odoo/addons/website_event_track/i18n/tr.po

939 lines
30 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_event_track
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015
# Saban Yildiz <sabany@projetgrup.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
". These are 30 minutes talks on many\n"
" different topics. Most topics are accepted in lightning talks."
msgstr "Bunlar birçok \n farklı konularda 30 dakika görüşmeler vardır. Çoğu konular yıldırım görüşmelerde kabul edilir."
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
". These are standard talks with slides,\n"
" alocated in slots of 60 minutes."
msgstr ". Bunlar 60ar dakikalık bölümlere ayrılmış\nstandart konuşmalardan oluşturulan slaytlardır."
#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.act_event_list_tracks
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a track.\n"
" </p><p>\n"
" Tracks define the agenda of your event. These can be\n"
" a talk, a round table, a meeting, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nYeni bir takip eklemek için tıklayın.\n</p><p>\nTakipler etkinlik ajandanızı belirler. Bu bir konuşma, \ntelefon görüşmesi ya da toplantı olabilir.\n</p>"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track7
msgid ""
"A technical explanation of Odoo as a CMS and a eCommerce platform for "
"version 8."
msgstr "Bir teknik açıklama Odoo bir CMS ve e-ticaret platformu için sürüm 8."
#. module: website_event_track
#: field:event.event,allowed_track_tag_ids:0
msgid "Accepted Tags"
msgstr "Kabul edilen Etiketler"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track19
msgid "Advanced lead management with Odoo: tips and tricks from the fields"
msgstr "Götürmek yönetim Odoo ile gelişmiş: keyif ve hileci alanları"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track13
msgid "Advanced reporting with Google Spreadsheets integration."
msgstr "Gelişmiş Google e-tablolar entegrasyon ile raporlama."
#. module: website_event_track
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:168
#, python-format
msgid "Agenda"
msgstr "Gündem"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.tracks
msgid "All Tags"
msgstr "Tüm Etiketler"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"Allow video and audio recording of their\n"
" presentation, for publishing on our website."
msgstr "Yayımlama web sitemizde their\n sunum video ve ses kayda izin."
#. module: website_event_track
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4
msgid "Announced"
msgstr "Duyruldu"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
#. module: website_event_track
#: field:event.track,website_published:0
msgid "Available in the website"
msgstr "Websitesinde mevcuttur"
#. module: website_event_track
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type1
msgid "Bronze"
msgstr "Bronz"
#. module: website_event_track
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag2
msgid "Business"
msgstr "İş"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Call for Proposals"
msgstr "Teklif Çağrısı"
#. module: website_event_track
#: field:event.track,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "Renk İndeksi"
#. module: website_event_track
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
#. module: website_event_track
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag3
msgid "Conference"
msgstr "Konferans"
#. module: website_event_track
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2
msgid "Confirmed"
msgstr "Onaylandı"
#. module: website_event_track
#: field:event.sponsor,create_uid:0 field:event.sponsor.type,create_uid:0
#: field:event.tag,create_uid:0 field:event.track,create_uid:0
#: field:event.track.location,create_uid:0
#: field:event.track.stage,create_uid:0 field:event.track.tag,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
#. module: website_event_track
#: field:event.sponsor,create_date:0 field:event.sponsor.type,create_date:0
#: field:event.tag,create_date:0 field:event.track,create_date:0
#: field:event.track.location,create_date:0
#: field:event.track.stage,create_date:0 field:event.track.tag,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Oluşturulma"
#. module: website_event_track
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
#: view:website:website_event_track.track_view
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#. module: website_event_track
#: help:event.track,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi."
#. module: website_event_track
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track6
msgid ""
"Detailed roadmap of accounting new modules and improvements for version 8."
msgstr "Rapor yeni ölçü birimi ve iyileştirmeler için sürüm 8 ayrıntılı yol haritası."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track8
msgid ""
"Discover Odoo CRM: How to optimize your sales, from leads to sales orders."
msgstr "Odoo CRM keşfetmek: nasıl üzerinden satış, optimize etmek için satış siparişleri yol açar."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track11
msgid "Discover Odoo Point-of-Sale: Your shop ready to use in 30 minutes."
msgstr "Odoo Satış Noktasını Keşfedin: Mağazanız 30 dakika içinde hazır."
