1396 lines
40 KiB
Plaintext
1396 lines
40 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_holidays
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 11:23+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Hellblau"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
#: field:hr.holidays,allocation_type:0
|
|
#: field:hr.holidays,holiday_type:0
|
|
msgid "Allocation Type"
|
|
msgstr "Typ Anspruch"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays,state:0
|
|
msgid "Waiting Second Approval"
|
|
msgstr "Zweite Genehemigung"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:available.holidays.report:0
|
|
#: field:available.holidays.report,taken_leaves:0
|
|
msgid "Taken Leaves"
|
|
msgstr "Beanspruchter Urlaub"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
|
|
msgid "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken"
|
|
msgstr "Urlaubsanspruch - Bereits beanspr. Urlaub"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
msgid "Leaves Management"
|
|
msgstr "Urlaubsmanagement"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:available.holidays.report:0
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Gruppierung..."
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl
|
|
msgid "Sick Leave"
|
|
msgstr "Krankheit"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:available.holidays.report:0
|
|
#: field:available.holidays.report,department_id:0
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
#: field:hr.holidays,department_id:0
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Abteilung"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:available.holidays.report,state:0
|
|
#: selection:hr.holidays,state:0
|
|
msgid "Refused"
|
|
msgstr "Abgelehnt"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:available.holidays.report:0
|
|
#: field:available.holidays.report,max_leave:0
|
|
msgid "Allocated Leaves"
|
|
msgstr "Urlaubsanspruch"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays,allocation_type:0
|
|
msgid "Company Allocation"
|
|
msgstr "Betriebsurlaub"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
msgid "Brown"
|
|
msgstr "Braun"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:available.holidays.report:0
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
msgid "Remaining Days"
|
|
msgstr "Resturlaub"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:available.holidays.report,month:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "März"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
|
|
msgid "By Employee"
|
|
msgstr "Nach Mitarbeiter"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: help:hr.holidays,employee_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Leave Manager can let this field empty if this leave request/allocation is "
|
|
"for every employee"
|
|
msgstr ""
|
|
"Urlaubsmanager kann dieses Feld freilassen, wenn die Abwesenheit wegen "
|
|
"Urlaub o.a. Gründen für alle Mitarbeiter gilt"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:available.holidays.report:0
|
|
msgid "Leave Days"
|
|
msgstr "Urlaubstage"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Setze auf Entwurf"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_reporting_holidays
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays
|
|
msgid "Holidays"
|
|
msgstr "Urlaub"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:available.holidays.report,category_id:0
|
|
msgid "Category's Name"
|
|
msgstr "Kategorie Bezeichnung"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
msgid "Light Cyan"
|
|
msgstr "Cyan Blau"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
msgid "Light Green"
|
|
msgstr "Grün"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary
|
|
msgid "Summary Of Leaves"
|
|
msgstr "Überblick Urlaub"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
#: selection:hr.holidays,state:0
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "Genehmigt"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
msgid "Refuse"
|
|
msgstr "Abgelehnt"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:available.holidays.report:0
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
msgid "Leaves"
|
|
msgstr "Urlaubstage"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays
|
|
msgid "Leave"
|
|
msgstr "Urlaub"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0
|
|
msgid "Remaining leaves"
|
|
msgstr "Resturlaub"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal
|
|
msgid "Leaves by Department"
|
|
msgstr "Urlaub nach Abteilung"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:available.holidays.report,state:0
|
|
#: selection:hr.holidays,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Abgebrochen"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: help:hr.holidays,type:0
|
|
msgid ""
|
|
"Choose 'Leave Request' if someone wants to take an off-day. \n"
|
|
"Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves "
|
|
"available for someone"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wähle 'Urlaubsantrag' falls ein Mitarbeiter einen Tag Auszeit anfragt.\n"
|
|
"Wähle 'Urlaubsanspruch' wenn Sie den Urlaubsanspruch zuweisen oder "
|
|
"gegebenenfalls erhöhen wollen."
