odoo/addons/hr_payroll/i18n/lt.po

1267 lines
40 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_payroll
#
# Translators:
# Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:77
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip,state:0
msgid ""
"* When the payslip is created the status is 'Draft'. \n"
"* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'. \n"
"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'. \n"
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new contribution register.\n"
" </p><p>\n"
" A contribution register is a third party involved in the salary\n"
" payment of the employees. It can be the social security, the\n"
" estate or anyone that collect or inject money on payslips.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Spauskite, kad sukurtumėte įmokų registrą.\n </p><p>\n Įmokų registre fiksuojamos algalapio sumos mokamos\n trečiosioms šalims. Tai gali būti socialinio draudimo įmokos,\n nekilnojamojo turto mokesčiai ar bet kokia kita mokama suma.\n </p>\n "
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Accounting"
msgstr "Apskaita"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Accounting Information"
msgstr "Apskaitos informacija"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,active:0 field:hr.salary.rule,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Add an internal note..."
msgstr "Įveskite vidines pastabas..."
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
msgid "All Children Rules"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Always True"
msgstr "Taikyti visados"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.input,amount:0 field:hr.payslip.line,amount:0
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Amount"
msgstr "Kiekis"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
#: field:hr.payslip.line,amount_select:0 field:hr.salary.rule,amount_select:0
msgid "Amount Type"
msgstr "Skaičiavimo būdas"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Annually"
msgstr "Kartą per metus"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
#: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
msgid "Appears on Payslip"
msgstr "Rodyti algalapyje"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,condition_python:0
#: help:hr.salary.rule,condition_python:0
msgid ""
"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
"condition like basic > 1000."
msgstr "Jiegu sąlyga teigiama, tai bus pritaikyta ši atlyginimo skaičiavimo taisyklė."
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Authorized signature"
msgstr "Autorizuotas parašas"
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Bank Account"
msgstr "Banko sąskaita"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Bi-monthly"
msgstr "Du kartus per mėnesį"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Bi-weekly"
msgstr "Du kartus per savaitę"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
msgid "Calculations"
msgstr "Skaičiavimai"
#. module: hr_payroll
#: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Cancel Payslip"
msgstr "Atmesti algalapį"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,category_id:0
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
#: field:hr.salary.rule,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Child Rules"
msgstr "Vaikinės taisyklės"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,child_ids:0 field:hr.salary.rule,child_ids:0
msgid "Child Salary Rule"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
#: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
msgid "Children"
msgstr "Vaikinis"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Children Definition"
msgstr "Vaikinės taisyklės"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
#: selection:hr.payslip.run,state:0
msgid "Close"
msgstr "Uždaryta"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.input,code:0 field:hr.payslip.line,code:0
#: field:hr.payslip.worked_days,code:0 field:hr.rule.input,code:0
#: field:hr.salary.rule,code:0 field:hr.salary.rule.category,code:0
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Code"
msgstr "Kodas"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Companies"
msgstr "Įmonės"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,company_id:0
#: field:hr.payroll.structure,company_id:0 field:hr.payslip,company_id:0
#: field:hr.payslip.line,company_id:0 field:hr.salary.rule,company_id:0
#: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Įmonė"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Company Contribution"
msgstr "Įmonės įmokos"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Computation"
msgstr "Apskaičiavimas"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Compute Sheet"
msgstr "Skaičiuoti atlyginimą"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
#: field:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Condition Based on"
msgstr "Taikymo sąlyga"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Conditions"
msgstr "Sąlygos"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Confirm"
msgstr "Patvirtinti"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,contract_id:0 field:hr.payslip.input,contract_id:0
#: field:hr.payslip.line,contract_id:0
#: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
msgid "Contract"
msgstr "Darbo sutartis"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_form
msgid "Contribution"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
#: field:hr.payslip.line,register_id:0 field:hr.salary.rule,register_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
msgid "Contribution Register"
msgstr "Įmokų registras"
#. module: hr_payroll
#: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
msgstr "Algalapio eilutės pagal įmokų registrą"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_filter
#: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
msgid "Contribution Registers"
msgstr "Įmokų registrai"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
msgid "Create journal entries from payslips"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,create_uid:0
#: field:hr.payroll.structure,create_uid:0 field:hr.payslip,create_uid:0
#: field:hr.payslip.employees,create_uid:0 field:hr.payslip.input,create_uid:0
#: field:hr.payslip.line,create_uid:0 field:hr.payslip.run,create_uid:0
