odoo/addons/im_chat/i18n/mn.po

190 lines
4.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * im_chat
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-18 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: im_chat
#. openerp-web
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:88
#, python-format
msgid "%d Messages"
msgstr "%d Мессежүүд"
#. module: im_chat
#: sql_constraint:im_chat.presence:0
msgid "A user can only have one IM status."
msgstr "Хэрэглэгч шуурхай хөөрөлдөөны нэг л төлөвтэй байх боломжтой"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.message,from_id:0
msgid "Author"
msgstr "Зохиогч"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.presence,status:0
msgid "Away"
msgstr "Хол байна"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Хаагдсан"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.message,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Үүссэн Огноо"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,create_uid:0
#: field:im_chat.message,create_uid:0 field:im_chat.presence,create_uid:0
#: field:im_chat.session,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Үүсгэгч"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,create_date:0
#: field:im_chat.presence,create_date:0 field:im_chat.session,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Үүсгэсэн"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
msgid "Folded"
msgstr "Эвхсэн"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,id:0 field:im_chat.message,id:0
#: field:im_chat.presence,id:0 field:im_chat.session,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.presence,status:0 field:res.users,im_status:0
msgid "IM Status"
msgstr "ШХ Төлөв"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.presence,last_poll:0
msgid "Last Poll"
msgstr "Сүүлийн Санал"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.presence,last_presence:0
msgid "Last Presence"
msgstr "Сүүлийн Оролцоо"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,write_uid:0
#: field:im_chat.message,write_uid:0 field:im_chat.presence,write_uid:0
#: field:im_chat.session,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,write_date:0
#: field:im_chat.message,write_date:0 field:im_chat.presence,write_date:0
#: field:im_chat.session,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.message,message:0 selection:im_chat.message,type:0
msgid "Message"
msgstr "Зурвас"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.session,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Зурвасууд"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.message,type:0
msgid "Meta"
msgstr "Тэмдэг"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.presence,status:0
msgid "Offline"
msgstr "Оффлайн"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.presence,status:0
msgid "Online"
msgstr "Онлайн"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
msgid "Open"
msgstr "Нээх"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.session,session_res_users_rel:0
msgid "Relation Session Users"
msgstr "Холбоо Харилцааны Хэрэглэгчид"
#. module: im_chat
#. openerp-web
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:18
#, python-format
msgid "Say something..."
msgstr "Ямар нэг зүйл хэлнэ үү..."
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,session_id:0
msgid "Session"
msgstr "Харилцаа"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.message,to_id:0
msgid "Session To"
msgstr "Харилцаа"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.session,user_ids:0
msgid "Session Users"
msgstr "Харилцааны Хэрэглэгчид"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.message,type:0
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.session,uuid:0
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,user_id:0 field:im_chat.presence,user_id:0
#: model:ir.model,name:im_chat.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Хэрэглэгчид"
#. module: im_chat
#. openerp-web
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:20
#, python-format
msgid "Visitor"
msgstr "Зочин"
#. module: im_chat
#: field:im_chat.conversation_state,state:0
msgid "unknown"
msgstr "үл мэдэгдэх"