334 lines
12 KiB
Plaintext
334 lines
12 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * project_timesheet
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 09:20+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mn/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: mn\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a customer contract.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You will find here the contracts related to your customer\n"
|
||
" projects in order to track the invoicing progress.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Захиалагчийн гэрээ нэмэхдээ дарна.\n </p><p>\n Холбогдох нэхэмжлэлүүдийн явцыг мөшгих зорилгоор\n Захиалагчийн төсөлтэй холбоотой гэрээнүүдийг эндээс олно.\n </p>\n "
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Record your timesheets for the project"
|
||
" '%s'.</p>"
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Та цагийн хуудсаа '%s' төсөлд хөтлөнө үү.</p>"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
|
||
msgid ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" You will find here timesheets and purchases you did for contracts that can be reinvoiced to the customer.\n"
|
||
" If you want to record new jobs to invoice, you should use the timesheet menu instead.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p>\n Захиалагчаас дахин нэхэмжлэх боломжтой гэрээнүүдийн хувь хийгдсэн цагийн хуудас болон худалдан авалтыг энд та олох болно.\n Хэрэв та нэхэмжлэхийг хүссэн шинэ ажлыг хөтлөхийг хүсвэл цагийн хуудас менюг оронд нь ашиглах хэрэгтэй.\n </p>\n "
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms "
|
||
"defined in the contract.</p>"
|
||
msgstr "<p>Энэ төсөл дээрх цагийн хуудас нь %s-д нэхэмжлэгдэж болох бөгөөд энэ нь гэрээнд тодорхойлсон нөхцлөөс хамаарна.</p>"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_form_inherit_account_id
|
||
msgid "Analytic Account/Project"
|
||
msgstr "Шинжилгээний Данс/Төсөл"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
|
||
msgid "Analytic Line"
|
||
msgstr "Шинжилгээний мөр"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_search_account_inherit
|
||
#: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_tree_inherit_account_id
|
||
msgid "Analytic account/project"
|
||
msgstr "Шинжилгээний данс/төсөл"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "4-р сар"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "8-р сар"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:82
|
||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:86
|
||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:90
|
||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bad Configuration!"
|
||
msgstr "Бухуу Тохиргоо!"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_search
|
||
msgid "Billable"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэх боломжтой"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
|
||
msgid "Contracts to Renew"
|
||
msgstr "Шинэчлэх Гэрээнүүд"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
|
||
msgid "Customer Projects"
|
||
msgstr "Захиалагчийн төслууд"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
||
#: field:report.timesheet.task.user,name:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Огноо"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "12-р сар"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "2-р сар"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Бүлэглэх"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
||
msgid "Group by month of date"
|
||
msgstr "Огнооны сараар бүлэглэх"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
||
msgid "Group by year of date"
|
||
msgstr "Жилийн өдрөөр бүлэглэх"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: view:project.project:project_timesheet.view_project_kanban_inherited
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Цаг"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: field:report.timesheet.task.user,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:294
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Action!"
|
||
msgstr "Буруу Үйлдэл!"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:321
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Analytic Account!"
|
||
msgstr "Буруу Шинжилгээний Данс!"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
|
||
msgid "Invoice Tasks"
|
||
msgstr "Даалгавруудыг нэхэмжлэх"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэл"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "1-р сар"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "7-р сар"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "6-р сар"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "3-р сар"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "5-р сар"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
||
#: field:report.timesheet.task.user,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Сар"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "11-р сар"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "10-р сар"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Харилцагч"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one."
|
||
msgstr "\"%s\" хэрэглэгчид ажилчинг тодорхойлно уу. Заавал нэгийг үүсгэх ёстой."
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please define journal on the related employee.\n"
|
||
"Fill in the HR Settings tab of the employee form."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:98
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please define product and product category property account on the related employee.\n"
|
||
"Fill in the HR Settings of the employee form."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:87
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please define product and product category property account on the related employee.\n"
|
||
"Fill in the HR Settings tab of the employee form."
|
||
msgstr "Холбогдох ажилтан дээр бараа болон барааны ангилалын үзүүлэлтийн дансыг тодорхойлно уу.\nАжилчны маягтын ХН тохиргоо хавтасд бөглөнө."
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Төсөл"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
|
||
msgid "Project Task Work"
|
||
msgstr "Төслийн Даалгаврын Ажил"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
|
||
msgid "Related Timeline Id"
|
||
msgstr "Холбогдох Цагийн Шугамын ID"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "9-р сар"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
|
||
msgid "Sign in / Sign out by Project"
|
||
msgstr "Төслөөр нэвтрэх / гарах"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Даалгавар"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
|
||
msgid "Task Hours"
|
||
msgstr "Даалгаврын цагууд"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
|
||
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_task_hour_per_month_graph
|
||
msgid "Task Hours Per Month"
|
||
msgstr "Даалгаврын цагууд сарын хэмжээнд"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
||
msgid "Tasks by User"
|
||
msgstr "Даалгавар Хэрэглэгчээр"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
|
||
msgid "Timesheet Hours"
|
||
msgstr "Цаг бүртгэл дахь цагууд"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:67
|
||
#: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Timesheets"
|
||
msgstr "Цаг бүртгэлүүд"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
||
#: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Хэрэглэгч"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
||
#: field:report.timesheet.task.user,year:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Он"
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:294
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can "
|
||
"uncheck the active box."
|
||
msgstr "Төсөлд оноогдсон хамтрагчийг устгах боломжгүй. Гэвч түүнийг идэвхгүй болгож чадна."
|
||
|
||
#. module: project_timesheet
|
||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:321
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state."
|
||
msgstr "Хаагдсан эсвэл Цуцлагдсан төлөвтэй Шинжилгээний Дансыг сонгох боломжгүй."
|