odoo/addons/share/i18n/id.po

633 lines
18 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * share
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Wahyu Setiawan <wahyusetiaaa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: share
#: model:res.groups,comment:share.group_share_user
msgid ""
"\n"
"Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them to invite external users to view or edit some of their documents."
msgstr "\nAnggota kelompok ini memiliki akses ke wizard berbagi, yang memungkinkan mereka untuk mengundang pengguna eksternal untuk melihat atau mengedit beberapa dokumen mereka."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:524
#, python-format
msgid "(Copy for sharing)"
msgstr "(Copy untuk berbagi)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:549
#, python-format
msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
msgstr "(Digandakan untuk izin berbagi dimodifikasi)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:599
#, python-format
msgid "(Modified)"
msgstr "(Diubah)"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Kelompok Akses"
#. module: share
#: field:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access Mode"
msgstr "Akses Modus"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Access granted!"
msgstr "Akses diberikan!"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Access info"
msgstr "Info akses"
#. module: share
#: help:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
msgstr "Hak akses untuk diberikan pada dokumen bersama."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:640
#, python-format
msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access."
msgstr "Aksi dan mode Access diwajibkan untuk membuat akses bersama."
#. module: share
#: field:share.wizard,action_id:0
msgid "Action to share"
msgstr "Aksi untuk berbagi"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid ""
"An email notification with instructions has been sent to the following "
"people:"
msgstr "Pemberitahuan email dengan petunjuk telah dikirim ke orang-orang berikut:"
#. module: share
#: help:share.wizard,message:0
msgid ""
"An optional personal message, to be included in the email notification."
msgstr "Pesan pribadi opsional, untuk dimasukkan dalam pemberitahuan email."
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can edit"
msgstr "Dapat mengedit"
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can view"
msgstr "Dapat melihat"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Cancel"
msgstr "Batalkan"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_code:0
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Configuration"
msgstr "Pengaturan"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:491
#, python-format
msgid "Copied access for sharing"
msgstr "Akses disalin untuk berbagi"
#. module: share
#: field:share.wizard,create_uid:0 field:share.wizard.result.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Dibuat oleh"
#. module: share
#: field:share.wizard,create_date:0
#: field:share.wizard.result.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Dibuat pada"
#. module: share
#: field:share.wizard,view_type:0
msgid "Current View Type"
msgstr "Saat View Jenis"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:830
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:862
#, python-format
msgid "Database"
msgstr "Database"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
#, python-format
msgid "Direct link or embed code"
msgstr "Link langsung atau kode embed"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_search:0
msgid "Display search view"
msgstr "Layar tampilan pencarian"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
msgid "Display title"
msgstr "Judul tampilan"
#. module: share
#: field:share.wizard,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Filter"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:813
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844
#, python-format
msgid "Email Required"
msgstr "Email Diperlukan"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 field:share.wizard,new_users:0
#, python-format
msgid "Emails"
msgstr "e-mail"
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
#, python-format
msgid "Embed"
msgstr "Menanamkan"
#. module: share
#: help:share.wizard,embed_code:0
msgid ""
"Embed this code in your documents to provide a link to the shared document."
msgstr "Tanamkan kode ini dalam dokumen Anda untuk memberikan link ke dokumen bersama."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Embedded code options"
msgstr "Pilihan kode tertanam"
#. module: share
#: help:res.users,share:0
msgid ""
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
msgstr "Pengguna eksternal dengan akses terbatas, diciptakan hanya untuk tujuan berbagi data."