#: field:hr.payslip.worked_days,create_uid:0 field:hr.rule.input,create_uid:0
#: field:hr.salary.rule,create_uid:0
#: field:hr.salary.rule.category,create_uid:0
#: field:payslip.lines.contribution.register,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Sukūrė"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,create_date:0
#: field:hr.payroll.structure,create_date:0 field:hr.payslip,create_date:0
#: field:hr.payslip.employees,create_date:0
#: field:hr.payslip.input,create_date:0 field:hr.payslip.line,create_date:0
#: field:hr.payslip.run,create_date:0
#: field:hr.payslip.worked_days,create_date:0
#: field:hr.rule.input,create_date:0 field:hr.salary.rule,create_date:0
#: field:hr.salary.rule.category,create_date:0
#: field:payslip.lines.contribution.register,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Sukurta"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,credit_note:0 field:hr.payslip.run,credit_note:0
msgid "Credit Note"
msgstr "Grąžinama"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,date_from:0 field:hr.payslip.run,date_start:0
#: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Date From"
msgstr "Nuo"
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "Date From:"
msgstr "Data nuo:"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,date_to:0 field:hr.payslip.run,date_end:0
#: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Date To"
msgstr "Iki"
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "Date To:"
msgstr "Data iki:"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip,struct_id:0
msgid ""
"Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
msgstr "Apibrėžia atlyginimo apskaičiavimo taisykles, kurios taikomos šiam algalapiui pagal pasirinktą darbo sutartį. Jeigu paliksite tuščią darbo sutarties lauką, nebebus būtina pasirinkti atlyginimo struktūros."
#. module: hr_payroll
#: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_form
#: field:hr.contribution.register,note:0 field:hr.payroll.structure,note:0
#: field:hr.payslip.input,name:0 field:hr.payslip.line,note:0
#: field:hr.payslip.worked_days,name:0 field:hr.rule.input,name:0
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
#: field:hr.salary.rule,note:0 field:hr.salary.rule.category,note:0
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Designation"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Details By Salary Rule Category"
msgstr "Detali atlyginimo struktūra"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Details by Salary Rule Category"
msgstr "Detali atlyginimo struktūra"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
#: selection:hr.payslip,state:0
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
msgid "Done Payslip Batches"
msgstr "Patvirtintos algalapių suvestinės"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Done Slip"
msgstr "Patvirtinti algalapiai"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
#: selection:hr.payslip,state:0
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
#: selection:hr.payslip.run,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Juodraštis"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
msgid "Draft Payslip Batches"
msgstr "Algalapių suvestinių juodraščiai"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Draft Slip"
msgstr "Algalapių juodraščiai"
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,employee_id:0 field:hr.payslip.line,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Darbuotojas"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
#: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_list_view
msgid "Employee Function"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
msgid "Employee Payslips"
msgstr "Darbuotojų algalapiai"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
#: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
#: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Employees"
msgstr "Darbuotojai"
#. module: hr_payroll
#: constraint:hr.payroll.structure:0
msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:851
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:856
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:862
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:879
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:885
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Klaida!"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,register_id:0 help:hr.salary.rule,register_id:0
msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
msgstr "Trečiąjai šaliai mokama įmoka nuo darbuotojo atlyginimo."
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 field:hr.salary.rule,amount_fix:0
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
msgid "Fixed Amount"
msgstr "Fiksuota suma"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
#: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
msgstr "Pavyzdžiui, įrašykite 50.0, kad būtų skaičiuojama 50%"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "General"
msgstr "Bendra"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
msgid "Generate"
msgstr "Sukurti"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
msgid "Generate Payslips"
msgstr "Sukurti algalapius"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
msgid "Generate payslips for all selected employees"
msgstr "Generuoti alglapius pažymėtiems darbuotojams"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
msgid "Group By"
msgstr "Grupuoti pagal"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,id:0 field:hr.payroll.structure,id:0
#: field:hr.payslip,id:0 field:hr.payslip.employees,id:0
#: field:hr.payslip.input,id:0 field:hr.payslip.line,id:0
#: field:hr.payslip.run,id:0 field:hr.payslip.worked_days,id:0
#: field:hr.rule.input,id:0 field:hr.salary.rule,id:0
#: field:hr.salary.rule.category,id:0
#: field:payslip.lines.contribution.register,id:0
#: field:report.hr_payroll.report_contributionregister,id:0
#: field:report.hr_payroll.report_payslip,id:0
#: field:report.hr_payroll.report_payslipdetails,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Identification No"
msgstr "Asmens kodas"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.run,credit_note:0
msgid ""
"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
"payslips."
