523 lines
13 KiB
Plaintext
523 lines
13 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * base_contact
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:48+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,city:0
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "First/Lastname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
|
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
|
|
#: field:res.partner.location,job_ids:0
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Stiki"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Professional Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,first_name:0
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.address,location_id:0
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
|
msgid "Partner to address"
|
|
msgstr "Naslovljeni partner"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.contact,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to "
|
|
"hide the partner contact without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Če je aktivno polje nastavljeno na False, vam bo dovoljeno skrivanje "
|
|
"kontakta partnerja brez, da bi ga odstranili."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,website:0
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Spletno mesto"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,zip:0
|
|
msgid "Zip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,state_id:0
|
|
msgid "Fed. State"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,title:0
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titula"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,partner_id:0
|
|
msgid "Main Partner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
|
|
msgid "Base Contact"
|
|
msgstr "Osnovni stik"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,email:0
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr "E-pošta"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktivno"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,country_id:0
|
|
msgid "Nationality"
|
|
msgstr "Državljanstvo"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
|
msgid "Postal Address"
|
|
msgstr "Poštni naslov"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,function:0
|
|
msgid "Main Function"
|
|
msgstr "Glavna funkcija"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
|
msgid "Define partners and their addresses."
|
|
msgstr "Določi partnerje in njihove naslove"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Jezik"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,mobile:0
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Mobilni telefon"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,country_id:0
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
#: field:res.partner.contact,comment:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Opombe"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
|
|
msgid "People you work with."
|
|
msgstr "S katerimi ljudmi poslujete"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Extra Information"
|
|
msgstr "Dodatne informacije"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
|
|
msgid "Functions and Addresses"
|
|
msgstr "Funkcije in naslovi"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
|
|
#: field:res.partner.address,contact_id:0
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
|
|
msgid "res.partner.location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
|
|
msgid "Companies you work with."
|
|
msgstr "Podjetja s katerimi delate."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
|
|
msgid "Main Employer"
|
|
msgstr "Glavni zaposlovalec"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Partner Contact"
|
|
msgstr "Stik partnerja"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "Naslovi"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
|
|
msgid "Working and private addresses."
|
|
msgstr "Delovni in zasebni naslovi"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,last_name:0
|
|
msgid "Last Name"
|
|
msgstr "Priimek"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
#: field:res.partner.contact,photo:0
|
|
msgid "Photo"
|
|
msgstr "Fotografija"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.location:0
|
|
msgid "Locations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Splošno"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,street:0
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Partnerji"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
|
|
msgid "Partner Addresses"
|
|
msgstr "Naslovi stranke"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.location,street2:0
|
|
msgid "Street2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Personal Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
|
|
msgid "Birth Date"
|
|
msgstr "Rojstni datum"
|
|
|
|
#~ msgid "# of Contacts"
|
|
#~ msgstr "Število stikov"
|
|
|
|
#~ msgid "res.partner.contact"
|
|
#~ msgstr "res.partner.contact"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
|
|
|
|
#~ msgid "Function"
|
|
#~ msgstr "Funkcija"
|
|
|
|
#~ msgid "Phone"
|
|
#~ msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#~ msgid "Contact Functions"
|
|
#~ msgstr "Funkcije stika"
|
|
|
|
#~ msgid "Address"
|
|
#~ msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#~ msgid "Categories"
|
|
#~ msgstr "Kategorije"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
|
|
|
|
#~ msgid "General Information"
|
|
#~ msgstr "Splošne informacije"
|
|
|
|
#~ msgid "Current"
|
|
#~ msgstr "Trenutni"
|
|
|
|
#~ msgid "Other"
|
|
#~ msgstr "Drugo"
|
|
|
|
#~ msgid "Fax"
|
|
#~ msgstr "Faks"
|
|
|
|
#~ msgid "Partner Seq."
|
|
#~ msgstr "Zap. partnerjev"
|
|
|
|
#~ msgid "Contact Seq."
|
|
#~ msgstr "Zap. kontaktov"
|
|
|
|
#~ msgid "Seq."
|
|
#~ msgstr "Zap."
|
|
|
|
#~ msgid "Partner Contacts"
|
|
#~ msgstr "Kontakti partnerja"
|
|
|
|
#~ msgid "Date Start"
|
|
#~ msgstr "Datum začetka"
|
|
|
|
#~ msgid "Defines contacts and functions."
|
|
#~ msgstr "Določa stike in funkcije"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
|
|
|
|
#~ msgid "Additional phone field"
|
|
#~ msgstr "Dodatno polje za telefon"
|
|
|
|
#~ msgid "Past"
|
|
#~ msgstr "Pretekli"
|
|
|
|
#~ msgid "Contact's Jobs"
|
|
#~ msgstr "Službe stika"
|
|
|
|
#~ msgid "Main Job"
|
|
#~ msgstr "Glavno delo"
|
|
|
|
#~ msgid "Contact Partner Function"
|
|
#~ msgstr "Funkcija stik partnerja"
|
|
|
|
#~ msgid "Partner Function"
|
|
#~ msgstr "Funkcija partner"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
|
|
#~ "partner"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vrstni red pomembnosti tega delovnega mesta v seznamu delovnih mest "
|
|
#~ "povezanega partnerja"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
|
|
#~ "contact"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vrstni red pomembnosti tega naslova v seznamu naslovov povezanega stika"
|
|
|
|
#~ msgid "Contact to function"
|
|
#~ msgstr "Stik h funkciji"
|
|
|
|
#~ msgid "Date Stop"
|
|
#~ msgstr "Datum konca"
|
|
|
|
#~ msgid "Define functions and address."
