odoo/addons/base_contact/i18n/es_AR.po

385 lines
8.8 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Sebastián Macri - Daycrom <cmacri@daycrom.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Direccion del partner"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Contacto base"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "Correo electrónico"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalidad"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Función principal"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Definir partners y sus direcciones."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Celular"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Gente con la que trabaja."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Información extra"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Funciones y direcciones"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Empresas con las que trabaja."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Empleador principal"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Contacto del partner"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Direcciones de trabajo y privadas."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "General"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Partners"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Fecha de nacimiento"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Función del contacto del partner"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Función del partner"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
#~ "especial!"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Contacto a cargo"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Actual"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Sec. de contacto"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contact"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Sec. del partner"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Trabajo principal"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr ""
#~ "Orden de importancia de este cargo en la lista cargos del partner relacionada"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Funciones del contacto"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Teléfono"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Función"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Fecha de finalización"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Sec."
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Trabajos del contacto"
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "Proceso de contacto base"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML inválido para la definición de la vista !"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Dirección"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Contactos del partner"
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Función a dirección"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Información general"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Estado"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Trabajos en la misma dirección del partner"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Anterior"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Definir funciones y direcciones."
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Fecha de inicio"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Define contactos y funciones"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr ""
#~ "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
#~ "contacto relacionado"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categorías"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "# de contactos"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Extensión"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Número de extensión telefónica interior / exterior"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Otro"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Campo para teléfono adicional"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nombre de modelo inválido en la definición de la acción."