odoo/addons/analytic/i18n/hu.po

434 lines
13 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * analytic
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:47+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:278
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (másolat)"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
msgid "Account Hierarchy"
msgstr "Számla fiók hierarchia, rangsor"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,manager_id:0
msgid "Account Manager"
msgstr "Felelős"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account/Contract Name"
msgstr "Fiók/Szerződés neve"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Összeg"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
#: selection:account.analytic.account,type:0
#: field:account.analytic.line,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Gyűjtőkód"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
msgstr "Analitikus/elemző könyvvitel"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Gyűjtőkód tételek"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Gyűjtőkód tétel"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Analytic View"
msgstr "Elemző nézet"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Egyenleg"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
msgid ""
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
msgstr "A mennyiség és a termék törzsadatai között tárolt bekerülési érték szorzataként kerül kiszámításra. Mindig a vállalat pénznemében van kifejezve."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Érvénytelenített"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
msgid "Child Accounts"
msgstr "Alárendelt gyűjtőkódok"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Lezárt"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,company_id:0
#: field:account.analytic.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Vállalat"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract Finished"
msgstr "Szerződés végrehejtva"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Contract Information"
msgstr "Szerződé információja"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract Opened"
msgstr "Szerződés megnyitva, elindítva"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract closed"
msgstr "Szerződés lezárva"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract opened"
msgstr "Szerződés megynitva"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Contract or Project"
msgstr "Projekt szerződése"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract pending"
msgstr "Szerződés függőben"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract to Renew"
msgstr "Megújítandó szerződés"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:238
#, python-format
msgid "Contract: "
msgstr "Szerződés: "
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Dátum létrehozása"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,create_uid:0
#: field:account.analytic.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Készítette"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "Követel"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Vevő"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,date:0
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Tartozik"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,description:0
#: field:account.analytic.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "End Date"
msgstr "Befejezés dátuma"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
msgstr "Hiba! Nem tud visszatérő Elemző/Gyűjtő számlákat létrehozni."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Expiration Date"
msgstr "Lejárati idő"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Követők"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,id:0 field:account.analytic.line,id:0
msgid "ID"
msgstr "Azonosító ID"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,type:0
msgid ""
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal entries using that account.\n"
"The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to use in accounting.\n"
"If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage the validity and the invoicing options for this account.\n"
"The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with default data that you can reuse easily."
msgstr "A nézet típus kiválasztásával, megtiltja ezzel a fiókkal a napló bejegyzés készítését.\nAz 'Elemző/gyüjtő számla' típust olyan fiókokhoz használja, melyeket csak könyveléshez használ.\nHa Szerződést vagy Projektet választ, lehetősége lesz kezelni a fiók érvényesítés és számlázási lehetőségeit.\nA speciális 'Szerződési sablon' típus lehetővé teszi alapértékekkel kitöltött sablon létrehozását, melyet könnyen ismét felhasználhat."
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
#, python-format
msgid ""
"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's currency. \n"
"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation purposes of several companies charts with different currencies, for example."
msgstr "Ha beállított egy vállalatot, a kiválasztott pénznemnek egyeznie kell a saját pénznemével. \nLe tudja választani a vállalathoz tartozót, és így megváltoztatni a pénznemet, de csak az elemző/analitikus 'nézet' számlán. Ez nagyon hasznos több vállalat különböző pénznemben futó számlatükör egyesítésénél, például."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "Folyamatban"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Ez egy követő"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Utolsó üzenet időpontja"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,write_uid:0
#: field:account.analytic.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Utoljára frissítve, által"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,write_date:0
#: field:account.analytic.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Üzenetek és kommunikációs történet"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "New"
msgstr "Új"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid ""
"Once the end date of the contract is\n"
" passed or the maximum number of service\n"
" units (e.g. support contract) is\n"
" reached, the account manager is notified \n"
" by email to renew the contract with the\n"
" customer."
msgstr "Ha egyszer a szerződés határideje át lett\n lépve vagy a maximum szolgáltatási egységek száma\n (pl. támogatási szerződés) el lett\n érve, a számlázási ügyintéző e-mailben\n értesítve lesz a szerződés megújításáról."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
msgid "Parent Analytic Account"
msgstr "Fölérendelt gyűjtőkód"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Prepaid Service Units"
msgstr "Előre fizetett szolgáltatási egység"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Project Manager"
msgstr "Projektmenedzser"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:272
#, python-format
msgid "Quick account creation disallowed."
msgstr "Gyors könyvelés létrehozása letiltva."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Reference"
msgstr "Hivatkozás"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Renewal"
msgstr "Megújítás"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid ""
"Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
"timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
msgstr "Beállítja az időbeosztás szerinti a szerződésre ráfordítható hosszabb időt. (például, órák száma egy korlátozottan támogatott szerződéshez.)"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
msgstr "Itt lehet megadni a mennyiséget."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdő dátum"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,template_id:0
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Template of Contract"
msgstr "Szerződés sablonja"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Kikötések és feltételek"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "To Renew"
msgstr "Megújításhoz"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Type of Account"
msgstr "Bankszámla típusa"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Olvasatlan üzenetek"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:272
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account."
msgstr "Nem hozhat létre elemző sort a számla nézeten."