odoo/addons/hr_contract/i18n/sk.po

280 lines
7.5 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_contract
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. module: hr_contract
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_base_action_rule
msgid "Action Rules"
msgstr "Pravidlá akcie"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,advantages:0
msgid "Advantages"
msgstr "Výhody"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
msgid "Advantages..."
msgstr "Výhody..."
#. module: hr_contract
#: help:hr.contract,wage:0
msgid "Basic Salary of the employee"
msgstr "Základná mzda zamestnanca"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle:0
msgid "Company Vehicle"
msgstr "Služobné vozidlo"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
#: view:hr.employee:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
#: field:hr.employee,contract_id:0
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
msgid "Contract"
msgstr "Contract "
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form field:hr.contract,name:0
msgid "Contract Reference"
msgstr "Odkaz zmluvy"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
#: field:hr.contract,type_id:0
#: view:hr.contract.type:hr_contract.hr_contract_type_view_form
#: view:hr.contract.type:hr_contract.hr_contract_type_view_search
#: view:hr.contract.type:hr_contract.hr_contract_type_view_tree
#: field:hr.contract.type,name:0
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
msgid "Contract Type"
msgstr "Druh zmluvy"
#. module: hr_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
msgid "Contract Types"
msgstr "Druhy zmlúv"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_tree
#: view:hr.employee:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
#: field:hr.employee,contract_ids:0 field:hr.employee,contracts_count:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
msgid "Contracts"
msgstr "Zmluvy"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,create_uid:0 field:hr.contract.type,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Vytvoril"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,create_date:0 field:hr.contract.type,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Vytvorené"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,department_id:0
msgid "Department"
msgstr "Oddelenie"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
msgid "Duration"
msgstr "Trvanie"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
#: field:hr.contract,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Zamestnanec"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr "Dátum ukončenia"
#. module: hr_contract
#: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
msgstr "Chyba! Dátum začiatku zmluvy musí byť nižší ako dátum ukončenia zmluvy."
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Zoskupiť podľa"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
msgid "Home-Work Dist."
msgstr "Home-Work Dist. "
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,id:0 field:hr.contract.type,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_contract
#: help:hr.employee,vehicle_distance:0
msgid "In kilometers"
msgstr "V kilometroch"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
msgid "Information"
msgstr "Informácia"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,manager:0
msgid "Is a Manager"
msgstr "Je manažér"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
msgid "Job"
msgstr "Práca"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,job_id:0
msgid "Job Title"
msgstr "Pracovný titul"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,write_uid:0 field:hr.contract.type,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Naposledy upravoval"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,write_date:0 field:hr.contract.type,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Naposledy upravované"
#. module: hr_contract
#: help:hr.employee,contract_id:0
msgid "Latest contract of the employee"
msgstr "Posledná zmluva zamestnanca"
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
msgid "Medical Exam"
msgstr "Lekárska prehliadka"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,medic_exam:0
msgid "Medical Examination Date"
msgstr "Dátum lekárskej prehliadky"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
#: field:hr.contract,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,children:0
msgid "Number of Children"
msgstr "Počet detí"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
msgid "Place of Birth"
msgstr "Miesto narodenia"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
msgid "Salary and Advantages"
msgstr "Mzda a Výhody"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
msgid "Search Contract"
msgstr "Hľadať zmluvu"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract.type:hr_contract.hr_contract_type_view_search
msgid "Search Contract Type"
msgstr "Hľadať druh zmluvy"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Počiatočný dátum"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,trial_date_end:0
msgid "Trial End Date"
msgstr "Dátum ukončenia skúšobného obdobia"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
msgid "Trial Period Duration"
msgstr "Trvanie skúšobného obdobia"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,trial_date_start:0
msgid "Trial Start Date"
msgstr "Začiatočný dátum skúšobného obdobia"
#. module: hr_contract
#: field:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0
msgid "Use employee work schedule"
msgstr "Použiť rozvrh práce zamestnanca"
#. module: hr_contract
#: help:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0
msgid "Use the user's working schedule."
msgstr "Použiť pracovný rozvrh používateľa."
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_expire:0
msgid "Visa Expire Date"
msgstr "Dátum expirácie víza"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_no:0
msgid "Visa No"
msgstr "Vízum číslo"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0
msgid "Wage"
msgstr "Mzda"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
msgid "Work Permit"
msgstr "Pracovné povolenie"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,permit_no:0
msgid "Work Permit No"
msgstr "Pracovné povolenie číslo"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
#: field:hr.contract,working_hours:0
msgid "Working Schedule"
msgstr "Pracovný rozvrh"