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.track_view
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
#. module: website_event_track
#: field:event.track,duration:0 view:website:website_event_track.track_view
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
#. module: website_event_track
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban
msgid "Edit Track"
msgstr "Düzenle..."
#. module: website_event_track
#: field:event.sponsor,event_id:0
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
#: field:event.track,event_id:0
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Etkinlik"
#. module: website_event_track
#: field:event.event,blog_id:0
msgid "Event Blog"
msgstr "Blog"
#. module: website_event_track
#: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_form
#: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_tree
msgid "Event Location"
msgstr "Etkinlik Yeri"
#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location
msgid "Event Locations"
msgstr "Konumlar"
#. module: website_event_track
#: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_tree
msgid "Event Sponsor Type"
msgstr "Olay Sponsor türü"
#. module: website_event_track
#: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_form
msgid "Event Sponsor Types"
msgstr "Olay Sponsor türleri"
#. module: website_event_track
#: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_form
#: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_tree
msgid "Event Stage"
msgstr "Aşama"
#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_stage
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_stage
msgid "Event Stages"
msgstr "Etkinlik"
#. module: website_event_track
#: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_form
#: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_tree
#: field:event.tag,name:0
msgid "Event Tag"
msgstr "Olay Etiketi"
#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_tag
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_tag
msgid "Event Tags"
msgstr "Etiketler"
#. module: website_event_track
#: field:event.event,timezone_of_event:0
msgid "Event Timezone"
msgstr "ZamanDilimi"
#. module: website_event_track
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_tree
msgid "Event Track"
msgstr "Etkinlik Yeri"
#. module: website_event_track
#: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_form
#: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_tree
#: field:event.track.tag,name:0
msgid "Event Track Tag"
msgstr "Etiket"
#. module: website_event_track
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_calendar
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.act_event_list_tracks
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track
msgid "Event Tracks"
msgstr "Etkinlik"
#. module: website_event_track
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag2
msgid "Exhibition"
msgstr "Sergi/Fuar"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Fill this form to propose your talk."
msgstr "Konuşmanızın önermek için bu formu doldurun."
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.agenda
msgid "Filter Tracks..."
msgstr "Buna göre Süz"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.track_view
msgid ""
"Find out what people see and say about this event, \n"
" and join the conversation."
msgstr "İnsanlar ne görmek ve bu olay, \n ve birleştirmek konuşma hakkında söylediklerini öğrenin."
#. module: website_event_track
#: field:event.track,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.agenda
msgid "Found"
msgstr "Bulunan"
#. module: website_event_track
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type3
msgid "Gold"
msgstr "Altın"
#. module: website_event_track
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupla"
#. module: website_event_track
#: selection:event.track,priority:0
msgid "High (**)"
msgstr "Yüksek (**)"
#. module: website_event_track
#: selection:event.track,priority:0
msgid "Highest (***)"
msgstr "En Yüksek (***)"
#. module: website_event_track
#: help:event.track,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına eklenebilmesi için html biçimindedir."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track18
msgid ""
"How to build your marketing strategy for the purpose of generating leads "
"with Odoo."
msgstr "Üretme amacı Odoo ile yol için pazarlama stratejisi oluşturmak için nasıl."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track1
msgid "How to develop a website module."
msgstr "Nasıl bir web sitesi modülü geliştirmektir."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track4
msgid "How to develop automated tests in the Odoo web client."
msgstr "Nasıl Odoo web istemcisi otomatik testler geliştirmek."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track3
msgid "How to develop real time apps, the live chat module explained."
msgstr "Nasıl gerçek zamanlı uygulamalar, canlı sohbet modülü açıkladı geliştirmek için."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track2
msgid "How to integrate hardware materials with the Odoo point of sale."
msgstr "Nasıl Hırdavat malzemeleri satış Odoo noktası ile entegre."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track9
msgid ""
"How to use Odoo for your HR process: recruitment, leaves management, "
"appraisals, expenses, etc."
msgstr "İK işleminiz için Odoo kullanmayı: işe alım, yaprakları yönetimi, kıymet takdiri, giderleri, vb."