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning !"
|
|
msgstr "Warnung"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
msgid "Color in Report"
|
|
msgstr "Farbe in Report"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee
|
|
msgid "HR Holidays Summary Report By Employee"
|
|
msgstr "Personal Urlaubskonten nach Mitarbeitern"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:available.holidays.report,holiday_status_id:0
|
|
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,leave_type:0
|
|
#: view:hr.holidays.status:0
|
|
#: field:hr.holidays.status,name:0
|
|
#: field:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
|
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status
|
|
msgid "Leave Type"
|
|
msgstr "Typ Abwesenheit"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:available.holidays.report:0
|
|
msgid "Validation User"
|
|
msgstr "Benutzererkennung"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Warnung !"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:available.holidays.report,state:0
|
|
#: selection:hr.holidays,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Entwurf"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr "Magenta"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: help:hr.holidays,state:0
|
|
msgid ""
|
|
"When the holiday request is created the state is 'Draft'.\n"
|
|
" It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
|
|
"'Waiting Approval'. If the admin accepts it, the state is "
|
|
"'Approved'. If it is refused, the state is 'Refused'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn der Urlaubsantrag erstellt wird ist der Status zuerst 'Entwurf'. Durch "
|
|
"die Bestätigung des Benutzers erfolgt eine Weiterleitung an den Vorgesetzten "
|
|
"und der Status wechselt zu 'Erwarte Genehmigung'. Wenn der Vorgesetzte dann "
|
|
"den Urlaub genehmigt, ist der Status 'Genehmigt'. Wenn der Antrag abgelehnt "
|
|
"wird ist der Status 'Abgelehnt'."
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to select at least 1 Department. And try again"
|
|
msgstr "Sie müssen mindestens eine Abteilung auswählen. Nochmals versuchen!"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
|
|
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Bestätigt"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:hr.holidays.summary.dept,date_from:0
|
|
#: field:hr.holidays.summary.employee,date_from:0
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Von"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: help:hr.holidays,allocation_type:0
|
|
msgid ""
|
|
"This field is only for informative purposes, to depict if the leave "
|
|
"request/allocation comes from an employee or from the company"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieses Feld ist lediglich zur Information, genaugenommen zur "
|
|
"Veranschaulichung ob eine Erfassung von Anfrage bzw. Anspruch für Urlaub für "
|
|
"den Mitarbeiter oder das Unternehmen gilt."
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Bestätigt"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_available_holidays_report
|
|
msgid "available.holidays.report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: model:ir.module.module,description:hr_holidays.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"Human Resources: Holidays tracking and workflow\n"
|
|
"\n"
|
|
" This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n"
|
|
" Implements a dashboard for human resource management that includes.\n"
|
|
" * My Leaves\n"
|
|
" * My Expenses\n"
|
|
" Note that:\n"
|
|
" - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is "
|
|
"possible: in order to automatically create a case when an holiday request is "
|
|
"accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can "
|
|
"set up this info and your colour preferences in\n"
|
|
" HR / Configuration / Holidays Status\n"
|
|
" - An employee can make an ask for more off-days by making a new "
|
|
"Allocation It will increase his total of that leave type available (if the "
|
|
"request is accepted).\n"
|
|
" - There are two ways to print the employee's holidays:\n"
|
|
" * The first will allow to choose employees by department and is used "
|
|
"by clicking the menu item located in\n"
|
|
" HR / Holidays Request / Print Summary of Holidays\n"
|
|
" * The second will allow you to choose the holidays report for "
|
|
"specific employees. Go on the list\n"
|
|
" HR / Employees / Employees\n"
|
|
" then select the ones you want to choose, click on the print icon "
|
|
"and select the option\n"
|
|
" 'Print Summary of Employee's Holidays'\n"
|
|
" - The wizard allows you to choose if you want to print either the "
|
|
"Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must "
|
|
"be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in "
|
|
"the security tab from the user data in\n"
|
|
" Administration / Users / Users\n"
|
|
" for example, you maybe will do it for the user 'admin'\n"
|
|
" .\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Personalwesen: Urlaubsmanagement für Urlaubszeiterfassung und "
|
|
"Genehmigungsworkflow\n"
|
|
"\n"
|
|
" Dieses Modul ermöglicht die Verwaltung von Urlaubsansprüchen und "
|
|
"Urlaubsanträgen.\n"
|
|
" Ausserdem beinhaltet das Modul ein Pinnwand Modul, welches folgende "
|
|