msgstr "Jeigu pažymėta, tai visi algalapiai sukurti šioje suvestinėje, bus grąžinimo algalapiai."
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,active:0 help:hr.salary.rule,active:0
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
"rule without removing it."
msgstr "Jeigu aktyvus laukelis nustatytas kaip \"ne\", leidžiame paslėpti atlyginimo skaičiavimo taisyklę, jos nepašalinus."
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip,credit_note:0
msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
msgstr "Parodo, kad tai yra kito algalapio grąžinimas"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Input Data"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,input_ids:0
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
#: field:hr.salary.rule,input_ids:0
msgid "Inputs"
msgstr "Priedai"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,note:0
msgid "Internal Note"
msgstr "Vidinės pastabos"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.salary.rule,quantity:0
msgid ""
"It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
msgstr "Skaičiuojant atlyginimą, šios išraiškos reikšmė dauginama iš procentinės dalies ar fiksuotos sumos. Kaip pavyzdys, kiekvienai dirbtai dienai darbuotojams išduodamas 1 € vertės maitinimo talonas. Kad apskaičiuoti algalapio laikotarpiui tenkančią sumą, reikia dauginti iš dirbtų dienų, t.y. iš išraiškos worked_days.WORK100.number_of_days."
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.input,amount:0
msgid ""
"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of"
" basic salary for per product can defined in expression like result = "
"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
msgstr "Skaičiuojant atlyginimą, šios išraiškos reikšmė dauginama iš procentinės dalies ar fiksuotos sumos. Kaip pavyzdys, kiekvienai dirbtai dienai darbuotojams išduodamas 1 € vertės maitinimo talonas. Kad apskaičiuoti algalapio laikotarpiui tenkančią sumą, reikia dauginti iš dirbtų dienų, t.y. iš išraiškos worked_days.WORK100.number_of_days."
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,write_uid:0
#: field:hr.payroll.structure,write_uid:0 field:hr.payslip,write_uid:0
#: field:hr.payslip.employees,write_uid:0 field:hr.payslip.input,write_uid:0
#: field:hr.payslip.line,write_uid:0 field:hr.payslip.run,write_uid:0
#: field:hr.payslip.worked_days,write_uid:0 field:hr.rule.input,write_uid:0
#: field:hr.salary.rule,write_uid:0 field:hr.salary.rule.category,write_uid:0
#: field:payslip.lines.contribution.register,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Paskutini kartą atnaujino"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,write_date:0
#: field:hr.payroll.structure,write_date:0 field:hr.payslip,write_date:0
#: field:hr.payslip.employees,write_date:0 field:hr.payslip.input,write_date:0
#: field:hr.payslip.line,write_date:0 field:hr.payslip.run,write_date:0
#: field:hr.payslip.worked_days,write_date:0 field:hr.rule.input,write_date:0
#: field:hr.salary.rule,write_date:0
#: field:hr.salary.rule.category,write_date:0
#: field:payslip.lines.contribution.register,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
msgid "Link your payroll to accounting system"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
msgid ""
"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
"purpose."
msgstr "Atlyginimo taisyklių kategorijos susiejimas su tėvine kategorija naudojimas tik ataskaitose."