#. module: website_event_track
#: field:event.sponsor,id:0 field:event.sponsor.type,id:0 field:event.tag,id:0
#: field:event.track,id:0 field:event.track.location,id:0
#: field:event.track.stage,id:0 field:event.track.tag,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_event_track
#: help:event.track,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir."
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Introduction"
msgstr "Giriş"
#. module: website_event_track
#: field:event.track,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçidir"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track23
msgid "Key Success factors selling Odoo."
msgstr "Odoo satan Anahtar Başarı Faktörleri."
#. module: website_event_track
#: field:event.track,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Son Mesaj Tarihi"
#. module: website_event_track
#: field:event.sponsor,write_uid:0 field:event.sponsor.type,write_uid:0
#: field:event.tag,write_uid:0 field:event.track,write_uid:0
#: field:event.track.location,write_uid:0 field:event.track.stage,write_uid:0
#: field:event.track.tag,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: website_event_track
#: field:event.sponsor,write_date:0 field:event.sponsor.type,write_date:0
#: field:event.tag,write_date:0 field:event.track,write_date:0
#: field:event.track.location,write_date:0
#: field:event.track.stage,write_date:0 field:event.track.tag,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: website_event_track
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag3
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Lightning Talks"
msgstr "Yıldırım Sohbetleri"
#. module: website_event_track
#: help:event.event,allowed_track_tag_ids:0
msgid "List of available tags for track proposals."
msgstr "Iz teklif mevcut etiketlerin listesi."
#. module: website_event_track
#: field:event.track,location_id:0 view:website:website_event_track.track_view
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#. module: website_event_track
#: field:event.sponsor,image_medium:0
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. module: website_event_track
#: selection:event.track,priority:0
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track31
msgid "Lunch"
msgstr "Öğle Yemeği"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track22
msgid "Manage your KPIs (recomended to openERP partners)."
msgstr "(OpenERP ortaklarına önerilen) KPI larınızı yönetin."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track12
msgid "Manage your events with Odoo, the new training modules."
msgstr "Sizin olaylara Odoo, yeni eğitim modülleri ile yönetin."
#. module: website_event_track
#: selection:event.track,priority:0
msgid "Medium (*)"
msgstr "Orta (*)"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track25
msgid "Merge proposals review, code sprint (entire afternoon)"
msgstr "Teklif gözden geçirme, kod sprint (Bütün öğleden sonra) birleştirme"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track24
msgid "Merge proposals review, code sprint (entire day)."
msgstr "Önerileri gözden, kod sprintini (tüm gün) Birleştirme."
#. module: website_event_track
#: field:event.track,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"
#. module: website_event_track
#: help:event.track,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track30
msgid "Morning break"
msgstr "Sabah ara"
#. module: website_event_track
#: field:event.event,show_tracks:0
msgid "Multiple Tracks"
msgstr "Birden Parçalar"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track20
msgid "New Certification Program (valid from Oct. 2013)."
msgstr "Yeni Sertifika Programı (Ekim 2013 tarihine kadar geçerli)."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track14
msgid "New Paypal modules (portal, handling, installments)."
msgstr "Yeni Paypal modülleri (portal, taşıma, taksitler)."
#. module: website_event_track
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:170
#: field:event.event,show_blog:0
#, python-format
msgid "News"
msgstr "Haberler"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.tracks
msgid "No tracks found!"
msgstr "Bulunan"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track15
msgid "Odoo Mobile for Notes, Meetings and Messages."
msgstr "Notlar, Toplantı ve Mesajlar Odoo Mobil."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track28
msgid "Odoo Status & Strategy 2014"
msgstr "Odoo Durumu ve 2015 Stratejisi"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track16
msgid "Odoo as your Enterprise Social Network."
msgstr "Senin Kurumsal Sosyal Ağ olarak Odoo."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track27
msgid "Odoo in 2014"
msgstr "2015'te Odoo"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event.layout
msgid "Our Sponsors"
msgstr "Sponsorlarımız"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.track_view
msgid "Participate on Twitter"
msgstr "Twitter'dan takip edin!"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.track_view
msgid "Practical Info"
msgstr "Pratik Bilgi"
#. module: website_event_track
#: field:event.track,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
#. module: website_event_track
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1
msgid "Proposals"
msgstr "Çevrimiçi Teklifler"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Proposals are closed!"
msgstr "Çevrimiçi Teklifler kapandı!"