"Informationen darstellt.\n"
|
|
" * Mein Urlaubsanspruch\n"
|
|
" * Meine Mitarbeiterausgaben\n"
|
|
" Beachten Sie folgendes:\n"
|
|
" - Eine Synchronisation mit einem Kalender aus dem Modul CRM ist "
|
|
"möglich: Wenn Sie automatisch einen Fall erzeugen wollen, immer wenn ein "
|
|
"Urlaubsantrag genehmigt wurde, können Sie den Urlaubstyp mit einer "
|
|
"Fallsektion verknüpfen. Sie können die Einrichtung sowie die Farbe im "
|
|
"Kalender hier einrichten:\n"
|
|
" Personal/Konfiguration/Urlaubsübersicht\n"
|
|
" - Ein Mitarbeiter kann mehr Tage ergänzend zu seinem ursprüngl. Anspruch "
|
|
"bekommen, indem der Urlaubsanspruch erhöht und genehmigt wird. - Auf zwei "
|
|
"Wegen können Sie dann einen Überblick über den Urlaubsstand des "
|
|
"Unternehmens gewinnen:\n"
|
|
" * Navigieren Sie über das Menü\n"
|
|
" Personal / Personal / Mitarbeiter\n"
|
|
" und wählen einen Mitarbeiter aus. Dann klicken Sie auf den Druck "
|
|
"Button für die Auswertung 'Mitarbeiter Urlaubstage'.\n"
|
|
" Der Wizard ermöglicht eine Unterscheidung nach 'Beantragter "
|
|
"Urlaub', 'Genehmigter Urlaub', sowie 'Beantragter und Genehmigter Urlaub'. "
|
|
" * Wählen Sie die Auswertung 'Mitarbeiter nach Abteilungen' über das "
|
|
"Menü\n"
|
|
" Personal / "
|
|
"Urlaubsmanagement/Reporting/Urlaubsmanagement/Urlaub nach Abteilungen\n"
|
|
" durch Klick auf den Drucken Button.\n"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:available.holidays.report:0
|
|
#: field:available.holidays.report,remaining_leave:0
|
|
#: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
|
|
msgid "Remaining Leaves"
|
|
msgstr "Resturlaub"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:available.holidays.report:0
|
|
#: field:available.holidays.report,state:0
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
#: field:hr.holidays,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user
|
|
msgid "Total holidays by type"
|
|
msgstr "Ges. Abwesenheit n. Typ"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:available.holidays.report:0
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
#: field:hr.holidays,employee_id:0
|
|
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,name:0
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Mitabeiter"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:available.holidays.report,state:0
|
|
msgid "Waiting Validation"
|
|
msgstr "Erwarte Genehmigung"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:available.holidays.report:0
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rot"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:0
|
|
msgid "Leaves by Type"
|
|
msgstr "Abwesenheit nach Typ"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
msgid "Light Salmon"
|
|
msgstr "Hell Rosa"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
msgid "Wheat"
|
|
msgstr "Weiss"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
#: field:hr.holidays,number_of_days:0
|
|
#: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
|
|
msgid "Number of Days"
|
|
msgstr "Anzahl Tage"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: help:hr.holidays,category_id:0
|
|
msgid "Category Of employee"
|
|
msgstr "Kategorie Mitarbeiter"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "Remaining Leave by Type and User"
|
|
msgstr "Resturlaub n. Typ u. Benutzer"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:available.holidays.report,month:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Juli"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: help:hr.holidays.status,double_validation:0
|
|
msgid ""
|
|
"If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
|
|
"validator"
|
|
msgstr ""
|
|
"Durch Aktivierung muss Urlaubszuweisung / Urlaubsantrag durch einen weitern "
|
|
"Vorgesetzten, z.B. Projektmanager oder Personalleiter genehmigt werden."
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays,state:0
|
|
msgid "Waiting Approval"
|
|
msgstr "Erwarte Genehmigung"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0
|
|
msgid "Employee(s)"
|
|
msgstr "Mitarbeiter"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:available.holidays.report:0
|
|
msgid " Month "
|
|
msgstr " Monat "
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: help:hr.holidays.status,categ_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"If you link this type of leave with a category in the CRM, it will "
|
|
"synchronize each leave asked with a case in this category, to display it in "
|
|
"the company shared calendar for example."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie diesen Typ mit einer CRM Kategorie verbinden, können Sie alle "
|
|
"Abwesenheitsvorgänge automatisch mit einem Typ in dieser CRM Kategorie "
|
|
"gemeinsam in einem konfigurierten Gruppenkalender einsehen und bearbeiten."
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:hr.holidays,parent_id:0
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Oberbegriff"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: help:hr.holidays,manager_id2:0
|
|
msgid ""
|
|
"This area is automaticly filled by the user who validate the leave with "
|
|
"second level (If Leave type need second validation)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Bereich wurde automatisch mit dem Benutzer ausgefüllt, der den "
|
|
"Urlaubsantrag gestellt hat."
