odoo/addons/board/i18n/ca.po

215 lines
5.6 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Josep Sànchez <papapep@gmx.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 21:52+0000\n"
"Last-Translator: Josep Sànchez <papapep@gmx.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
msgid ""
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
" <p>\n"
" <b>Your personal dashboard is empty.</b>\n"
" </p><p>\n"
" To add your first report into this dashboard, go to any\n"
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add to\n"
" Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
" </p><p>\n"
" You can filter and group data before inserting into the\n"
" dashboard using the search options.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n<p>\n<b>El vostre tauler és buit.</b>\n</p><p>\n Per afegir el vostre primer informe al tauler, aneu a\nqualsevol menú, canvieu a la vista de llista i feu clic a\n<i>«Afegeix al tauler»</i> a les opcions de cerca\navançada.\n</p><p>\nPodeu filtrar i agrupar les dades abans d'inserir-les\nal tauler amb les opcions de cerca.\n</p>\n</div>\n "
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
#, python-format
msgid "Add to Dashboard"
msgstr "Afegeix al tauler"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:136
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
msgstr "Segur que voleu eliminar aquest element?"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
msgstr "Tauler"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_create
msgid "Board Creation"
msgstr "Creació de Tauler"
#. module: board
#: field:board.create,name:0
msgid "Board Name"
msgstr "Nom del Tauler"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:374
#, python-format
msgid "Can't find dashboard action"
msgstr "No es pot trobar l'acció de tauler"
#. module: board
#: view:board.create:board.view_board_create
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
#, python-format
msgid "Change Layout"
msgstr "Canvia la disposició"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
#, python-format
msgid "Change Layout.."
msgstr "Canviar disposició..."
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
#, python-format
msgid "Choose dashboard layout"
msgstr "Triar disposició del taulell"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:406
#, python-format
msgid "Could not add filter to dashboard"
msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre al tauler"
#. module: board
#: view:board.create:board.view_board_create
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
msgid "Create Board"
msgstr "Crear Tauler"
#. module: board
#: view:board.create:board.view_board_create
msgid "Create New Dashboard"
msgstr "Crea un Nou Tauler"
#. module: board
#: field:board.create,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Creat per"
#. module: board
#: field:board.create,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creat el"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:92
#, python-format
msgid "Edit Layout"
msgstr "Edita la disposició"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:409
#, python-format
msgid "Filter added to dashboard"
msgstr "S'ha afegit el filtre al tauler"
#. module: board
#: field:board.board,id:0 field:board.create,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: board
#: field:board.create,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Actualitzat per última vegada per"
#. module: board
#: field:board.create,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Actualitzat per última vegada el dia"
#. module: board
#: view:board.board:board.board_my_dash_view
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
msgid "My Dashboard"
msgstr "El meu Tauler"
#. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Menú pare"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr "Reinicia"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
#, python-format
msgid "Reset Layout.."
msgstr "Reiniciar disposició..."
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
#, python-format
msgid "Title of new dashboard item"
msgstr "Títul del nou element del tauler"
#. module: board
#: view:board.create:board.view_board_create
msgid "or"
msgstr "o"