odoo/addons/analytic/i18n/mn.po

434 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * analytic
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:48+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:278
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (хуулбар)"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
msgid "Account Hierarchy"
msgstr "Дансны Мөчир"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,manager_id:0
msgid "Account Manager"
msgstr "Дансны менежер"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account/Contract Name"
msgstr "Данс/Гэрээний нэр"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Дүн"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
#: selection:account.analytic.account,type:0
#: field:account.analytic.line,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Шинжилгээний Данс"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
msgstr "Шинжилгээний санхүү"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Шинжилгээний бичилт"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Шинжилгээний мөр"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Analytic View"
msgstr "Шинжилгээний Харагдац"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Тэнцэл"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
msgid ""
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
msgstr "Барааны өртөг үнэнд өгөгдсөн тоо ширхэг болон үнийг үржүүлж тооцоолоогдсон. Үргэлж компанийн үндсэн мөнгөн тэмдэгтэд илэрхийлэгддэг."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Цуцлагдсан"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
msgid "Child Accounts"
msgstr "Дэд дансууд"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Хаасан"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,company_id:0
#: field:account.analytic.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компани"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract Finished"
msgstr "Гэрээ дууссан"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Contract Information"
msgstr "Гэрээний Мэдээлэл"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract Opened"
msgstr "Нээгдсэн Гэрээ"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract closed"
msgstr "Гэрээ хаагдсан"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract opened"
msgstr "Гэрээ Нээлттэй"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Contract or Project"
msgstr "Гэрээ эсвэл Төсөл"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract pending"
msgstr "Гэрээ шийд хүлээж байна"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract to Renew"
msgstr "Шинэчлэх Гэрээ"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:238
#, python-format
msgid "Contract: "
msgstr "Гэрээ: "
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Үүссэн Огноо"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,create_uid:0
#: field:account.analytic.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Үүсгэгч"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Валют"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Үйлчлүүлэгч"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,date:0
msgid "Date"
msgstr "Огноо"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Бичлэгт хамгийн сүүлд илгээгдсэн зурвасын огноо."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Дебит"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,description:0
#: field:account.analytic.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "Тайлбар"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "End Date"
msgstr "Дуусах огноо"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Алдаа!"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
msgstr "Алдаа! Та тойрог хамааралтай шинжилгээний данс үүсгэж чадахгүй."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Expiration Date"
msgstr "Хугацаа дуусах огноо"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Дагагчид"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Name"
msgstr "Бүтэн Нэр"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,id:0 field:account.analytic.line,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг шаардана."
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,type:0
msgid ""
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal entries using that account.\n"
"The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to use in accounting.\n"
"If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage the validity and the invoicing options for this account.\n"
"The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with default data that you can reuse easily."
msgstr "Хэрэв та Харагдац Төрөлийг сонгосон бол, тус дансаар журнал хөлтөж чадахгүй.\n'Шинжилгээний Данс' төрөл нь санхүү бүртгэлд ашиглах энгийн дансын утгыг илэрхийлнэ.\nХэрэв та Гэрээ эсвэл Төсөл-ийг сонгосон бол энэ дансанд нэхэмжлэх, шалгах нэмэлт боломжтой.\n'Гэрээний Үлгэр' онцгой төрөл нь дахин хэрэглэх боломжтой анхны өгөгдөлт бүхий үлгэрийг тодорхойлно."
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
#, python-format
msgid ""
"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's currency. \n"
"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation purposes of several companies charts with different currencies, for example."
msgstr "Хэрэв компанийн тохируулбал сонгосон валют нь компанийн валюттай адилхан байх ёстой.\nКомпанийн харъяаллыг та арилгаж болно, ингэснээр валютийг өөрчлөх боломжтой, гэхдээ зөвхөн 'харах' төрөлтэй шинжилгээний данс дээр. Энэ нь ялгаатай валюттай хэд хэдэн компаниудын дансны хувьд нэгтгэл хийж харахад маш хэрэгтэй байдаг."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "Боловсруулж байна"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Дагагч эсэх"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Сүүлийн зурвасын огноо"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,write_uid:0
#: field:account.analytic.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,write_date:0
#: field:account.analytic.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Зурвасууд"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "New"
msgstr "Шинэ"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid ""
"Once the end date of the contract is\n"
" passed or the maximum number of service\n"
" units (e.g. support contract) is\n"
" reached, the account manager is notified \n"
" by email to renew the contract with the\n"
" customer."
msgstr "Гэрээний дуусах огноо өнгөрмөгц эсвэл \nүзүүлэх үйлчилгээний дээд хязгаар өнгөрмөгц (тухайлбал дэмжлэгийн гэрээ)\nдансны менежерт автомат мэдэгдэл имэйл илгээгдэнэ."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
msgid "Parent Analytic Account"
msgstr "Эцэг шинжилгээний данс"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Prepaid Service Units"
msgstr "Урдчилсан Төлбөрт Үйлчилгээний Нэгжүүд"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Project Manager"
msgstr "Төслийн Менежер"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Тоо хэмжээ"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:272
#, python-format
msgid "Quick account creation disallowed."
msgstr "Дансыг хурдан үүсгэх зөвшөөрөгдөөгүй."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Reference"
msgstr "Код"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Renewal"
msgstr "Шинэтгэл"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid ""
"Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
"timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
msgstr "Цаг бүртгэлийн хуудас дээр суурилан ажлын цагийн хязгаарт илүү өндөр хязгаарыг тогтооно. (тухайлбал, дэмжлэгийн гэрээний цагийн хязгаар)"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
msgstr "Тоо ширхэгийг тоолох хэмжээг тооцоолох"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Эхлэх огноо"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Хураангуй"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Template"
msgstr "Загвар"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,template_id:0
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Template of Contract"
msgstr "Гэрээний үлгэр"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Гэрээний заалт/нөхцөл"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "To Renew"
msgstr "Шинэчлэх"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Type of Account"
msgstr "Дансны Төрөл"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Уншаагүй Зурвасууд"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Хэрэглэгч"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:272
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Анхааруулга"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account."
msgstr "Та харагдац данс дээр шинжилгээний мөр үүсгэж чадахгүй"