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:available.holidays.report,month:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "September"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:available.holidays.report,month:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Dezember"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_remaining_leaves_empoloyee_all
|
|
msgid "Remaining Leaves by User"
|
|
msgstr "Resturlaub nach Benutzern"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
msgid "Lavender"
|
|
msgstr "Lavendel"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:available.holidays.report:0
|
|
#: field:available.holidays.report,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Monat"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_ask_holidays
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays_new
|
|
msgid "Leave Requests"
|
|
msgstr "Urlaubsanfragen"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:hr.holidays.status,limit:0
|
|
msgid "Allow to Override Limit"
|
|
msgstr "Erlaube Überschreitung Anspruch"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays.summary.employee:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee
|
|
msgid "Employee's Holidays"
|
|
msgstr "Mitarbeiter Urlaub"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:available.holidays.report:0
|
|
#: field:hr.holidays,category_id:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: help:hr.holidays.status,max_leaves:0
|
|
msgid ""
|
|
"This value is given by the sum of all holidays requests with a positive "
|
|
"value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Wert kommt ursprünglich durch die Summe aller Urlaubszeiten mit einem "
|
|
"positiven Vorzeichen."
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:available.holidays.report:0
|
|
msgid "Available Holidays"
|
|
msgstr "Verfügbarer Urlaub"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:board.board:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_view_holiday_status_manager_board
|
|
msgid "All Employee Leaves"
|
|
msgstr "Alle Urlaubsanfragen"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No user related to the selected employee."
|
|
msgstr "Kein Benutzer für den ausgewählten Mitarbeiter vorhanden."
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
msgid "Light Coral"
|
|
msgstr "hellrot gelblich"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept
|
|
msgid "Holidays by Department"
|
|
msgstr "Urlaub nach Abteilungen"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Schwarz"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
msgstr "Fehler! Sie können rekursiven Menüs erstellen."
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0
|
|
msgid "Holiday"
|
|
msgstr "Urlaub"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:hr.holidays.status,max_leaves:0
|
|
msgid "Maximum Leaves Allowed"
|
|
msgstr "Maximale Urlaubstage"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot validate leaves for %s while available leaves are less than asked "
|
|
"leaves.' %(record.category_id.name)))\n"
|
|
" nb = -(record.number_of_days_temp)\n"
|
|
" else:\n"
|
|
" nb = record.number_of_days_temp\n"
|
|
"\n"
|
|
" if record.holiday_type == 'employee' and record.employee_id:\n"
|
|
" user_id = record.employee_id.user_id and "
|
|
"record.employee_id.user_id.id or uid\n"
|
|
"\n"
|
|
" self.write(cr, uid, [record.id], {'state':'confirm', "
|
|
"'number_of_days': nb, 'user_id': user_id })\n"
|
|
" return True\n"
|
|
"\n"
|
|
" def holidays_refuse(self, cr, uid, ids, *args):\n"
|
|
" vals = {'state': 'refuse'}\n"
|
|
" ids2 = self.pool.get('hr.employee"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können keine %s Tage genehmigen, wenn der verfügbare Rest kleiner als "
|
|
"die beantragte Anzahl an Tagen ist.' %(record.category_id.name)))\n"
|
|
" nb = -(record.number_of_days_temp)\n"
|
|
" else:\n"
|
|
" nb = record.number_of_days_temp\n"
|
|
"\n"
|
|
" if record.holiday_type == 'employee' and record.employee_id:\n"
|
|
" user_id = record.employee_id.user_id and "
|
|
"record.employee_id.user_id.id or uid\n"
|
|
"\n"
|
|
" self.write(cr, uid, [record.id], {'state':'confirm', "
|
|
"'number_of_days': nb, 'user_id': user_id })\n"
|
|
" return True\n"
|
|
"\n"
|
|
" def holidays_refuse(self, cr, uid, ids, *args):\n"
|
|
" vals = {'state': 'refuse'}\n"
|
|
" ids2 = self.pool.get('hr.employee"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:available.holidays.report:0
|
|
msgid " Year "
|
|
msgstr " Jahr "
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
msgid "Ivory"
|
|
msgstr "Elfenbein"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:available.holidays.report,month:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "August"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:available.holidays.report,month:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Juni"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
|
|
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
|
|
msgid "Both Validated and Confirmed"
|
|
msgstr "Bestätigt und Genehmigt"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0
|
|
msgid "Leaves Already Taken"
|
|
msgstr "Beanspruchter Uralub"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:available.holidays.report,user_id:0
|
|
#: field:hr.holidays,user_id:0
|
|
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:hr.holidays.status,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:hr.holidays,date_from:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Start am"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:available.holidays.report,month:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "November"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:available.holidays.report:0
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Erweiterter Filter..."
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:available.holidays.report,month:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Oktober"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:available.holidays.report,month:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Januar"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays,allocation_type:0
|
|
msgid "Employee Request"
|
|
msgstr "Urlaubsanfrage"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:hr.holidays,manager_id:0
|
|
msgid "First Approval"
|
|
msgstr "Erste Genehmigung"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl
|
|
msgid "Casual Leave"
|
|
msgstr "Zusätzliche Freizeit"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:available.holidays.report,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
msgid "Extended options..."
|
|
msgstr "Erweiterte Optionen.."
