odoo/addons/mrp_repair/i18n/es_MX.po

901 lines
24 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_repair
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-09 02:05+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair.line,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' status is set automatically as draft when repair order in draft status. \n"
"* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when repair order in confirm status. \n"
"* The 'Done' status is set automatically when repair order is completed. \n"
"* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order. \n"
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order. \n"
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed. \n"
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done. \n"
"* The 'Done' status is set when repairing is completed. \n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "(Add)"
msgstr "(Añadir)"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "(update)"
msgstr "(Actualizar)"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a reparation order. \n"
" </p><p>\n"
" In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
" operations.\n"
" </p><p>\n"
" The repair order uses the warranty date on the Serial Number in\n"
" order to know if whether the repair should be invoiced to the\n"
" customer or not.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
#, python-format
msgid "Active ID not Found"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Add internal notes..."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Add quotation notes..."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "After Repair"
msgstr "Después de la reparación"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Before Repair"
msgstr "Antes de reparación"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Cancel Repair"
msgstr "Cancelar reparación"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
msgid "Cancel Repair Order"
msgstr "Cancelar orden reparación"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,partner_id:0
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#: field:mrp.repair,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Confirmar reparación"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmada"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:541
#, python-format
msgid ""
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Create Invoice"
msgstr "Crear factura"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Create invoices"
msgstr "Crear facturas"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,create_uid:0 field:mrp.repair.cancel,create_uid:0
#: field:mrp.repair.fee,create_uid:0 field:mrp.repair.line,create_uid:0
#: field:mrp.repair.make_invoice,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,create_date:0 field:mrp.repair.cancel,create_date:0
#: field:mrp.repair.fee,create_date:0 field:mrp.repair.line,create_date:0
#: field:mrp.repair.make_invoice,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_id:0
msgid "Current Location"
msgstr "Ubicación actual"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Fecha de último trabajo realizado en esta cuenta"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,address_id:0
msgid "Delivery Address"
msgstr "Dirección de entrega"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
msgid "Delivery Location"
msgstr "Ubicación de entrega"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,name:0 field:mrp.repair.line,name:0
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
msgid "Dest. Location"
msgstr "Ubicación destino"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
msgstr "¿Desea crear la(s) factura(s)?"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Done"
msgstr "Finalizada"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "End Repair"
msgstr "Fin reparación"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Extra Info"
msgstr "Información adicional"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
msgid "Fees"
msgstr "Cargos"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Fees Line(s)"
msgstr "Línea(s) cargo"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
msgid "Group by partner invoice address"
msgstr "Agrupar por dirección de facturación"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Guarantee Limit:"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Guarantee limit Month"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Guarantee limit by Month"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "History"
msgstr "Historial"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,id:0 field:mrp.repair.cancel,id:0
#: field:mrp.repair.fee,id:0 field:mrp.repair.line,id:0
#: field:mrp.repair.make_invoice,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Si se marca, los nuevos mensajes requieren su atención"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
msgid "Internal Notes"
msgstr "Notas internas"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
msgid "Inventory Move"
msgstr "Movimiento de inventario"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Invoice Corrected"
msgstr "Factura corregida"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "Excepción de factura"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
msgid "Invoice Line"
msgstr "Línea de factura"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Invoice Method"
msgstr "Método facturación"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Invoice address:"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Invoice and shipping address:"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#: field:mrp.repair,invoiced:0 field:mrp.repair.fee,invoiced:0
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Facturado"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Invoicing"
msgstr "Facturación"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
msgid "Invoicing Address"
msgstr "Dirección de facturación"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Es un seguidor."
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Fecha de último mensaje"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,write_uid:0 field:mrp.repair.cancel,write_uid:0
#: field:mrp.repair.fee,write_uid:0 field:mrp.repair.line,write_uid:0
#: field:mrp.repair.make_invoice,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima actualizacion por"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,write_date:0 field:mrp.repair.cancel,write_date:0
#: field:mrp.repair.fee,write_date:0 field:mrp.repair.line,write_date:0
#: field:mrp.repair.make_invoice,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima actualización realizada"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,lot_id:0
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Lot Number"
msgstr "Número de lote"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
msgid "Make Invoice"
msgstr "Crear factura"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,move_id:0
msgid "Move"
msgstr "Movimiento"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,move_id:0
msgid "Move created by the repair order"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "No Invoice"
msgstr "No facturar"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:528
#, python-format
msgid "No Pricelist!"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
#, python-format
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
msgstr "No se ha definido una cuenta para la empresa \"%s\"."