#. module: website_event_track
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3
msgid "Published"
msgstr "Yayımlandı"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.track_view
msgid ""
"Put here the list of documents, like slides of\n"
" the presentations. Remove the above t-if when\n"
" it's implemented."
msgstr "Buraya sunumların slaytları gibi dokümanların bir\nlistesini koyun. Tamamlandığında \nkaldırın."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track10
msgid "Raising qualitive insights with the survey app"
msgstr "Anket uygulaması ile kalitatif anlayışlar Raising"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track21
msgid "Recruiting high skilled talents with Odoo HR apps"
msgstr "Odoo insan kaynakları uygulamaları ile yüksek vasıflı yeteneklerini alımı"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Regular Talks"
msgstr "Konuşmalar"
#. module: website_event_track
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
#: field:event.track,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Sorumlu"
#. module: website_event_track
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag4
msgid "Round Table"
msgstr "Yuvarlak Masa"
#. module: website_event_track
#: field:event.sponsor,sequence:0 field:event.sponsor.type,sequence:0
#: field:event.track.stage,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sıra"
#. module: website_event_track
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type2
msgid "Silver"
msgstr "Gümüş"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.track_view
msgid "Social Stream"
msgstr "Bizi takip edin !"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Speaker Biography"
msgstr "Konuşmacı Biyografisi"
#. module: website_event_track
#: field:event.track,speaker_ids:0
msgid "Speakers"
msgstr "Hoparlör"
#. module: website_event_track
#: field:event.sponsor.type,name:0
msgid "Sponsor Type"
msgstr "Sponsor Tipi"
#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_type
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_sponsor_type
msgid "Sponsor Types"
msgstr "Olay Sponsor türleri"
#. module: website_event_track
#: field:event.sponsor,url:0
msgid "Sponsor Website"
msgstr "Sponsor Websitesi"
#. module: website_event_track
#: field:event.sponsor,partner_id:0
msgid "Sponsor/Customer"
msgstr "Sponsor/Müşteri"
#. module: website_event_track
#: view:event.event:website_event_track.view_event_form
msgid "Sponsoring"
msgstr "Sponsorluk"
#. module: website_event_track
#: field:event.sponsor,sponsor_type_id:0
msgid "Sponsoring Type"
msgstr "Sponsor Türü"
#. module: website_event_track
#: view:event.event:website_event_track.view_event_form
#: field:event.event,sponsor_ids:0
msgid "Sponsorships"
msgstr "Sponsorluklar"
#. module: website_event_track
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
#: field:event.track,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr "Aşama"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Submission Agreement"
msgstr "Gönderme Sözleşmesi"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Submit Proposal"
msgstr "Teklif Gönder"
#. module: website_event_track
#: field:event.track,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#. module: website_event_track
#: field:event.event,tag_ids:0 field:event.track,tag_ids:0
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
#. module: website_event_track
#: field:event.event,tracks_tag_ids:0
msgid "Tags of Tracks"
msgstr "Tracks Etiketler"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Talk Introduction"
msgstr "Konuşma Tanıtım"
#. module: website_event_track
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:172
#, python-format
msgid "Talk Proposals"
msgstr "Konuşma Teklifleri"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Talk Title"
msgstr "Konuşma Başlığı"
#. module: website_event_track
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:167
#, python-format
msgid "Talks"
msgstr "Konuşmalar"
#. module: website_event_track
#: field:event.event,show_track_proposal:0
msgid "Talks Proposals"
msgstr "Konuşma Teklifleri"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Talks Types"
msgstr "Konuşma Türleri"
#. module: website_event_track
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag1
msgid "Technical"
msgstr "Teknik"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success
msgid "Thank you for your proposal."
msgstr "Teklifiniz için teşekkür ederiz."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track17
msgid "The Art of Making an Odoo Demo."
msgstr "Bir Odoo Demo Yapma Sanatı."