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot validate leaves for %s while available leaves are less than asked "
|
|
"leaves.' %(record.employee_id.name)))\n"
|
|
" nb = -(record.number_of_days_temp)\n"
|
|
" elif record.holiday_type == 'category' and record.type == "
|
|
"'remove':\n"
|
|
" if record.category_id and not "
|
|
"record.holiday_status_id.limit:\n"
|
|
" leaves_rest = self.pool.get('hr.holidays.status"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können die beantragten %s Tage nicht genehmigen, wenn die verbleibenden "
|
|
"Urlaubstage diesen Anspruch nicht decken.' %(record.employee_id.name)))\n"
|
|
" nb = -(record.number_of_days_temp)\n"
|
|
" elif record.holiday_type == 'category' and record.type == "
|
|
"'remove':\n"
|
|
" if record.category_id and not "
|
|
"record.holiday_status_id.limit:\n"
|
|
" leaves_rest = self.pool.get('hr.holidays.status"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
msgid "Light Blue"
|
|
msgstr "Hellblau"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: constraint:hr.holidays:0
|
|
msgid ""
|
|
"Start date should not be larger than end date!\n"
|
|
"Number of Days should be greater than 1!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Startdatum sollte nicht größer als Endedatum sein !\n"
|
|
"Anzahl Tage sollte mehr als '1' sein!"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:hr.holidays,type:0
|
|
msgid "Request Type"
|
|
msgstr "Anfragetyp"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: help:hr.holidays.status,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the leave "
|
|
"type without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie diese Option deaktivieren, können Sie diesen Abwesenheitstypen "
|
|
"ausblenden ohne diesen vollständig zu löschen."
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:available.holidays.report:0
|
|
#: field:available.holidays.report,day:0
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Tag"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
#: field:hr.holidays,notes:0
|
|
msgid "Reasons"
|
|
msgstr "Abwesenheitsgrund"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree
|
|
msgid "Leaves Analysis"
|
|
msgstr "Analyse Abwesenheit"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
|
|
#: view:hr.holidays.summary.employee:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: help:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
msgid ""
|
|
"This color will be used in the leaves summary located in Reporting\\Leaves "
|
|
"by Departement"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Farbe wird in der Auswertung zur Abwesenheit verwendet, die Sie unter "
|
|
"\n"
|
|
" Auswertungen/Urlaub nach Abteilungen auffinden."
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:available.holidays.report:0
|
|
#: selection:available.holidays.report,state:0
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
|
|
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
|
|
msgid "Validated"
|
|
msgstr "Bestätigt"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
#: selection:hr.holidays,type:0
|
|
msgid "Allocation Request"
|
|
msgstr "Urlaubsanspruch"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
|
|
"beinhalten"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves
|
|
msgid "Leave Detail"
|
|
msgstr "Detail Abwesenheit"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:hr.holidays.status,double_validation:0
|
|
msgid "Apply Double Validation"
|
|
msgstr "Doppelte Genehmigung"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:hr.holidays,holiday_status_id:0
|
|
msgid " Leave Type"
|
|
msgstr " Abwesenheitstyp"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
|
|
#: view:hr.holidays.summary.employee:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Druck"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:board.board:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_view_holiday_status_board
|
|
msgid "My Leaves"
|
|
msgstr "Mein Urlaubskonto"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "My Leaves by Type"
|
|
msgstr "Abwesenheit nach Typ"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:hr.holidays.summary.dept,depts:0
|
|
msgid "Department(s)"
|
|
msgstr "Abteilungen"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
#: selection:hr.holidays,type:0
|
|
msgid "Leave Request"
|
|
msgstr "Urlaubsanfrage"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:hr.holidays,name:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:available.holidays.report,month:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:hr.holidays.status,categ_id:0
|
|
msgid "Meeting Category"
|
|
msgstr "Meeting Kategorie"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: help:hr.holidays,holiday_type:0
|
|
msgid ""
|
|
"By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee "
|
|
"Category: Allocation/Request for group of employees in category"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nach Mitarbeiter: Zuweisung /Anfrage für einzelne Mitarbeiter. Nach "
|
|
"Mitarbeiterkategorien: Für eine definierte Gruppe an Mitarbeitern."
