odoo/addons/im_chat/i18n/tr.po

190 lines
4.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * im_chat
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:24+0000\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: im_chat
#. openerp-web
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:88
#, python-format
msgid "%d Messages"
msgstr "%d Mesaj"
#. module: im_chat
#: sql_constraint:im_chat.presence:0
msgid "A user can only have one IM status."
msgstr "Bir kullanıcı yalnozca bir IM durumunda olabilir."
#. module: im_chat
#: field:im_chat.message,from_id:0
msgid "Author"
msgstr "Yazan"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.presence,status:0
msgid "Away"
msgstr "Dışarıda"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Kapalı"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.message,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Oluşturma Tarihi"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,create_uid:0
#: field:im_chat.message,create_uid:0 field:im_chat.presence,create_uid:0
#: field:im_chat.session,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,create_date:0
#: field:im_chat.presence,create_date:0 field:im_chat.session,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Oluşturulma"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
msgid "Folded"
msgstr "Katlanmış"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,id:0 field:im_chat.message,id:0
#: field:im_chat.presence,id:0 field:im_chat.session,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.presence,status:0 field:res.users,im_status:0
msgid "IM Status"
msgstr "Anlık İleti Durumu"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.presence,last_poll:0
msgid "Last Poll"
msgstr "Son Anket"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.presence,last_presence:0
msgid "Last Presence"
msgstr "Son Durum"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,write_uid:0
#: field:im_chat.message,write_uid:0 field:im_chat.presence,write_uid:0
#: field:im_chat.session,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,write_date:0
#: field:im_chat.message,write_date:0 field:im_chat.presence,write_date:0
#: field:im_chat.session,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.message,message:0 selection:im_chat.message,type:0
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.session,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.message,type:0
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.presence,status:0
msgid "Offline"
msgstr "Çevrimdışı"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.presence,status:0
msgid "Online"
msgstr "Çevrimiçi"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.session,session_res_users_rel:0
msgid "Relation Session Users"
msgstr "İlgili Oturum Kullanıcısı"
#. module: im_chat
#. openerp-web
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:18
#, python-format
msgid "Say something..."
msgstr "Bir şey söyle..."
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,session_id:0
msgid "Session"
msgstr "Oturum"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.message,to_id:0
msgid "Session To"
msgstr "Oturum Açılan"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.session,user_ids:0
msgid "Session Users"
msgstr "Oturum Kullanıcısı"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.message,type:0
msgid "Type"
msgstr "Türü"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.session,uuid:0
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,user_id:0 field:im_chat.presence,user_id:0
#: model:ir.model,name:im_chat.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#. module: im_chat
#. openerp-web
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:20
#, python-format
msgid "Visitor"
msgstr "Ziyaretçi"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,state:0
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"