odoo/addons/resource/i18n/es_MX.po

407 lines
13 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * resource
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
# Humberto Garza De Koster <garzadekoster@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Humberto Garza De Koster <garzadekoster@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: resource
#: code:addons/resource/resource.py:685
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copia)"
#. module: resource
#: code:addons/resource/faces/resource.py:340
#, python-format
msgid "(vacation)"
msgstr "(ausencia)"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Define working hours and time table that could be scheduled to your project members\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nDefinir el horario de trabajo y el número de horas que se pueden programar para los miembros del proyecto.\n</p>\n "
#. module: resource
#: field:resource.resource,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
msgid "Closing Days"
msgstr "Días cerrados"
#. module: resource
#: field:resource.resource,code:0
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,company_id:0
#: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
#: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
#: field:resource.resource,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: resource
#: code:addons/resource/resource.py:773
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr "¡Error de configuración!"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,create_uid:0
#: field:resource.calendar.attendance,create_uid:0
#: field:resource.calendar.leaves,create_uid:0
#: field:resource.resource,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,create_date:0
#: field:resource.calendar.attendance,create_date:0
#: field:resource.calendar.leaves,create_date:0
#: field:resource.resource,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Day of Week"
msgstr "Día de la semana"
#. module: resource
#: help:resource.resource,calendar_id:0
msgid "Define the schedule of resource"
msgstr "Define el horario del recurso."
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#. module: resource
#: field:resource.resource,time_efficiency:0
msgid "Efficiency Factor"
msgstr "Factor de eficiciencia"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
#. module: resource
#: constraint:resource.calendar.leaves:0
msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
msgstr "¡Error! La fecha inicial de ausencia debe ser anterior a la fecha final de ausencia."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.attendance:resource.view_resource_calendar_attendance_form
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Human"
msgstr "Humano"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,id:0 field:resource.calendar.attendance,id:0
#: field:resource.calendar.leaves,id:0 field:resource.resource,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: resource
#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
msgid ""
"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
"the holiday/leave is only for this resource"
msgstr "Si está vacío, es un día festivo para toda la compañía. Si hay un recurso seleccionado, el festivo/ausencia es solo para ese recurso."
#. module: resource
#: help:resource.resource,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el registro del recurso sin eliminarlo."
#. module: resource
#: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,write_uid:0
#: field:resource.calendar.attendance,write_uid:0
#: field:resource.calendar.leaves,write_uid:0
#: field:resource.resource,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima actualizacion por"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,write_date:0
#: field:resource.calendar.attendance,write_date:0
#: field:resource.calendar.leaves,write_date:0
#: field:resource.resource,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima actualización realizada"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
#: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form
#: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_tree
msgid "Leave Detail"
msgstr "Detalle ausencia"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Leave Month"
msgstr "Ausencia Mensual"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,leave_ids:0
msgid "Leaves"
msgstr "Ausencias"
#. module: resource
#: code:addons/resource/resource.py:773
#, python-format
msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!"
msgstr ""
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Material"
msgstr "Material"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,name:0 field:resource.calendar.attendance,name:0
#: field:resource.calendar.leaves,name:0 field:resource.resource,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form
#: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_tree
#: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
#. module: resource
#: help:resource.resource,user_id:0
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "Usuario relacionado con el recurso para gestionar su acceso."
#. module: resource
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
#: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar
#: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
#: view:resource.resource:resource.resource_resource_form
#: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
msgid "Resource Calendar"
msgstr "Calendario recurso"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
msgid "Resource Detail"
msgstr "Detalle recurso"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Resource Leaves"
msgstr "Ausencias de recursos"
#. module: resource
#: field:resource.resource,resource_type:0
msgid "Resource Type"
msgstr "Tipo de recurso"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
msgid "Resource's Calendar"
msgstr "Calendario del recurso"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
#: view:resource.resource:resource.resource_resource_tree
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
msgid "Resources Leaves"
msgstr "Ausencias de recursos"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
msgid ""
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
"workload based on their weekly working hours."
msgstr "Los recursos le permiten crear y gestionar los recursos que deben participar en una cierta fase de un proyecto. También puede definir su nivel de eficiencia y carga de trabajo en base a sus horas de trabajo semanales."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#. module: resource
#: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
msgid "Search Resource"
msgstr "Buscar recurso"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Search Working Period Leaves"
msgstr "Buscar ausencias en periodos de trabajo"
#. module: resource
#: view:resource.calendar:resource.view_resource_calendar_search
msgid "Search Working Time"
msgstr "Buscar horario de trabajo"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"
#. module: resource
#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
msgid "Start and End time of working."
msgstr "Horairo de inicio y fin de la actividad."
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Fecha de inicio"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Starting Date of Leave by Month"
msgstr "Fecha de inicio de la ausencia por mes"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#. module: resource
#: help:resource.resource,time_efficiency:0
msgid ""
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of"
" 200%, then his load will only be 50%."
msgstr "Este campo representa la eficiencia del recurso para ejecutar tareas. Ex: Un recurso aislado se asignó para concluir una fase de 5 tareas en 5 días, y reflejará una carga predefinida de trabajo de 100%, si seleccionamos una eficiencia de 200%, esta carga de trabajo representará solamente el 50%."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#. module: resource
#: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: resource
#: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
#: field:resource.resource,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
msgid "Work Detail"
msgstr "Detalle del trabajo"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
msgid "Work from"
msgstr "Trabajar desde"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
msgid "Work to"
msgstr "Trabajar hasta"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,manager:0
msgid "Workgroup Manager"
msgstr "Responsable del grupo de trabajo"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
msgid "Working Period"
msgstr "Horario de trabajo"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
#: view:resource.calendar:resource.resource_calendar_form
#: view:resource.calendar:resource.view_resource_calendar_search
#: view:resource.calendar:resource.view_resource_calendar_tree
#: field:resource.calendar,attendance_ids:0
#: view:resource.calendar.attendance:resource.view_resource_calendar_attendance_form
#: view:resource.calendar.attendance:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
#: field:resource.resource,calendar_id:0
msgid "Working Time"
msgstr "Horario de trabajo"