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
msgid "Search Leave"
|
|
msgstr "Suche Abwesenheit"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
|
|
msgid "Select Holiday Type"
|
|
msgstr "Wähle Abwesenheitstyp"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:available.holidays.report,employee_id:0
|
|
msgid "Employee's Name"
|
|
msgstr "Mitarbeiter Name"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_leaves_by_month
|
|
msgid "Leaves by Month"
|
|
msgstr "Abwesenheit n. Monat"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
|
|
msgid "By Employee Category"
|
|
msgstr "Nach Mitarbeiter Kategorie"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
msgid "This Month"
|
|
msgstr "Dieser Monat"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:hr.holidays,manager_id2:0
|
|
msgid "Second Approval"
|
|
msgstr "Zweite Genehmigung"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:hr.holidays,case_id:0
|
|
msgid "Case"
|
|
msgstr "Fall"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:hr.holidays,date_to:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Ende Datum"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:available.holidays.report,month:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februar"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: help:hr.holidays.status,limit:0
|
|
msgid ""
|
|
"If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the "
|
|
"employees to take more leaves than the available ones."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie diese Option über die Checkbox auszuwählen, können Ihre "
|
|
"Mitarbeiter mehr Urlaub beantragen als Ihnen ursprünglich zugewiesen wurde."
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0
|
|
msgid ""
|
|
"This value is given by the sum of all holidays requests with a negative "
|
|
"value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Wert wird durch die Summe aller Urlaubsanträge mit einem negativen "
|
|
"Vorzeichen in der Farbe Blau angezeigt."
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
msgid "Violet"
|
|
msgstr "Violett"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:available.holidays.report,month:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "April"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_holidays.module_meta_information
|
|
msgid "Human Resources: Holidays management"
|
|
msgstr "Personal: Urlaubs Management"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept
|
|
msgid "HR Holidays Summary Report By Department"
|
|
msgstr "Urlaubsauswertung nach Abteilung"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: help:hr.holidays,manager_id:0
|
|
msgid "This area is automaticly filled by the user who validate the leave"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Bereich wird autom. mit dem Benutzer ausgefüllt, der dem Benutzer "
|
|
"seinen Urlaub genehmigen muss."
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Genehmige"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: field:hr.holidays,linked_request_ids:0
|
|
msgid "Linked Requests"
|
|
msgstr "Verbundene Anfragen"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: constraint:ir.rule:0
|
|
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
|
msgstr "Rules werden nicht durch osv_memory Objekte unterstützt!"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays
|
|
msgid "Allocation Requests"
|
|
msgstr "Anfrage Urlaubsanspruch"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
msgid "Light Yellow"
|
|
msgstr "Hellgelb"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
|
msgid "Light Pink"
|
|
msgstr "Hellrosa"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation
|
|
msgid "Leaves Summary"
|
|
msgstr "Auswertung Urlaubskonto"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong leave definition."
|
|
msgstr "Falsche Beschreibung Abwesenheit"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Abteilungsleiter"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
msgid "To Confirm"
|
|
msgstr "Zu Bestätigen"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:available.holidays.report:0
|
|
#: field:available.holidays.report,year:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Jahr"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: view:hr.holidays:0
|
|
msgid "To Approve"
|
|
msgstr "Zu Genehmigen"
|
|
|
|
#. module: hr_holidays
|
|
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You Cannot Validate leaves while available leaves are less than asked leaves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können keine Tage genehmigen, wenn die verfügbaren Tage geringer als die "
|
|
"angefragten Urlaubstage sind."
|
|
|
|
#~ msgid "Vacation end day"
|
|
#~ msgstr "Urlaubsende"
|
|
|
|
#~ msgid "New Holidays Request"
|
|
#~ msgstr "Neue Urlaubsanfrage"
|
|
|
|
#~ msgid "All Holidays Requests"
|
|
#~ msgstr "Alle Urlaubsanfragen"
|
|
|
|
#~ msgid "Requests Awaiting for Validation"
|
|
#~ msgstr "Urlaubsanfrage (zu validieren)"
|
|
|
|
#~ msgid "My Holidays Request Draft"
|
|
#~ msgstr "Mein Urlaubsantrag Entwurf"
|
|
|
|
#~ msgid "of the"
|
|
#~ msgstr "von"
|
|
|
|
#~ msgid "Off-Days' Summary"
|
|
#~ msgstr "Abwesenheitstage Zusammenfassung"
|
|
|
|
#~ msgid "Employee Holidays"
|
|
#~ msgstr "Mitarbeiter Urlaub"
|
|
|
|
#~ msgid "to"
|
|
#~ msgstr "nach"
|
|
|
|
#~ msgid "Employee Declaration"
|
|
#~ msgstr "Mitarbeiter Erklärung"
|
|
|
|
#~ msgid "Validate"
|
|
#~ msgstr "Validieren"
|
|
|
|
#~ msgid "Refused Request"
|
|
#~ msgstr "Verworfene Anfrage"
|
|
|
|
#~ msgid "Both"
|
|
#~ msgstr "Beide"
|
|
|
|
#~ msgid "Ok"
|
|
#~ msgstr "OK"
|
|
|
|
#~ msgid "My Holidays Requests"
|
|
#~ msgstr "Meine Urlaubsanfragen"
|
|
|
|
#~ msgid "Notes"
|
|
#~ msgstr "Bemerkungen"
|
|
|
|
#~ msgid "Holiday's Status"
|
|
#~ msgstr "Urlaub Status"
|
|
|
|
#~ msgid "Request is refused."
