odoo/addons/resource/i18n/mn.po

379 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 11:13+0000\n"
"Last-Translator: ub121 <ubs121@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-16 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: resource
#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
msgid ""
"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
"the holiday/leave is only for this resource"
msgstr ""
"Хэрэв хоосон бол энгийн амралт байна. Хэрэв нөөц заасан бол амралт/чөлөө энэ "
"нөөцөд хамаатай."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Friday"
msgstr "Баасан"
#. module: resource
#: field:resource.resource,resource_type:0
msgid "Resource Type"
msgstr "Нөөцийн төрөл"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Leave Detail"
msgstr "Чөлөөний дэлгэрэнгүй"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
msgid "Resources Leaves"
msgstr ""
#. module: resource
#: view:resource.calendar:0
#: field:resource.calendar,attendance_ids:0
#: view:resource.calendar.attendance:0
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: view:resource.resource:0
msgid "Working Time"
msgstr "Ажлын цаг"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Thursday"
msgstr "Пүрэв"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: view:resource.resource:0
msgid "Group By..."
msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Sunday"
msgstr "Ням"
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
msgid "Search Resource"
msgstr "Нөөц хайх"
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
#: view:resource.resource:0
msgid "Resources"
msgstr "Нөөцүүд"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,manager:0
msgid "Workgroup manager"
msgstr "Ажлын багийн менежер"
#. module: resource
#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
msgid "Working time will start from"
msgstr ""
#. module: resource
#: constraint:resource.calendar.leaves:0
msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
msgid "Resource Calendar"
msgstr "Нөөцийн календарь"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,company_id:0
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
#: view:resource.resource:0
#: field:resource.resource,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компани"
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Material"
msgstr "Материал"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Day of week"
msgstr "Гариг"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
msgid "Starting date"
msgstr "Эхлэл огноо"
#. module: resource
#: view:resource.calendar:0
msgid "Search Working Time"
msgstr ""
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Reason"
msgstr ""
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
#: field:resource.resource,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Хэрэглэгч"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Date"
msgstr "Огноо"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Search Working Period Leaves"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
msgid ""
"Resources allows you to create and manage resources that should be involved "
"in a specific project phase. It also allows you to set their efficiency "
"level and workload based on their weekly working hours"
msgstr ""
#. module: resource
#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Дуусах огноо"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
msgid "Closing Days"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.module.module,shortdesc:resource.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
#: view:resource.resource:0
msgid "Resource"
msgstr "Нөөц"
#. module: resource
#: view:resource.calendar:0
#: field:resource.calendar,name:0
#: field:resource.calendar.attendance,name:0
#: field:resource.calendar.leaves,name:0
#: field:resource.resource,name:0
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Wednesday"
msgstr "Лхагва"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
msgid "Working Period"
msgstr "Ажлын мөчлөг"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
msgid "Resource Detail"
msgstr "Нөөцийн дэлгэрэнгүй"
#. module: resource
#: field:resource.resource,active:0
msgid "Active"
msgstr "Идэвхтэй"
#. module: resource
#: help:resource.resource,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr ""
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
msgid "Resource's Calendar"
msgstr "Нөөцийн календарь"
#. module: resource
#: help:resource.resource,user_id:0
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "Нөөцийн хандалтыг удирдах хэрэглэгч."
#. module: resource
#: help:resource.resource,calendar_id:0
msgid "Define the schedule of resource"
msgstr "Нөөцийн хувиарлалтыг тодорхойлох"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
msgid "Work from"
msgstr ""
#. module: resource
#: field:resource.resource,code:0
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Monday"
msgstr "Даваа"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
msgid "Work to"
msgstr ""
#. module: resource
#: help:resource.resource,time_efficiency:0
msgid ""
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of "
"200%, then his load will only be 50%."
msgstr ""
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Tuesday"
msgstr "Мягмар"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
#: field:resource.resource,calendar_id:0
msgid "Working time"
msgstr "Ажлын цаг"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Resource Leaves"
msgstr ""
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
msgid "General Information"
msgstr ""
#. module: resource
#: help:resource.calendar.attendance,hour_to:0
msgid "Working time will end at"
msgstr ""
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
msgid "Inactive"
msgstr ""
#. module: resource
#: code:addons/resource/faces/resource.py:0
#, python-format
msgid "(vacation)"
msgstr "(эзгүй)"
#. module: resource
#: field:resource.resource,time_efficiency:0
msgid "Efficiency factor"
msgstr "Бүтээмжийн фактор"
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Human"
msgstr "Хүн"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
msgid "Work Detail"
msgstr "Ажлын дэлгэрэнгүй"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Эхлэл огноо"
#. module: resource
#: code:addons/resource/resource.py:0
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr ""
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Saturday"
msgstr "Бямба"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
#~ "болохгүй!"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
#~ msgid "Search Working Period"
#~ msgstr "Ажлын мөчлөг хайх"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Module for resource management\n"
#~ " A resource represent something that can be scheduled\n"
#~ " (a developer on a task or a work center on manufacturing orders).\n"
#~ " This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
#~ " It also manages the leaves of every resource.\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Module for resource management\n"
#~ " Нөөц гэдэг нь хувиарлаж болох ямар нэг зүйлийг хэлнэ\n"
#~ " (хөгжүүлэгчийг даалгаварт, цехийг үйлдвэрлэлд гэх мэт).\n"
#~ " Энэ модуль нь бүх нөөцийн календарийг удирдана.\n"
#~ " Мөн нөөцийн чөлөөг удирдана.\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the resource "
#~ "record without removing it."
#~ msgstr ""
#~ "Хэрэв идэвхитэй талбарт чагт тависан бол нөөцийг хасалгүйгээр нуух болно."
#~ msgid "Manager"
#~ msgstr "Менежер"