77 lines
2.3 KiB
Plaintext
77 lines
2.3 KiB
Plaintext
# German translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: sale_order_dates
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
msgstr "Fehlerhafter XML-Code für diese Ansicht!"
|
|
|
|
#. module: sale_order_dates
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Objektname muss mit \"x_\" beginnen und darf keine Sonderzeichen "
|
|
"beinhalten!"
|
|
|
|
#. module: sale_order_dates
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_order_dates.module_meta_information
|
|
msgid "Sale Order Dates"
|
|
msgstr "Verkaufsauftrag Datum"
|
|
|
|
#. module: sale_order_dates
|
|
#: field:sale.order,commitment_date:0
|
|
msgid "Commitment Date"
|
|
msgstr "Bestätigungsdatum"
|
|
|
|
#. module: sale_order_dates
|
|
#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order
|
|
msgid "Sale Order"
|
|
msgstr "Verkaufsauftrag"
|
|
|
|
#. module: sale_order_dates
|
|
#: help:sale.order,effective_date:0
|
|
msgid "Date on which picking is created"
|
|
msgstr "Erzeugngsdatum des Lieferscheines"
|
|
|
|
#. module: sale_order_dates
|
|
#: field:sale.order,effective_date:0
|
|
msgid "Effective Date"
|
|
msgstr "Effektives Datum"
|
|
|
|
#. module: sale_order_dates
|
|
#: help:sale.order,commitment_date:0
|
|
msgid "Date on which delivery of products is to be made"
|
|
msgstr "FIxes Lieferdatum"
|
|
|
|
#. module: sale_order_dates
|
|
#: help:sale.order,requested_date:0
|
|
msgid "Date on which customer has requested for sales"
|
|
msgstr "Datum der Kundenanfrage"
|
|
|
|
#. module: sale_order_dates
|
|
#: field:sale.order,requested_date:0
|
|
msgid "Requested Date"
|
|
msgstr "Anfrage Datum"
|
|
|
|
#~ msgid "Add commitment, requested and effective dates on the sale order.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "fügt Bestätigungsdatum, Anfragedatum und effektives Datum zum "
|
|
#~ "Verkaufsauftrag hinzu\n"
|