335 lines
11 KiB
Plaintext
335 lines
11 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * event_sale
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 07:41+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,seats_available:0
|
||
msgid "Available Seats"
|
||
msgstr "Доступные места"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:event_sale.action_report_registrationbadge
|
||
msgid "Badge"
|
||
msgstr "Значок"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||
msgid "Badge (Back)"
|
||
msgstr "Значок (Сзади)"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||
msgid "Badge (Inner Left)"
|
||
msgstr "Значок (Внутри слева)"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||
msgid "Badge (Inner Right)"
|
||
msgstr "Значок (Внутри справа)"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event,badge_back:0
|
||
msgid "Badge Back"
|
||
msgstr "Значок сзади"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event,badge_innerright:0
|
||
msgid "Badge Inner Right"
|
||
msgstr "Значок внутри справа"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event,badge_innerleft:0
|
||
msgid "Badge Innner Left"
|
||
msgstr "Значок внутри слева"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: help:sale.order.line,event_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
|
||
"event."
|
||
msgstr "Выберите событие и автоматически создастся регистрационная запись для этого события."
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: help:sale.order.line,event_ticket_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
|
||
"this event ticket."
|
||
msgstr "Выберите билет на событие и автоматически создастся регистрационная запись для этого билета на событие."
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template
|
||
msgid "Conference on Business Applications"
|
||
msgstr "Конференция по бизнес-приложениям"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Создано"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Создан"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: help:product.template,event_ok:0
|
||
msgid ""
|
||
"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
|
||
"at the confirmation of a sales order line."
|
||
msgstr "Определите, нужно ли автоматически создать регистрационную запись события для товара при подтверждении позиции заказа на продажу."
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,event_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event
|
||
#: field:sale.order.line,event_id:0
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Событие"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
|
||
msgid "Event Registration"
|
||
msgstr "Регистрация события"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:product.template,event_ok:0
|
||
#: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_product_template
|
||
msgid "Event Subscription"
|
||
msgstr "Подписка на событие"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event,event_ticket_ids:0
|
||
#: field:event.registration,event_ticket_id:0
|
||
#: field:sale.order.line,event_ticket_id:0
|
||
msgid "Event Ticket"
|
||
msgstr "Билет на событие"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:product.product,event_ticket_ids:0
|
||
msgid "Event Tickets"
|
||
msgstr "Билеты на событие"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:sale.order.line,event_type_id:0
|
||
msgid "Event Type"
|
||
msgstr "Тип события"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||
msgid "Event badge_back..."
|
||
msgstr "Событие badge_back..."
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||
msgid "Event badge_innerleft..."
|
||
msgstr "Событие badge_innerleft..."
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||
msgid "Event badge_innerright..."
|
||
msgstr "Событие badge_innerright..."
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template
|
||
msgid "Functional Webinar"
|
||
msgstr "Функциональный вебинар"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,is_expired:0
|
||
msgid "Is Expired"
|
||
msgstr "Истекает"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:website:event_sale.report_registrationbadge
|
||
msgid "June 4th - 6th , 2014"
|
||
msgstr "4-6 июня, 2014"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Последний раз обновлено"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Последний раз обновлено"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,seats_max:0
|
||
msgid "Maximum Available Seats"
|
||
msgstr "Максимальное количество доступных посадочных мест"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: constraint:event.event.ticket:0 constraint:event.registration:0
|
||
msgid "No more available tickets."
|
||
msgstr "Доступных билетов больше нет."
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,seats_used:0
|
||
msgid "Number of Participations"
|
||
msgstr "Количество участников"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template
|
||
msgid "Open Days in Los Angeles"
|
||
msgstr "День открытых дверь в Лос-Анджелесе"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Платежи"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,price:0
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Цена"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,price_reduce:0
|
||
msgid "Price Reduce"
|
||
msgstr "Уменьшение Цены"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,product_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Товар"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "Шаблон продукта"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,registration_ids:0
|
||
msgid "Registrations"
|
||
msgstr "Регистрации"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,seats_reserved:0
|
||
msgid "Reserved Seats"
|
||
msgstr "Забронированные посадочные места"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,deadline:0
|
||
msgid "Sales End"
|
||
msgstr "Конец продажи"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
|
||
msgid "Sales Order Line"
|
||
msgstr "Позиция заказа на продажу"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: help:product.template,event_type_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Select event types so when we use this product in sales order lines, it will"
|
||
" filter events of this type only."
|
||
msgstr "Выберите типы события так, что когда мы будем использовать этот товар в строках заказа на продажу, он отфильтрует события только этого типа."
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_1
|
||
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_1_ticket_1
|
||
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1
|
||
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_1
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Стандарт"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:website:event_sale.report_registrationbadge
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subscription"
|
||
msgstr "Подписка"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template
|
||
msgid "Technical Training"
|
||
msgstr "Техническое обучение"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:123
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The registration has been created for event <i>%s</i> from the Sale Order "
|
||
"%s. "
|
||
msgstr "Была создана регистрационная запись для события <i>%s</i> из заказа на продажу %s. "
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:121
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The registration has been created for event <i>%s</i> with the ticket "
|
||
"<i>%s</i> from the Sale Order %s. "
|
||
msgstr "Была создана регистрационная запись для события <i>%s</i> с билетом <i>%s</i> из заказа на продажу %s. "
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:event.registration:event_sale.view_event_registration_ticket_search
|
||
msgid "Ticket Type"
|
||
msgstr "Тип билета"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
|
||
msgid "Ticket Types"
|
||
msgstr "Типы билетов"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:product.template,event_type_id:0
|
||
msgid "Type of Event"
|
||
msgstr "Тип события"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:event.event.ticket,seats_unconfirmed:0
|
||
msgid "Unconfirmed Seat Reservations"
|
||
msgstr "Неподтвержденное бронирование посадочных мест"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2
|
||
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2
|
||
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_2
|
||
msgid "VIP"
|
||
msgstr "VIP"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: help:event.event.ticket,seats_max:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can for each event define a maximum registration level. If you have too "
|
||
"much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore "
|
||
"this rule )"
|
||
msgstr "Вы можете для каждого события определить максимальный регистрационный уровень. Если у вас слишком много регистрационных записей, вы не можете подтвердить свое мероприятие. (поставьте 0, чтобы проигнорировать это правило )"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:sale.order.line,event_ok:0
|
||
msgid "event_ok"
|
||
msgstr "event_ok"
|