|
|
#~ msgstr "Anfrage wurde verworfen."
|
|
|
|
#~ msgid "Holidays Management"
|
|
#~ msgstr "Urlaubsplanung"
|
|
|
|
#~ msgid "Analyze from"
|
|
#~ msgstr "Analysiere ab"
|
|
|
|
#~ msgid "Summary Of Holidays"
|
|
#~ msgstr "Zusammenfassung Urlaub"
|
|
|
|
#~ msgid "Holiday is set in the calendar."
|
|
#~ msgstr "Urlaub ist im Kaldender"
|
|
|
|
#~ msgid "Holiday status"
|
|
#~ msgstr "Urlaub Status"
|
|
|
|
#~ msgid "Holidays Status"
|
|
#~ msgstr "Urlaub Status"
|
|
|
|
#~ msgid "Define holiday status"
|
|
#~ msgstr "Definiere Urlaubsstatus"
|
|
|
|
#~ msgid "Section"
|
|
#~ msgstr "Bereich"
|
|
|
|
#~ msgid "His manager approves the request"
|
|
#~ msgstr "Sein Vorgesetzter akzeptiert Antrag"
|
|
|
|
#~ msgid "Encoding of annual available holidays."
|
|
#~ msgstr "Erfassung des Jahresurlaubs"
|
|
|
|
#~ msgid "My Holiday Requests"
|
|
#~ msgstr "Meine Urlaubsanträge"
|
|
|
|
#~ msgid "Holiday Status"
|
|
#~ msgstr "Urlaubsstatus"
|
|
|
|
#~ msgid "If holidays available, employee can take it and fill it."
|
|
#~ msgstr "Bei verfügbarem freien Urlaub kann Mitarbeiter diesen abfeiern."
|
|
|
|
#~ msgid "You have to select at least 1 Employee. Try again."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sie müssen mindestens einen Mitarbeiter wählen.Versuchen Sie es erneut."
|
|
|
|
#~ msgid "My Validated Holidays Requests"
|
|
#~ msgstr "Meine genehmigten Urlaubsanfragen"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of Days in this Holiday Request"
|
|
#~ msgstr "Anzahl Tage in Urlaubsantrag"
|
|
|
|
#~ msgid "Holidays Per Employee"
|
|
#~ msgstr "Urlaub per Mitarbeiter"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow to override Limit"
|
|
#~ msgstr "Erlaube Überschreitung Limit"
|
|
|
|
#~ msgid "Calendar"
|
|
#~ msgstr "Kalenderansicht"
|
|
|
|
#~ msgid "Vacation start day"
|
|
#~ msgstr "Start Urlaubsbeginn"
|
|
|
|
#~ msgid "Notification"
|
|
#~ msgstr "Benachrichtigung"
|
|
|
|
#~ msgid "Employee fills in a request for holidays"
|
|
#~ msgstr "Mitarbeiter stellt Urlaubsantrag"
|
|
|
|
#~ msgid "Employee get holidays"
|
|
#~ msgstr "Mitarbeiterurlaub wird genehmigt"
|
|
|
|
#~ msgid "The holiday is set in the calendar"
|
|
#~ msgstr "Der Urlaub ist im Kalender ausgewiesen"
|
|
|
|
#~ msgid "My Available Holidays"
|
|
#~ msgstr "Mein verfügbarer Urlaub"
|
|
|
|
#~ msgid "My Refused Holidays Requests"
|
|
#~ msgstr "Meine verworfenen Urlaubsanfragen"
|
|
|
|
#~ msgid "Set Holiday"
|
|
#~ msgstr "Setze Jahresurlaub"
|
|
|
|
#~ msgid "My Draft Holidays Requests"
|
|
#~ msgstr "Meine Urlaubsanfragen (Entwurf)"
|
|
|
|
#~ msgid "Status"
|
|
#~ msgstr "Status"
|
|
|
|
#~ msgid "My Holidays Request"
|
|
#~ msgstr "Meine Urlaubsanfragen"
|
|
|
|
#~ msgid "Color of the status"
|
|
#~ msgstr "Farbe des Status"
|
|
|
|
#~ msgid "holidays."
