281 lines
8.2 KiB
Plaintext
281 lines
8.2 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_contract
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:14+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: mk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_base_action_rule
|
||
msgid "Action Rules"
|
||
msgstr "Правила на акција"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: field:hr.contract,advantages:0
|
||
msgid "Advantages"
|
||
msgstr "Предности"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Advantages..."
|
||
msgstr "Предности..."
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: help:hr.contract,wage:0
|
||
msgid "Basic Salary of the employee"
|
||
msgstr "Основна Плата на вработениот"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: field:hr.employee,vehicle:0
|
||
msgid "Company Vehicle"
|
||
msgstr "Службено Возило"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
#: view:hr.employee:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
||
#: field:hr.employee,contract_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
|
||
msgid "Contract"
|
||
msgstr "Договор"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form field:hr.contract,name:0
|
||
msgid "Contract Reference"
|
||
msgstr "Референца"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
#: field:hr.contract,type_id:0
|
||
#: view:hr.contract.type:hr_contract.hr_contract_type_view_form
|
||
#: view:hr.contract.type:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
||
#: view:hr.contract.type:hr_contract.hr_contract_type_view_tree
|
||
#: field:hr.contract.type,name:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
|
||
msgid "Contract Type"
|
||
msgstr "Тип на Договор"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
|
||
msgid "Contract Types"
|
||
msgstr "Типови на Договор"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_tree
|
||
#: view:hr.employee:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
||
#: field:hr.employee,contract_ids:0 field:hr.employee,contracts_count:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
|
||
msgid "Contracts"
|
||
msgstr "Договори"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: field:hr.contract,create_uid:0 field:hr.contract.type,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Креирано од"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: field:hr.contract,create_date:0 field:hr.contract.type,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Креирано на"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: field:hr.contract,department_id:0
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Одделение"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Времетраење"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
#: field:hr.contract,employee_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Вработен"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: field:hr.contract,date_end:0
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Краен датум"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: constraint:hr.contract:0
|
||
msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
|
||
msgstr "Грешка! Почетниот датум на договорот мора да биде помал од крајниот датум на договорот."
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Групирање според"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
|
||
msgid "Home-Work Dist."
|
||
msgstr "Растојание Дома-Работа"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: field:hr.contract,id:0 field:hr.contract.type,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: help:hr.employee,vehicle_distance:0
|
||
msgid "In kilometers"
|
||
msgstr "во километри"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Информации"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: field:hr.employee,manager:0
|
||
msgid "Is a Manager"
|
||
msgstr "Е Менаџер"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "Работно Место"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: field:hr.contract,job_id:0
|
||
msgid "Job Title"
|
||
msgstr "Звање"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: field:hr.contract,write_uid:0 field:hr.contract.type,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Последно ажурирање од"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: field:hr.contract,write_date:0 field:hr.contract.type,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Последно ажурирање на"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: help:hr.employee,contract_id:0
|
||
msgid "Latest contract of the employee"
|
||
msgstr "Последен договор на вработениот"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: view:hr.employee:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
||
msgid "Medical Exam"
|
||
msgstr "Медицинско испитување"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: field:hr.employee,medic_exam:0
|
||
msgid "Medical Examination Date"
|
||
msgstr "Датум за Систематски Преглед"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
#: field:hr.contract,notes:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Белешки"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: field:hr.employee,children:0
|
||
msgid "Number of Children"
|
||
msgstr "Број на Деца"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
|
||
msgid "Place of Birth"
|
||
msgstr "Место на раѓање"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Salary and Advantages"
|
||
msgstr "Плата и Предности"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
msgid "Search Contract"
|
||
msgstr "Пребарај Договор"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: view:hr.contract.type:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
||
msgid "Search Contract Type"
|
||
msgstr "Пребарај Тип на Договор"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: field:hr.contract,date_start:0
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Почетен датум"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: field:hr.contract,trial_date_end:0
|
||
msgid "Trial End Date"
|
||
msgstr "Пробен Краен Датум"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Trial Period Duration"
|
||
msgstr "Времетраење на пробен период"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: field:hr.contract,trial_date_start:0
|
||
msgid "Trial Start Date"
|
||
msgstr "Пробен Почетен Датум"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: field:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0
|
||
msgid "Use employee work schedule"
|
||
msgstr "Употреби работен распоред на вработен"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: help:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0
|
||
msgid "Use the user's working schedule."
|
||
msgstr "Употреби работен распоред на корисникот."
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: field:hr.contract,visa_expire:0
|
||
msgid "Visa Expire Date"
|
||
msgstr "Датум на истекување на виза"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: field:hr.contract,visa_no:0
|
||
msgid "Visa No"
|
||
msgstr "Број на Виза"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: field:hr.contract,wage:0
|
||
msgid "Wage"
|
||
msgstr "Плата"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Work Permit"
|
||
msgstr "Дозвола за Работа"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: field:hr.contract,permit_no:0
|
||
msgid "Work Permit No"
|
||
msgstr "Број на Дозвола за Работа"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
#: field:hr.contract,working_hours:0
|
||
msgid "Working Schedule"
|
||
msgstr "Распоред за Работа"
|