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,paid:0
msgid "Made Payment Order ? "
msgstr "Atliktas mokėjimas "
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
#: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
msgid "Maximum Range"
msgstr "Didžiausia reikšmė"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
#: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
msgid "Minimum Range"
msgstr "Mažiausia reikšmė"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Kita"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Monthly"
msgstr "Kartą per mėnesį"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,name:0 field:hr.payroll.structure,name:0
#: field:hr.payslip.line,name:0 field:hr.payslip.run,name:0
#: field:hr.salary.rule,name:0 field:hr.salary.rule.category,name:0
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:415
#, python-format
msgid "Normal Working Days paid at 100%"
msgstr "Darbas dieną (normalus darbo laikas)"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
msgid "Number of Days"
msgstr "Dienų skaičius"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
msgid "Number of Hours"
msgstr "Valandų skaičius"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Other Inputs"
msgstr "Kiti priskaitymai"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
#: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr "Tėvinis"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
#: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
msgid "Parent Salary Rule"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partneris"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.input,payslip_id:0 field:hr.payslip.line,slip_id:0
#: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Pay Slip"
msgstr "Algalapis"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "PaySlip Batch"
msgstr "Algalapių suvestinės"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
msgid "PaySlip Details"
msgstr "Detalus darbuotojo algalapis"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
msgid "PaySlip Lines"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_contribution_register
msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
msgstr "Algalapio eilutės pagal įmokų registrą"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
msgstr "Algalapio eilutės pagal įmokų registrus"
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "PaySlip Name"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
msgid "Payroll"
msgstr "Darbo užmokestis"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter
msgid "Payroll Structures"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_report_payslip
msgid "Payslip"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: constraint:hr.payslip:0
msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
msgid "Payslip Batches"
msgstr "Algalapių suvestinė"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
#: field:hr.payslip,payslip_count:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
msgid "Payslip Computation Details"
msgstr "Atlyginimo apskaičiavimo duomenys"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
msgid "Payslip Input"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,input_line_ids:0
msgid "Payslip Inputs"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
msgid "Payslip Line"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form field:hr.payslip,line_ids:0
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
msgid "Payslip Lines"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Payslip Lines by Contribution Register"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,name:0
msgid "Payslip Name"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
msgid "Payslip Worked Days"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.employee:hr_payroll.payroll_hr_employee_view_form
#: field:hr.employee,payslip_count:0 field:hr.employee,slip_ids:0
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_tree
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
#: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
msgid "Payslips"
msgstr "Algalapiai"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
msgid "Payslips Batches"
msgstr "Algalapių suvestinės"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
msgid "Payslips by Employees"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
#: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
msgid "Percentage (%)"
msgstr "Procentinė dalis (%)"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
#: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
msgid "Percentage based on"
msgstr "Procentinė dalis nuo"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
msgid "Period"
msgstr "Periodas"
#. module: hr_payroll
#: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
#: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
msgid "Python Code"
msgstr "Python kodas"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_python:0
#: field:hr.salary.rule,condition_python:0
msgid "Python Condition"
msgstr "Python sąlyga"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Python Expression"
msgstr "Python išraiška"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,quantity:0 field:hr.salary.rule,quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr "Kiekis"
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "Quantity/Rate"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Quantity/rate"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Quarterly"
msgstr "Kas ketvirtį"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Range"
msgstr "Reikšmė patenka į intervalą"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_range:0
#: field:hr.salary.rule,condition_range:0
msgid "Range Based on"
msgstr "Intervalas pagal"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,rate:0
msgid "Rate (%)"
msgstr "Koeficientas (%)"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.structure,code:0 field:hr.payslip,number:0
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Reference"
msgstr "Numeris"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Refund"
msgstr "Grąžinimas"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:334
#, python-format
msgid "Refund Payslip"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:324
#, python-format
msgid "Refund: "
msgstr "Grąžinimas: "
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
msgid "Register Line"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "Register Name:"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Rejected"
msgstr "Atmesta"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
msgid "Rule"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
msgid "Salary Categories"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Salary Computation"
msgstr "Atlyginimo skaičiavimas"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree
#: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree_view
#: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.view_hr_salary_rule_category_filter
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
msgid "Salary Rule Categories"
msgstr "Atlyginimo taisyklių kategorijos"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
msgstr "Atlyginimo taisyklių kategorijų hierarchija"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Salary Rule Category"
msgstr "Atlyginimo taisyklių kategorijos"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.rule.input,input_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
msgid "Salary Rule Input"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
#: field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_list
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_tree
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
msgid "Salary Rules"
msgstr "Atlyginimo taisyklės"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:658
#, python-format
msgid "Salary Slip of %s for %s"
msgstr "Darbo užmokestis - %s / %s"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,struct_id:0
#: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_tree
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_tree
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
msgid "Salary Structure"
msgstr "Atlyginimo struktūra"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
msgid "Salary Structures"
msgstr "Atlyginimo struktūra"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
msgid "Salary Structures Hierarchy"
msgstr "Atlyginimo struktūros hierarchija"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Scheduled Pay"
msgstr "Išmokamas atlyginimas"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
msgid "Search Payslip Batches"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Search Payslip Lines"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Search Payslips"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
msgid "Search Salary Rule"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Semi-annually"
msgstr "Kas pusmetį"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.input,sequence:0 field:hr.payslip.line,sequence:0
#: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0 field:hr.salary.rule,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Seka"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
#: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Nustatyti kaip juodraštį"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "States"
msgstr "Būsenos"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,state:0 field:hr.payslip.run,state:0
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,struct_id:0
msgid "Structure"
msgstr "Struktūra"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.employee,total_wage:0
msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,code:0 help:hr.salary.rule,code:0
msgid ""
"The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
"rules. In that case, it is case sensitive."
