odoo/addons/board/i18n/mk.po

214 lines
6.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
msgid ""
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
" <p>\n"
" <b>Your personal dashboard is empty.</b>\n"
" </p><p>\n"
" To add your first report into this dashboard, go to any\n"
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add to\n"
" Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
" </p><p>\n"
" You can filter and group data before inserting into the\n"
" dashboard using the search options.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n <p>\n <b>Вашата лична контролна табла е празна.</b>\n </p><p>\n За да го додадете вашиот прв извештај во контролната табла, одете на билокое\n мени, променете го изгледот во листа или график и кликнете <i>'Додади во\n контролна табла'</i> во опциите за пребарување.\n </p><p>\n Можете да филтрирате и групирате податоци пред да ги внесете во\n контролната табла користејќи ги опциите на пребарувачот.\n </p>\n </div>\n "
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Додади"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
#, python-format
msgid "Add to Dashboard"
msgstr "Додади во контролна табла"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:136
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
msgstr "Сигурно ли сакате да го отстраните овој предмет ?"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
msgstr "Табла"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_create
msgid "Board Creation"
msgstr "Креирање на табла"
#. module: board
#: field:board.create,name:0
msgid "Board Name"
msgstr "Име на табла"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:374
#, python-format
msgid "Can't find dashboard action"
msgstr "Не може да се пронајде акцијата за контролната табла"
#. module: board
#: view:board.create:board.view_board_create
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
#, python-format
msgid "Change Layout"
msgstr "Промени изглед"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
#, python-format
msgid "Change Layout.."
msgstr "Промени изглед.."
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
#, python-format
msgid "Choose dashboard layout"
msgstr "Избери изглед на контролна табла"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:406
#, python-format
msgid "Could not add filter to dashboard"
msgstr "Филтерот не може да се додаде на контролната табла"
#. module: board
#: view:board.create:board.view_board_create
msgid "Create"
msgstr "Креирај"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
msgid "Create Board"
msgstr "Креирај табла"
#. module: board
#: view:board.create:board.view_board_create
msgid "Create New Dashboard"
msgstr "Креирај нова контролна табла"
#. module: board
#: field:board.create,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Креирано од"
#. module: board
#: field:board.create,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Креирано на"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:92
#, python-format
msgid "Edit Layout"
msgstr "Уреди изглед"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:409
#, python-format
msgid "Filter added to dashboard"
msgstr "Филтри додадени на контролната табла"
#. module: board
#: field:board.board,id:0 field:board.create,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: board
#: field:board.create,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: board
#: field:board.create,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: board
#: view:board.board:board.board_my_dash_view
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
msgid "My Dashboard"
msgstr "Моја контролна табла"
#. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Мени родител"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr "Ресетирај"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
#, python-format
msgid "Reset Layout.."
msgstr "Ресетирај го изгледот.."
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
#, python-format
msgid "Title of new dashboard item"
msgstr "Наслов на новиот елемент во контролната табла"
#. module: board
#: view:board.create:board.view_board_create
msgid "or"
msgstr "или"