstr "Auswahl des Journals für die Buchung der Scheckzahlung."
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Allow Check writing"
msgstr "Scheckzahlung erlaubt"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
msgid "Write Checks"
msgstr "Zahlung per Scheck"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Original Amount"
msgstr "Ursprünglicher Betrag"
#. module: account_check_writing
#: field:res.company,check_layout:0
msgid "Check Layout"
msgstr "Scheck Layout"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,allow_check:0
msgid "Allow Check Writing"
msgstr "Scheckzahlung möglich"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Use Preprinted Check"
msgstr "Benutze Vordruck"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
msgid "Print Check (Bottom)"
msgstr "Scheck drucken (Unterteil)"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new check. \n"
" </p><p>\n"
" The check payment form allows you to track the payment you "
"do\n"
" to your suppliers using checks. When you select a supplier, "
"the\n"
" payment method and an amount for the payment, OpenERP will\n"
" propose to reconcile your payment with the open supplier\n"
" invoices or bills.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
"                 Klicken Sie, um einen neuen Scheck erstellen.\n"
"               </ p>\n"
"                 Mit dem Scheck Formular können Sie Zahlungen an Lieferanten "
"per Scheck \n"
" anweisen, durchführen und verfolgen. Wenn Sie einen "
"Lieferanten auswählen, \n"
" sowie Zahlungsmethode und Betrag , macht OpenERP Ihnen den "
"Vorschlag, \n"
" diese Zahlung mit einer offenen Rechnung Ihres Lieferanten "
"auszugleichen.\n"
"               </ p>\n"
" "
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Due Date"
msgstr "Fälligkeit"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
msgid "Print Check (Middle)"
msgstr "Scheck drucken (Mittelteil)"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Unternehmen"
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
#. module: account_check_writing
#: help:account.check.write,check_number:0
msgid "The number of the next check number to be printed."
msgstr "Die Nummer des nächsten Scheckdrucks"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
msgid "Balance Due"
msgstr "Saldenausgleich"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top
msgid "Print Check (Top)"
msgstr "Scheck drucken (Oberteil)"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Check Amount"
msgstr "Scheck Zahlbetrag"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr "Buchung Zahlungsbelege"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
msgid "or"
msgstr "oder"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
msgid "Amount in Word"
msgstr "Betrag in Worten"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
msgid "Prin Check in Batch"
msgstr "Scheck Druck im Stapel"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,check_number:0
msgid "Next Check Number"
msgstr "Nächste Schecknummer"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
msgid "Check"
msgstr "Scheck"