msgstr "Atlyginimo taisyklės kodas gali būti naudojamas kitų taisyklių skaičiavimuose."
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.input,code:0 help:hr.payslip.worked_days,code:0
#: help:hr.rule.input,code:0
msgid "The code that can be used in the salary rules"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,amount_select:0 help:hr.salary.rule,amount_select:0
msgid "The computation method for the rule amount."
msgstr "Skaičiavimo būdas naudojamas sumos apskaičiavimui."
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.input,contract_id:0
#: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
msgid "The contract for which applied this input"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
#: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
msgid "The maximum amount, applied for this rule."
msgstr "Didžiausia intervalo reiškmė, kad būtų pritaikyta ši atlyginimo skaičiavimo taisyklė."
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
#: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
msgid "The minimum amount, applied for this rule."
msgstr "Mažiausia intervalo reiškmė, kad būtų pritaikyta ši atlyginimo skaičiavimo taisyklė."
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,condition_range:0
#: help:hr.salary.rule,condition_range:0
msgid ""
"This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic,"
" but you can also use categories code fields in lowercase as a variable "
"names (hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
msgstr "Įrašykite lauko pavadinimą iš algalapio formos, kurio reikšmė bus tikrinama ar atitinka intervalą. Vietoj algalapio formoje esančio lauko, galima naudoti kategorijų kodus, įvedant juos mažosiomis raidėmis (hra, ma, lta, ir t.t.)."
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
msgid ""
"This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the"
" dates and credit note specified on Payslips Run."
msgstr "Šis vedlys sukurs algalapius visiems pasirinktiems darbuotojams pagal nurodytą laikotarpį ant algalapių suvestinės."
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,total:0
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Total"
msgstr "Iš viso"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.employee,total_wage:0
msgid "Total Basic Salary"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Total Working Days"
msgstr "Iš viso"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,sequence:0 help:hr.salary.rule,sequence:0
msgid "Use to arrange calculation sequence"
msgstr "Naudokite, kad išdėstytumėte skaičiavimo seką"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
#: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
msgid "Used to display the salary rule on payslip."
msgstr "Pažymėjus lauką, algalapyje bus rodoma atlyginimo skaičiavimo taisyklė."
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Waiting"
msgstr "Laukiama"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:353
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Įspėjimas!"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Weekly"
msgstr "Kartą per savaitę"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Worked Day"
msgstr "Dirbtos darbo dienos"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Worked Days"
msgstr "Dirbtas laikas ir atosotogos"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Worked Days & Inputs"
msgstr "Priskaitymai / išskaitymai"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:856
#, python-format
msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:862
#, python-format
msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:885
#, python-format
msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:851
#, python-format
msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:879
#, python-format
msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:353
#, python-format
msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
#, python-format
msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
msgid "or"
msgstr "arba"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
#: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
msgid "result will be affected to a variable"
msgstr "Rezultatas bus skaičiuojamas pagal šią reiškmę"