odoo/addons/analytic/i18n/nb.po

434 lines
12 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * analytic
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:278
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopi)"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
msgid "Account Hierarchy"
msgstr "konto hierarkiet"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,manager_id:0
msgid "Account Manager"
msgstr "kontofører"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account/Contract Name"
msgstr "Konto/kontrakt navn."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Beløp"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
#: selection:account.analytic.account,type:0
#: field:account.analytic.line,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytisk konto"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
msgstr "Analytisk bokføring"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Analytiske registreringer"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Analytisk linje"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Analytic View"
msgstr "Analytisk vis."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
msgid ""
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
msgstr "Beregnet ved å multiplisere antall og pris gitt av produktets kostpris. Alltid uttrykt i firmaets hovedvaluta."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulert"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
msgid "Child Accounts"
msgstr "underordnede kontoer"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Lukket"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,company_id:0
#: field:account.analytic.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract Finished"
msgstr ""
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Contract Information"
msgstr "Kontrakt informasjon."
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract Opened"
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract closed"
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract opened"
msgstr ""
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Contract or Project"
msgstr "Kontrakt eller prosjekt."
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract pending"
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract to Renew"
msgstr ""
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:238
#, python-format
msgid "Contract: "
msgstr "Kontrakt. "
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Opprettet dato"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,create_uid:0
#: field:account.analytic.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Opprettet av"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Opprettet"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Kunde."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,date:0
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Dato for siste melding på denne posten."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,description:0
#: field:account.analytic.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "End Date"
msgstr "Sluttdato."
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Feil!"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursive analytiske kontoer."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Følgere."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt navn"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Inneholder meldings-sammendrag (antall meldinger, ...). Dette sammendraget er i HTML-format, slik at det det kan bli satt rett inn i kanban-visninger."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,id:0 field:account.analytic.line,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Hvis det er merket nye meldinger så krever dette din oppmerksomhet."
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,type:0
msgid ""
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal entries using that account.\n"
"The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to use in accounting.\n"
"If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage the validity and the invoicing options for this account.\n"
"The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with default data that you can reuse easily."
msgstr ""
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
#, python-format
msgid ""
"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's currency. \n"
"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation purposes of several companies charts with different currencies, for example."
msgstr ""
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "I arbeid."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Er en følger."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Siste meldingsdato"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,write_uid:0
#: field:account.analytic.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Sist oppdatert av"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,write_date:0
#: field:account.analytic.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Sist oppdatert"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger."
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Meldinger og kommunikasjon historie."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid ""
"Once the end date of the contract is\n"
" passed or the maximum number of service\n"
" units (e.g. support contract) is\n"
" reached, the account manager is notified \n"
" by email to renew the contract with the\n"
" customer."
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
msgid "Parent Analytic Account"
msgstr "Overordnet analytisk konto"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Prepaid Service Units"
msgstr "Forhåndsbetalte tjeneste enheter."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Project Manager"
msgstr "Prosjektleder."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Antall"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:272
#, python-format
msgid "Quick account creation disallowed."
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Reference"
msgstr "Referanse."
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Renewal"
msgstr ""
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid ""
"Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
"timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
msgstr ""
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
msgstr "Angir mengden avnkvantitet å telle."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Oppsummering."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Template"
msgstr "Mal"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,template_id:0
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Template of Contract"
msgstr "Mal av kontrakt."
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Vilkår og betingelser."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "To Renew"
msgstr "Å fornye."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Type of Account"
msgstr "Konto type."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Uleste meldinger."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Bruker"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:272
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account."
msgstr "Du kan ikke opprette en analytisk linje på vis konto."