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396
#, python-format
msgid "No account defined for product \"%s\"."
msgstr "No se ha definido una cuenta para el producto \"%s\"."
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
#, python-format
msgid "No partner!"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
#, python-format
msgid "No product defined on Fees!"
msgstr "¡No se ha definido ningún producto en honorarios!"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:539
#, python-format
msgid "No valid pricelist line found !"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Operation Line(s)"
msgstr "Línea(s) operación"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,operations:0
msgid "Operation Lines"
msgstr "Líneas de operaciones"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#: field:mrp.repair,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Price"
msgstr "Precio"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Tarifa"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "Pricelist of the selected partner."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Printing Date:"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0 field:mrp.repair.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Product Information"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,product_qty:0
msgid "Product Quantity"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,product_uom:0 field:mrp.repair.fee,product_uom:0
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unidad de medida del producto"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,product_id:0
msgid "Product to Repair"
msgstr "Producto a reparar"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Product to Repair:"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,lot_id:0
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "Presupuesto"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order
msgid "Quotation / Order"
msgstr "Presupuesto / Pedido"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
msgid "Quotation Notes"
msgstr "Notas del presupuesto"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Quotations"
msgstr "Presupuestos"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Ready To Repair"
msgstr "Preparado para reparar"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Ready to Repair"
msgstr "Listo para reparar"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Reair Orders"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Recreate Invoice"
msgstr "Recrear factura"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
msgid "Repair Fees Line"
msgstr "Líneas honorarios reparación"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Repair Line"
msgstr "Línea reparación"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Repair Order"
msgstr "Orden reparación"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Repair Order N°:"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0 field:mrp.repair.line,repair_id:0
msgid "Repair Order Reference"
msgstr "Referencia orden reparación"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
msgid "Repair Orders"
msgstr "Órdenes de reparación"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Repair Quotation N°:"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,name:0
msgid "Repair Reference"
msgstr "Referencia reparación"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
#, python-format
msgid "Repair order is already invoiced."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
#, python-format
msgid "Repair order is not invoiced."
msgstr "Orden de reparación no está facturada."
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,repaired:0 selection:mrp.repair,state:0
msgid "Repaired"
msgstr "Reparado"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,lot_id:0
msgid "Repaired Lot"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_tree
msgid "Repairs order"
msgstr "Órdenes de reparación"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Search Reair Orders"
msgstr "Buscar órdenes reparación"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
msgid ""
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
"you don't want to generate invoice for this repair order."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
#, python-format
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Cambiar a borrador"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Shipping address :"
msgstr "Dirección de envío :"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
msgid "Source Location"
msgstr "Ubicación origen"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Start Repair"
msgstr "Iniciar reparación"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#: field:mrp.repair,state:0 field:mrp.repair.line,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_tax:0 field:mrp.repair.fee,tax_id:0
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
#, python-format
msgid ""
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
"product form."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: sql_constraint:mrp.repair:0
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid ""
"The warranty expiration limit is computed as: last move date + warranty "
"defined on selected product. If the current date is below the warranty "
"expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to"
" invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
msgid ""
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
"Invoice. Do you want to continue?"
msgstr "Esta operación cancelará el proceso de reparación, pero no cancelará la factura. ¿Desea continuar?"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0 field:mrp.repair.line,to_invoice:0
msgid "To Invoice"
msgstr "A facturar"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "To be Invoiced"
msgstr "Para ser facturado"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_total:0
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Total Without Taxes"
msgstr "Total excluyendo impuestos"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Total amount"
msgstr "Importe total"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Under Repair"
msgstr "En reparación"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0 field:mrp.repair.line,price_unit:0
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio unitario"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unidad de medida"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes sin leer"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Base imponible"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Untaxed amount"
msgstr "Base imponible"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "VAT:"
msgstr "CIF/NIF:"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "¡Aviso!"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid "Warranty Expiration"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
#, python-format
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:530
#, python-format
msgid ""
"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
"Please set one before choosing a product."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "or"
msgstr "o"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,default_address_id:0
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"