#. module: share
#: help:res.groups,share:0
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
msgstr "Kelompok diciptakan untuk mengatur hak akses untuk berbagi data dengan beberapa pengguna."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:821
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:853
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
msgstr "Halo,\n\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:822
#, python-format
msgid ""
"I have shared %s (%s) with you!\n"
"\n"
msgstr "Saya telah berbagi%s (%s) dengan Anda!\n\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:854
#, python-format
msgid ""
"I've shared %s with you!\n"
"\n"
msgstr "Saya sudah berbagi%s dengan Anda!\n\n"
#. module: share
#: field:share.wizard,id:0 field:share.wizard.result.line,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Include an Optional Personal Message"
msgstr "Mencakup Pesan Pribadi Opsional"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:614
#, python-format
msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr "Tidak langsung Filter berbagi dibuat oleh pengguna%s (%s) untuk kelompok%s"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:795
#, python-format
msgid "Invitation"
msgstr "fokep"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:820
#, python-format
msgid "Invitation to collaborate about %s"
msgstr "Undangan untuk berkolaborasi tentang%s"
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
#, python-format
msgid "Invite"
msgstr "Undang"
#. module: share
#: field:share.wizard,invite:0
msgid "Invite users to OpenSocial record"
msgstr "Mengundang pengguna untuk merekam OpenSocial"
#. module: share
#: field:share.wizard,write_uid:0 field:share.wizard.result.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Diperbaharui oleh"
#. module: share
#: field:share.wizard,write_date:0 field:share.wizard.result.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Diperbaharui pada"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,login:0
msgid "Login"
msgstr "Log masuk"
#. module: share
#: help:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Main access page for users that are granted shared access"
msgstr "Akses utama halaman untuk pengguna yang diberikan akses bersama"
#. module: share
#: help:share.wizard,record_name:0
msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record"
msgstr "Nama dari catatan bersama, jika berbagi rekor yang tepat"
#. module: share
#: field:share.wizard,email_1:0 field:share.wizard,email_2:0
#: field:share.wizard,email_3:0
msgid "New user email"
msgstr "Email"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
msgid "Newly created"
msgstr "Baru dibuat"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid "Next"
msgstr "Next"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:204
#, python-format
msgid "No email address configured"
msgstr "Tidak ada alamat email dikonfigurasi"
#. module: share
#: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
msgid "Non-Share Groups"
msgstr "Grup non-Share"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:834
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:868
#, python-format
msgid ""
"Odoo is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, Sales, HR, etc.)\n"
"It is open source and can be found on https://www.odoo.com."
msgstr "Odoo adalah suite kuat dan user-friendly Aplikasi Bisnis (CRM, Penjualan, SDM, dll) Ini adalah open source dan dapat ditemukan di https://www.odoo.com."
#. module: share
#: help:share.wizard,domain:0
msgid "Optional domain for further data filtering"
msgstr "Domain opsional untuk data lebih lanjut penyaringan"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid ""
"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
"applied to the shared data."
msgstr "Opsional, Anda dapat menentukan pembatasan domain tambahan yang akan diterapkan pada data bersama."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
msgstr "Atau masukkan kode berikut di mana Anda ingin menanamkan dokumen Anda"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:829
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:861
#: field:share.wizard.result.line,password:0
#, python-format
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
#. module: share
#: field:share.wizard,message:0
msgid "Personal Message"
msgstr "Pesan pribadi"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:647
#, python-format
msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
msgstr "Harap menunjukkan email dari orang-orang untuk berbagi dengan, satu per baris."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid ""
"Please select the action that opens the screen containing the data you want "
"to share."
msgstr "Silahkan pilih tindakan yang membuka layar yang berisi data yang ingin berbagi."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:758
#, python-format
msgid "Record id not found"
msgstr "Rekam id tidak ditemukan"
#. module: share
#: field:share.wizard,record_name:0
msgid "Record name"
msgstr "Nama rekor"
#. module: share
#: view:res.users:share.res_users_search_sharing
msgid "Regular users only (no share user)"
msgstr "Pengguna biasa saja (tidak ada pengguna berbagi)"
#. module: share
#: help:share.wizard,user_type:0
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
msgstr "Pilih jenis pengguna (s) Anda ingin berbagi data dengan."