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track29
msgid "The new marketing strategy."
msgstr "Yeni pazarlama stratejisi"
#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track5
msgid ""
"The new way to promote your modules in the Apps platform and Odoo website."
msgstr "yeni bir yol Apps platformu ve Odoo sitesinde sizin modülleri teşvik etmek."
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid "This event does not accept proposals."
msgstr "Bu etkinlik önerileri kabul etmez."
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"Timely release of presentation material (slides),\n"
" for publishing on our website."
msgstr "Sitemizde yayınlanması için sunum malzemesi (slaytlar), \n zamanında bırakın."
#. module: website_event_track
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form
msgid "Track"
msgstr "Parça"
#. module: website_event_track
#: field:event.track,date:0
msgid "Track Date"
msgstr "Tarih "
#. module: website_event_track
#: field:event.track,description:0
msgid "Track Description"
msgstr "Açıklama:"
#. module: website_event_track
#: field:event.track.location,name:0
msgid "Track Rooms"
msgstr "Odaları İzle"
#. module: website_event_track
#: field:event.track.stage,name:0
msgid "Track Stage"
msgstr "Aşama"
#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag
msgid "Track Tags"
msgstr "Etiketler..."
#. module: website_event_track
#: field:event.track,name:0
msgid "Track Title"
msgstr "Başlık"
#. module: website_event_track
#: view:event.event:website_event_track.view_event_form
#: field:event.event,count_tracks:0 field:event.event,track_ids:0
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_graph
msgid "Tracks"
msgstr "Parçalar"
#. module: website_event_track
#: field:event.track,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Okunmamış Mesajlar"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.track_view
msgid "Use this tag:"
msgstr "Bu etiketi kullan:"
#. module: website_event_track
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban
msgid "View Track"
msgstr "Parça görüntüle"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:"
msgstr "Biz taahhüt ettiği bir anlaşmayı kabul etmek hoparlörler gerektirir:"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"We will accept a broad range of\n"
" presentations, from reports on academic and\n"
" commercial projects to tutorials and case\n"
" studies. As long as the presentation is\n"
" interesting and potentially useful to the\n"
" audience, it will be considered for\n"
" inclusion in the programme."
msgstr "Biz öğreticiler ve vaka \n çalışmaları akademik ve \n ticari projeler üzerinde raporlarından \n sunumlar geniş bir yelpazede, kabul edecektir. Sürece sunum ilginç ve \n izleyiciye potansiyel olarak yararlı gibi, bu programda \n eklenmesi için kabul edilecektir."
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success
msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
msgstr "Biz teklifi değerlendirmek ve kısa bir süre size geri alırsınız."
#. module: website_event_track
#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag1
msgid "Webinar"
msgstr "Webinar"
#. module: website_event_track
#: field:event.track,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr "Web Sitesi Mesajları"
#. module: website_event_track
#: help:event.track,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi"
#. module: website_event_track
#: field:event.track,website_meta_description:0
msgid "Website meta description"
msgstr "Websitesi meta açıklamaları"
#. module: website_event_track
#: field:event.track,website_meta_keywords:0
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Websitesi meta anahtar kelimeleri"
#. module: website_event_track
#: field:event.track,website_meta_title:0
msgid "Website meta title"
msgstr "Websitesi meta başlığı"
#. module: website_event_track
#: field:event.track,website_url:0
msgid "Website url"
msgstr "Website URL"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Your Email"
msgstr "E-Posta Adresiniz"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Your Name"
msgstr "Adı"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Your Phone"
msgstr "Telefon:"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.tracks
msgid "col-md-3 css_no_print"
msgstr "Col-MD-3 css_no_print"
#. module: website_event_track
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form
#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban
msgid "hours"
msgstr "Saatler"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.tracks
msgid "not published"
msgstr "Yayımlanmadı"
#. module: website_event_track
#: view:website:website_event_track.agenda
msgid "talks"
msgstr "Konuşmalar"
#. module: website_event_track
#: field:event.track,image:0
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"