334 lines
11 KiB
Plaintext
334 lines
11 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * project_timesheet
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 12:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wahyu Setiawan <wahyusetiaaa@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/id/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a customer contract.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You will find here the contracts related to your customer\n"
|
|
" projects in order to track the invoicing progress.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\"> Klik untuk menambahkan kontrak pelanggan. </p><p> Anda akan menemukan di sini kontrak yang berkaitan dengan proyek-proyek pelanggan Anda untuk melacak kemajuan faktur. </p>"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:56
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Record your timesheets for the project"
|
|
" '%s'.</p>"
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\"> Merekam timesheets Anda untuk proyek '%s'. </p>"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" You will find here timesheets and purchases you did for contracts that can be reinvoiced to the customer.\n"
|
|
" If you want to record new jobs to invoice, you should use the timesheet menu instead.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p> Anda akan menemukan di sini timesheets dan pembelian Anda lakukan untuk kontrak yang dapat reinvoiced kepada pelanggan. Jika Anda ingin merekam pekerjaan baru untuk faktur, Anda harus menggunakan menu absen gantinya. </p>"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms "
|
|
"defined in the contract.</p>"
|
|
msgstr "<p> Timesheets proyek ini dapat ditagih ke%s, sesuai dengan ketentuan yang ditetapkan dalam kontrak. </p>"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_form_inherit_account_id
|
|
msgid "Analytic Account/Project"
|
|
msgstr "Akun Analytic / Proyek"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "analitik entri berdasarkan baris"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_search_account_inherit
|
|
#: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_tree_inherit_account_id
|
|
msgid "Analytic account/project"
|
|
msgstr "Akun Analytic / proyek"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "April"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Agustus"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:82
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:86
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:90
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:97
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bad Configuration!"
|
|
msgstr "Konfigurasi buruk!"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_search
|
|
msgid "Billable"
|
|
msgstr "Ditagih"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
|
|
msgid "Contracts to Renew"
|
|
msgstr "Kontrak untuk memperbarui"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
|
|
msgid "Customer Projects"
|
|
msgstr "Proyek pelanggan"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
|
#: field:report.timesheet.task.user,name:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Tanggal"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Desember"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februari"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Dikelompokan berdasarkan .."
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
|
msgid "Group by month of date"
|
|
msgstr "Kelompok bulan dari tanggal"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
|
msgid "Group by year of date"
|
|
msgstr "Kelompok dengan tahun tanggal"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:project.project:project_timesheet.view_project_kanban_inherited
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Jam"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: field:report.timesheet.task.user,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:294
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid Action!"
|
|
msgstr "Invalid Action!"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:321
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid Analytic Account!"
|
|
msgstr "Analytic Akun valid!"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
|
|
msgid "Invoice Tasks"
|
|
msgstr "Faktur kegiatan"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "invoicing"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Januari"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Juli"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Juni"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Maret"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mei"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
|
#: field:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Bulan"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Nomor"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Oktober"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Rekanan"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:83
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one."
|
|
msgstr "Silakan menentukan karyawan untuk pengguna \"%s\". Anda harus membuat satu."
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:91
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please define journal on the related employee.\n"
|
|
"Fill in the HR Settings tab of the employee form."
|
|
msgstr "Silakan menentukan jurnal pada karyawan terkait. Isi HR Settings tab dari bentuk karyawan."
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:98
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please define product and product category property account on the related employee.\n"
|
|
"Fill in the HR Settings of the employee form."
|
|
msgstr "Silakan menentukan kategori produk produk dan akun properti pada karyawan terkait. Isi Pengaturan HR dari bentuk karyawan."
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:87
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please define product and product category property account on the related employee.\n"
|
|
"Fill in the HR Settings tab of the employee form."
|
|
msgstr "Silakan menentukan kategori produk produk dan akun properti pada karyawan terkait. Isi HR Settings tab dari bentuk karyawan."
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Proyek"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
|
|
msgid "Project Task Work"
|
|
msgstr "Pekerjaan kegiatan proyek"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
|
|
msgid "Related Timeline Id"
|
|
msgstr "Id Linimasa yang Berhubungan"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "September"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
|
|
msgid "Sign in / Sign out by Project"
|
|
msgstr "Sign In / Out Berdasarkan Proyek"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Tugas"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
|
|
msgid "Task Hours"
|
|
msgstr "Jam tugas"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_task_hour_per_month_graph
|
|
msgid "Task Hours Per Month"
|
|
msgstr "Jam tugas Per Bulan"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
|
msgid "Tasks by User"
|
|
msgstr "Tugas dengan Pengguna"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
|
|
msgid "Timesheet Hours"
|
|
msgstr "Jam absen"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:67
|
|
#: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Jadwal"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
|
#: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Pengguna"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
|
#: field:report.timesheet.task.user,year:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Tahun"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:294
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can "
|
|
"uncheck the active box."
|
|
msgstr "Anda tidak dapat menghapus pasangan yang ditugaskan untuk proyek, tetapi Anda dapat hapus centang kotak yang aktif."
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:321
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state."
|
|
msgstr "Anda tidak dapat memilih Akun Analytic yang di Tutup atau Dibatalkan negara."
|