odoo/addons/report_intrastat/i18n/tr.po

335 lines
8.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_intrastat
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Amount"
msgstr "Tutar"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "April"
msgstr "Nisan"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Base"
msgstr "Taban"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "İptal edilimiş fatura"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Comment:"
msgstr "Açıklama:"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,code:0
msgid "Country code"
msgstr "Ülke kodu"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat.code,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat.code,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Oluşturma"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Para Birimi"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "December"
msgstr "Aralık"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat.code,description:0
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Discount (%)"
msgstr "İndirim (%)"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Document:"
msgstr "Belge:"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Taslak Fatura"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Export"
msgstr "Dışaaktar"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "February"
msgstr "Şubat"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Fiscal Position:"
msgstr "Mali Durum:"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,id:0 field:report.intrastat.code,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Import"
msgstr "İçe Aktar"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Intrastat"
msgstr "Intrastat"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_code
#: view:report.intrastat.code:report_intrastat.view_report_intrastat_code_form
#: field:report.intrastat.code,name:0
msgid "Intrastat Code"
msgstr "Intrastat Kodu"
#. module: report_intrastat
#: view:report.intrastat:report_intrastat.view_report_intrastat_search
#: view:report.intrastat:report_intrastat.view_report_intrastat_tree
msgid "Intrastat Data"
msgstr "Intrastat Verisi"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.account_intrastatinvoices
msgid "Intrastat Invoices"
msgstr "Intrastat Faturaları"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code
#: field:product.template,intrastat_id:0 field:report.intrastat,intrastat_id:0
#: view:report.intrastat.code:report_intrastat.view_report_intrastat_code_tree
msgid "Intrastat code"
msgstr "Intrastat kodu"
#. module: report_intrastat
#: field:res.country,intrastat:0
msgid "Intrastat member"
msgstr "Intrastat üyesi"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat
msgid "Intrastat report"
msgstr "Intrastat raporu"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Invoice Date:"
msgstr "Fatura Tarihi:"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "January"
msgstr "Ocak"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "June"
msgstr "Haziran"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat.code,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat.code,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "March"
msgstr "Mart"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,month:0
msgid "Month"
msgstr "Ay"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "November"
msgstr "Kasım"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "October"
msgstr "Ekim"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "PRO-FORMA"
msgstr "PROFORMA"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Partner Ref.:"
msgstr "İş Ortağı Ref.:"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Payment Term:"
msgstr "Ödeme Koşulu:"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Ürün Şablonu"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Quantity"
msgstr "Miktar"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Refund"
msgstr "Geri Ödeme"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "September"
msgstr "Eylül"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,ref:0
msgid "Source document"
msgstr "Kaynak belge"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Tedarikçi Faturası"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Tedarikçi Geri Ödemesi"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,supply_units:0
msgid "Supply Units"
msgstr "Tedarik Birimleri"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Tax"
msgstr "Vergi"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Taxes"
msgstr "Vergiler"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Total Without Taxes"
msgstr "Vergisiz Toplam"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tür:"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Unit Price"
msgstr "Birim Fiyatı"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Unit of measure"
msgstr "Ölçü birimi"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,value:0
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,weight:0
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,name:0
msgid "Year"
msgstr "Yıl"