odoo/addons/document/i18n/nl.po

785 lines
23 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * document
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: document
#: field:report.document.file,nbr:0 field:report.document.user,nbr:0
msgid "# of Files"
msgstr "# Bestanden"
#. module: document
#. openerp-web
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:19
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:117 code:addons/document/document.py:307
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopie)"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new document. \n"
" </p><p>\n"
" The Documents repository gives you access to all attachments, such\n"
" as mails, project documents, invoices etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik hier om een document aan te maken.\n </p><p>\n De documentopslag geeft u toegang tot al uw bijlagen, zoals\n e-mails, project documenten, facturen, etc.\n </p>\n "
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,expr:0
msgid ""
"A python expression used to evaluate the field.\n"
"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference to the current record, in dynamic folders"
msgstr "Een python expressie voor het evalueren van het veld.\nU kunt 'dir_id' gebruiken voor huidige map, 'res_id', 'res_model' als een referentie naar het huidige record, in dynamische mappen"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
msgid "All Users files"
msgstr "Alle gebruikersbestanden"
#. module: document
#: view:report.document.user:document.view_report_document_user_search
msgid "All users files"
msgstr "Alle gebruikersbestanden"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_id:0
msgid ""
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
"of Parent Model."
msgstr "Samen met het bovenliggende model koppelt deze ID de map aan een specifiek record of bovenliggend model."
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "April"
msgstr "April"
#. module: document
#. openerp-web
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:7
#, python-format
msgid "Attachment(s)"
msgstr "Bijlage(n)"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_document_file_tree
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "August"
msgstr "Augustus"
#. module: document
#: help:document.directory.content,include_name:0
msgid ""
"Check this field if you want that the name of the file to contain the record name.\n"
"If set, the directory will have to be a resource one."
msgstr "Vink dit veld aan als u wilt dat de naam van het bestand de recordnaam bevat.\nIn dat geval moet de map een resource zijn."
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_tree:0
msgid ""
"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected"
" in the system."
msgstr "Vink aan als u dezelfde boomstructuur wil gebruiken als het geselecteerde object in het systeem."
#. module: document
#: field:document.directory,child_ids:0
msgid "Children"
msgstr "Dochters"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
#: field:document.directory,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
msgid "Configure Directories"
msgstr "Geconfigureerde mappen"
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0
msgid "Content Name"
msgstr "Naam inhoud"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,name:0
msgid "Content Type"
msgstr "Soort inhoud"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
#. module: document
#: field:document.directory,dctx_ids:0
msgid "Context fields"
msgstr "Context velden"
#. module: document
#: field:document.configuration,create_uid:0
#: field:document.directory.content,create_uid:0
#: field:document.directory.content.type,create_uid:0
#: field:document.directory.dctx,create_uid:0
#: field:document.storage,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
#. module: document
#: field:document.configuration,create_date:0
#: field:document.directory.content,create_date:0
#: field:document.directory.content.type,create_date:0
#: field:document.directory.dctx,create_date:0
#: field:document.storage,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Gemaakt door"
#. module: document
#: field:document.directory,create_date:0
#: field:report.document.user,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: document
#: field:document.directory,write_date:0
msgid "Date Modified"
msgstr "Wijzigingsdatum"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "December"
msgstr "December"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
msgstr "Definieer woorden in de context, voor alle dochtermappen en bestanden"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Definition"
msgstr "Definitie"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
#: view:document.directory:document.view_document_directory_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
msgid "Directories"
msgstr "Mappen"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directories' Structure"
msgstr "Mapstructuur"
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
#: field:document.directory.dctx,dir_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2
#: field:ir.attachment,parent_id:0
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory
#: field:report.document.user,directory:0
msgid "Directory"
msgstr "Map"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
msgid "Directory Configuration"
msgstr "Mappen configuratie"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
msgid "Directory Content"
msgstr "Inhoud map"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
msgid "Directory Content Type"
msgstr "Soort inhoud map"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
msgid "Directory Dynamic Context"
msgstr "Map dynamische context"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
#: field:report.document.user,type:0
msgid "Directory Type"
msgstr "Soort map"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
msgstr "Map kan niet bovenliggend aan zichzelf zijn!"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:347
#, python-format
msgid "Directory name contains special characters!"
msgstr "Mapnaam bevat speciale tekens!"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:337 code:addons/document/document.py:342
#, python-format
msgid "Directory name must be unique!"