|
|
#~ msgstr "Določi funkcije in naslove."
|
|
|
|
#~ msgid "Base Contact Process"
|
|
#~ msgstr "Osnovni proces kontaktov"
|
|
|
|
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
|
|
#~ msgstr "Službe na istem naslovu partnerja"
|
|
|
|
#~ msgid "Function to address"
|
|
#~ msgstr "Nasloviti funkcijo"
|
|
|
|
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
|
|
#~ msgstr "Notranja/zunanja telefonska številka"
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
#~ msgstr "Stanje"
|
|
|
|
#~ msgid "Search Contact"
|
|
#~ msgstr "Išči po stikih"
|
|
|
|
#~ msgid "Status of Address"
|
|
#~ msgstr "Status naslova"
|
|
|
|
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
|
|
#~ msgstr "Če izberete to možnost, bodo prenešeni vsi naslovi"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration Progress"
|
|
#~ msgstr "Potek konfiguracije"
|
|
|
|
#~ msgid "base.contact.installer"
|
|
#~ msgstr "base.contact.installer"
|
|
|
|
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
|
|
#~ msgstr "Ali želite prenesti podatke o vaših naslovih v podatke o stiku?"
|
|
|
|
#~ msgid "Address Migration"
|
|
#~ msgstr "Prenos naslova"
|
|
|
|
#~ msgid "Job E-Mail"
|
|
#~ msgstr "Službeni e-poštni naslov"
|
|
|
|
#~ msgid "Job Phone no."
|
|
#~ msgstr "Službena telefonska številka"
|
|
|
|
#~ msgid "Open Jobs"
|
|
#~ msgstr "Odprte zaposlitve"
|
|
|
|
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
|
|
#~ msgstr "Naslov, ki je povezan s stranko"
|
|
|
|
#~ msgid "Migrate"
|
|
#~ msgstr "Preseli"
|
|
|
|
#~ msgid "Image"
|
|
#~ msgstr "Slika"
|
|
|
|
#~ msgid "Job FAX no."
|
|
#~ msgstr "Številka službenega faks-a:"
|
|
|
|
#~ msgid "title"
|
|
#~ msgstr "naslov"
|
|
|
|
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
|
|
#~ msgstr "Začetek zaposlitve"
|
|
|
|
#~ msgid "Last date of job"
|
|
#~ msgstr "Konec zaposlitve"
|
|
|
|
#~ msgid "Extension"
|
|
#~ msgstr "Razširitev"
|
|
|
|
#~ msgid "Communication"
|
|
#~ msgstr "Komunikacija"
|
|
|
|
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
|
|
#~ msgstr "V nasprotnem primeru ti podatki ne bodo videni iz naslova / kontakt."
|
|
|
|
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
|
|
#~ msgstr "Izberi možnost za migracijo naslovov"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
|
|
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Zaradi sprememb v zvezi Naslov in Partner, so nekatere podrobnosti iz "
|
|
#~ "naslova je bilo treba selili v kontaktne podatke."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
|
|
#~ "title of the linked partner"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vrstni red pomembnosti tega naziva delovnega mesta na seznamu nazivov od "
|
|
#~ "povezanega partnerja"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " It lets you define\n"
|
|
#~ " *contacts unrelated to a partner,\n"
|
|
#~ " *contacts working at several addresses (possibly for different "
|
|
#~ "partners),\n"
|
|
#~ " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
|
|
#~ "addresses\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " It also adds new menu items located in\n"
|
|
#~ " Partners \\ Contacts\n"
|
|
#~ " Partners \\ Functions\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
|
|
#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
|
|
#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
|
|
#~ "an other object.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Ta modul vam omogoča, da upravljate svoje stike v celoti.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Dovoli vam definirati\n"
|
|
#~ " * stiki, ki niso povezani s partnerjem,\n"
|
|
#~ " * stiki , ki delajo na več naslovih (lahko za različne partnerje),\n"
|
|
#~ " * stiki z morda različnimi funkcijami za vsak od naslovov kjer "
|
|
#~ "delajo\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Prav tako dodaja nove elemente menija, ki se nahajajo v\n"
|
|
#~ " Partnerji \\ Kontakti\n"
|
|
#~ " Partners \\ Funkcije\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Bodite pozorni, da ta modul pretvarja obstoječe naslovov v \"naslovi + "
|
|
#~ "stikov\". To pomeni, da bodo nekatera področja naslovov manjkala (kot je ime "
|
|
#~ "stika), saj naj bi bila opredeljena v drug predmetu.\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
|
|
#~ "automatically if any."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Lahko vnesete najprej naslov, partner bo samodejno povezan, če sploh."
|
|
|
|
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
|
|
#~ msgstr "Funkcija tega stika s tem partnerjem"
|
|
|
|
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
|
|
#~ msgstr "Migracija naslovov kontaktov"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure"
|
|
#~ msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
|
|
#~ msgstr "Lahko migrirate trenutni naslov partnerja k kontatku."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Order of importance of this address in the list of "
|
|
#~ "addresses of the linked contact"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vrstni red pomembnosti tega naslova na seznamu naslovov povezanih kontaktov"
|