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:60
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
#, python-format
msgid "Share"
msgstr "Bagikan"
#. module: share
#: field:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Share Access URL"
msgstr "Berbagi Akses URL"
#. module: share
#: field:res.groups,share:0
msgid "Share Group"
msgstr "Bagikan Kelompok"
#. module: share
#: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
msgid "Share Groups"
msgstr "Grup Share"
#. module: share
#: field:share.wizard,name:0
msgid "Share Title"
msgstr "Share Judul"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_url:0 field:share.wizard.result.line,share_url:0
msgid "Share URL"
msgstr "Sebarkan Link URL Affiliate Anda:"
#. module: share
#: field:res.users,share:0
msgid "Share User"
msgstr "Berbagi Pengguna"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
msgid "Share Wizard"
msgstr "Share Wisaya"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Share with these People (one email per line)"
msgstr "Berbagi dengan Orang ini (satu email per baris)"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
msgid "Share your documents"
msgstr "Berbagi dokumen Anda"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:771
#, python-format
msgid "Shared access created!"
msgstr "Akses bersama dibuat!"
#. module: share
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
msgid "Sharing"
msgstr "Berbagi."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Sharing Options"
msgstr "Pilihan berbagi"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635
#, python-format
msgid "Sharing access cannot be created."
msgstr "Berbagi akses tidak dapat dibuat."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:577
#, python-format
msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr "Berbagi Filter dibuat oleh pengguna%s (%s) untuk kelompok%s"
#. module: share
#: field:share.wizard,user_type:0
msgid "Sharing method"
msgstr "Metode berbagi"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid "Sharing: preparation"
msgstr "Berbagi: Persiapan"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
#, python-format
msgid ""
"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not supported at the moment.\n"
"You may want to try a simpler filter."
msgstr "Maaf, layar saat dan filter Anda mencoba untuk berbagi tidak didukung pada saat ini. Anda mungkin ingin mencoba lebih sederhana filter."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
#: field:share.wizard,result_line_ids:0
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
#. module: share
#: help:share.wizard,action_id:0
msgid ""
"The action that opens the screen containing the data you wish to share."
msgstr "Tindakan yang membuka layar yang berisi data yang Anda ingin berbagi."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:813
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844
#, python-format
msgid ""
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
"to be able to send outgoing emails."
msgstr "Pengguna saat ini harus memiliki alamat email dikonfigurasi dalam Preferensi Pengguna dapat mengirim email keluar."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:826
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:855
#, python-format
msgid ""
"The documents are not attached, you can view them online directly on my Odoo server at:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr "Dokumen-dokumen yang tidak terikat, Anda dapat melihat secara online langsung di server Odoo saya di:%s\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:864
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your current Odoo "
"documents.\n"
msgstr "Dokumen telah ditambahkan secara otomatis ke dokumen Odoo Anda saat ini.\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:831
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
"\n"
msgstr "Dokumen telah ditambahkan secara otomatis ke langganan Anda.\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:758
#, python-format
msgid ""
"The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation."
msgstr "Mesin saham belum mampu untuk mengambil record_id untuk undangan Anda."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:827
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:859
#, python-format
msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
msgstr "Ini adalah mandat Anda untuk mengakses kawasan lindung ini:\n"
#. module: share
#: help:share.wizard,name:0
msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
msgstr "Judul untuk berbagi (ditampilkan kepada pengguna sebagai menu dan nama shortcut)"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Use this link"
msgstr "Gunakan link ini"
#. module: share
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:828
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:860
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865
#, python-format
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
msgstr "Anda dapat menggunakan login Anda saat ini (%s) dan password untuk melihat mereka.\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:643
#, python-format
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
msgstr "Anda harus menjadi anggota grup Share / Pengguna menggunakan wizard saham."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
#, python-format
msgid ""
"You must configure your email address in the user preferences before using "
"the Share button."
msgstr "Anda harus mengkonfigurasi alamat email Anda di preferensi pengguna sebelum menggunakan tombol Share."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "or"
msgstr "atau"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,user_id:0
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"
#. module: share
#: view:res.groups:share.view_groups_form_share
msgid "{'search_default_no_share':1}"
msgstr "{'search_default_no_share': 1}"