msgstr "Mapnaam moet uniek zijn"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Document Directory"
msgstr "Document mappen"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
msgid "Document Management"
msgstr "Documentbeheer"
#. module: document
#: field:document.directory.content,extension:0
msgid "Document Type"
msgstr "Soort document"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
#. module: document
#: field:document.directory,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Domein"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Dynamic context"
msgstr "Dynamische context"
#. module: document
#: help:document.directory,type:0
msgid ""
"Each directory can either have the type Static or be linked to another "
"resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic "
"directory that can contain a set of files. The directories linked to systems"
" resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
"defined in the parent directory."
msgstr "Elke map kan of het soort statisch zijn of worden gekoppeld aan een andere resource. Een statische map is, zoals bij het operating systeem, de klassieke map die een set bestanden kan bevatten. De mappen die zijn gekoppeld aan een resource bevatten automatisch submappen voor alle resource soorten die in de bovenliggende map zijn gedefinieerd."
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:573
#, python-format
msgid "Error at doc write!"
msgstr "Fout bij schrijven document !"
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You cannot create recursive directories."
msgstr "Fout! Het is niet toegestaan recursieve directoires aan te maken"
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,expr:0
msgid "Expression"
msgstr "Expressie"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,code:0
msgid "Extension"
msgstr "Uitbreiding"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "February"
msgstr "Februari"
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,field:0
msgid "Field"
msgstr "Veld"
#. module: document
#: help:document.directory,resource_field:0
msgid ""
"Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
"will be used."
msgstr "Veld om te gebruiken als naam bij resource mappen. Indien leeg, dan wordt \"naam\" gebruikt."
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
#. module: document
#: field:report.document.user,datas_fname:0
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"
#. module: document
#: field:report.document.file,file_size:0
#: field:report.document.user,file_size:0
msgid "File Size"
msgstr "Bestandsgrootte"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
#: view:report.document.file:document.view_size_month
#: view:report.document.file:document.view_size_month_tree
msgid "File Size by Month"
msgstr "Bestandsgrootte per maand"
#. module: document
#: field:document.directory,file_ids:0
#: view:report.document.user:document.view_document_user_form
#: view:report.document.user:document.view_document_user_tree
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
#: view:report.document.user:document.view_files_by_month_graph
#: view:report.document.user:document.view_files_by_month_tree
msgid "Files by Month"
msgstr "Bestanden per maand"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph
#: view:report.document.user:document.view_files_by_user_graph
msgid "Files by User"
msgstr "Bestanden per gebruiker"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
msgid "Files details by Directory"
msgstr "Bestandsdetails per map"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
msgid "Files details by Users"
msgstr "Bestandsdetails per gebruiker"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit0
msgid "Filter on my documents"
msgstr "Filter op mijn documenten"
#. module: document
#: field:document.directory,resource_find_all:0
msgid "Find all resources"
msgstr "Vindt alle resources"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Folders per resource"
msgstr "Mappen per resource"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
msgstr "Voor elke hier gemaakte invoer verschijnen virtuele bestanden in deze map."
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Generated Files"
msgstr "Gegenereerde bestanden"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Group By"
msgstr "Groepeer op"
#. module: document
#: field:document.directory,group_ids:0
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
#. module: document
#: field:document.configuration,id:0 field:document.directory,id:0
#: field:document.directory.content,id:0
#: field:document.directory.content.type,id:0
#: field:document.directory.dctx,id:0 field:document.storage,id:0
#: field:report.document.file,id:0 field:report.document.user,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: document
#: help:document.directory,resource_find_all:0
msgid ""
"If true, all attachments that match this resource will be located. If "
"false, only ones that have this as parent."
msgstr "Als waar, worden alle bijlagen die overeenkomen met deze resource gelokaliseerd. Als onwaar, alleen diegenen die dit als bovenliggende hebben."
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid ""
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of"
" these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
"parent model."
msgstr "Als u hier een object invult, verschijnt deze mapsjabloon onder al deze objecten. Zulke mappen zijn \"gekoppeld\" aan het specifieke model of record, net zoals bijlagen. Vul geen bovenliggende map in als u een bovenliggend model selecteert."
#. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0
msgid "Include Record Name"
msgstr "Naam record invoegen"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_document_file_form
#: field:ir.attachment,index_content:0
msgid "Indexed Content"
msgstr "Geïndexeerde inhoud"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "January"
msgstr "Januari"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "July"
msgstr "Juli"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "June"
msgstr "Juni"
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
msgid "Knowledge Application Configuration"
msgstr "Kennis applicatie configuratie"
#. module: document
#: field:document.directory,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
msgstr "Laatste wijziging door gebruiker"
#. module: document
#: field:document.configuration,write_uid:0
#: field:document.directory.content,write_uid:0
#: field:document.directory.content.type,write_uid:0
#: field:document.directory.dctx,write_uid:0
#: field:document.storage,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatst aangepast door"
#. module: document
#: field:document.configuration,write_date:0
#: field:document.directory.content,write_date:0
#: field:document.directory.content.type,write_date:0
#: field:document.directory.dctx,write_date:0
#: field:document.storage,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst aangepast op"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "March"
msgstr "Maart"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "May"
msgstr "Mei"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime Type"
#. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
msgid "Model Id"
msgstr "Model ID"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_document_file_form
msgid "Modification"
msgstr "Wijziging"
#. module: document
#: field:report.document.user,change_date:0
msgid "Modified Date"
msgstr "Wijzigingsdatum"
#. module: document
#: field:report.document.file,month:0 field:report.document.user,month:0
msgid "Month"
msgstr "Maand"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit0
msgid "My Document(s)"
msgstr "Mijn document(en)"
#. module: document
#: field:document.directory,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: document
#: field:document.directory,resource_field:0
msgid "Name field"
msgstr "Naam veld"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "November"
msgstr "November"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
msgid ""
"Odoo's Document Management System supports mapping virtual folders with "
"documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files "
"attached to the document, or to print and download any report. This tool "
"will create directories automatically according to modules installed."
msgstr "Odoo's Document Management System ondersteunt het mappen van virtuele mappen met documenten. De virtuele map van een document kan worden gebruikt om de bestanden die bij het document behoren te beheren, of om af te drukken en te downloaden. Deze tool maakt automatisch mappen op basis van geïnstalleerde modules."
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid ""
"Only members of these groups will have access to this directory and its "
"files."
msgstr "Alleen leden van deze groepen hebben toegang tot deze map en haar bestanden."
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
#: field:document.directory,user_id:0
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2
#: field:ir.attachment,user_id:0 field:report.document.user,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "PDF Report"
msgstr "PDF-overzicht"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
msgid "Parent Directory"
msgstr "Bovenliggende map"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid "Parent Model"
msgstr "Bovenliggend model"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2
#: field:ir.attachment,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Relatie"
#. module: document
#: field:document.directory.content,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
msgid "Related Documents"
msgstr "Gerelateerde documenten"
#. module: document
#: field:document.directory.content,report_id:0
msgid "Report"
msgstr "Overzicht"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "Resource ID"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
msgid "Resource model"
msgstr "Resource model"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Resources"
msgstr "Resources"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Search Document Directory"
msgstr "Zoek document map"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
msgid ""
"Select an object here and there will be one folder per record of that "
"resource."
msgstr "Selecteer hier een object en krijg een map per record van die resource"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "September"
msgstr "September"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Seq."
msgstr "Volgnr."
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Volgorde"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Static"
msgstr "Statisch"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Static Directory"
msgstr "Statische map"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_storage
msgid "Storage Media"
msgstr "Opslagmedium"
#. module: document
#: field:document.directory.content,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Achtervoegsel"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !"
msgstr "De mapnaam moet uniek zijn!"
#. module: document
#: sql_constraint:ir.attachment:0
msgid "The filename must be unique in a directory !"
msgstr "De bestandsnaam moet uniek zijn per bedrijf!"
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,field:0
msgid "The name of the field."
msgstr "De naam van het veld"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid ""
"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
"define their own groups."
msgstr "Deze groepen gelden echter NIET voor onderliggende mappen, die hun eigen groepen moeten definiëren."
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_tree:0
msgid "Tree Structure"
msgstr "Boomstructuur"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
#: field:document.directory,type:0
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#. module: document
#: help:document.directory,domain:0
msgid ""
"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
msgstr "Gebruik een domein bij het plaatsen van een automatisch filter op zichtbare bronnen."
#. module: document
#: view:report.document.user:document.view_report_document_user_search
msgid "Users File"
msgstr "Gebruijers bestand"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:337 code:addons/document/document.py:342
#: code:addons/document/document.py:347
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr "Validatiefout"
#. module: document
#: field:document.directory,content_ids:0
msgid "Virtual Files"
msgstr "Virtuele bestanden"
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
msgid ""
"When executing this wizard, it will configure your directories automatically"
" according to modules installed."
msgstr "Bij het uitvoeren van deze wizard, zal het automatisch de mappen configureren op basis van de geïnstalleerde modules."
#. module: document
#: field:report.document.user,name:0
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_document_file_form
msgid "on"
msgstr "op"
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: document
#: field:report.document.user,user:0
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"