|
|
#~ msgstr "Urlaub."
|
|
|
|
#~ msgid "draft"
|
|
#~ msgstr "Entwurf"
|
|
|
|
#~ msgid "Reufse"
|
|
#~ msgstr "Verworfen"
|
|
|
|
#~ msgid "My Awaiting Confirmation Holidays Requests"
|
|
#~ msgstr "Meine Warteliste mit Urlaubsanfragen"
|
|
|
|
#~ msgid "Approved Request"
|
|
#~ msgstr "Bestätigte Urlaubsanfrage"
|
|
|
|
#~ msgid "Holidays Request"
|
|
#~ msgstr "Urlaubsanfrage"
|
|
|
|
#~ msgid "Holidays Requests Awaiting for Validation"
|
|
#~ msgstr "Urlaubsanfragen (warten auf Genehmigung)"
|
|
|
|
#~ msgid "Holidays def Request"
|
|
#~ msgstr "Urlaubsanfrage"
|
|
|
|
#~ msgid "My Holidays Request Refused"
|
|
#~ msgstr "Meine Urlaubsanfragen (abgelehnt)"
|
|
|
|
#~ msgid "Print Summary of Holidays"
|
|
#~ msgstr "Drucke alle Urlaubszeiten"
|
|
|
|
#~ msgid "Request is approved."
|
|
#~ msgstr "Urlaubsanfrage wurde genehmigt"
|
|
|
|
#~ msgid "Holidays Definition"
|
|
#~ msgstr "Urlaubsbeschreibung"
|
|
|
|
#~ msgid "Secretariat Social"
|
|
#~ msgstr "Personalsekretariat"
|
|
|
|
#~ msgid "You have to select at least 1 Department. Try again."
|
|
#~ msgstr "Sie müssen mindestens eine Abteilung wählen. Versuche es erneut."
|
|
|
|
#~ msgid "My Holidays Request Validated"
|
|
#~ msgstr "Mein genehmigter Urlaub"
|
|
|
|
#~ msgid "His manager refuses the request"
|
|
#~ msgstr "Sein Vorgesetzter lehnt den Urlaubsantrag ab."
|
|
|
|
#~ msgid "Holiday Request ID"
|
|
#~ msgstr "Uraubsantrag ID"
|
|
|
|
#~ msgid "Holidays user"
|
|
#~ msgstr "Urlaube Benutzer"
|
|
|
|
#~ msgid "Holidays Process"
|
|
#~ msgstr "Urlaube Prozess"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of Holidays Requested"
|
|
#~ msgstr "Anzahl der beantragten Urlaubstage"
|
|
|
|
#~ msgid "hr.holidays.log"
|
|
#~ msgstr "hr.holidays.log"
|
|
|
|
#~ msgid "Employee_id"
|
|
#~ msgstr "Mitarbeiter Nr."
|
|
|
|
#~ msgid "Legal Declaration Document to declare new employee"
|
|
#~ msgstr "gesetztl. Dokument Anmeldung Mitarbeiter"
|
|
|
|
#~ msgid "Holidays Per User"
|
|
#~ msgstr "Urlaub je Benutzer"
|
|
|
|
#~ msgid "Report Options"
|
|
#~ msgstr "Bericht Optionen"
|
|
|
|
#~ msgid "Print Summary of Employee's Holidays"
|
|
#~ msgstr "Drucke alle Urlaubszeiten eines Mitarbeiters"
|
|
|
|
#~ msgid "Holiday manager"
|
|
#~ msgstr "Urlaubs Manager"
|
|
|
|
#~ msgid "Document for employee"
|
|
#~ msgstr "Dokument für Mitarbeiter"
|
|
|
|
#~ msgid "Holiday per user"
|
|
#~ msgstr "Urlaub je Mitarbeiter"
|
|
|
|
#~ msgid "Encode number of available holidays"
|
|
#~ msgstr "Erfasse Anzahl verfügbarer Urlaubstage"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Human Ressources: Holidays tracking and workflow\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " This module allows you to manage holidays and holidays requests. For "
|
|
#~ "each employee, you can also define a number of available holidays per "
|
|
#~ "holiday status.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Note that:\n"
|
|
#~ " - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is "
|
|
#~ "possible: in order to automatically create a case when an holiday request is "
|
|
#~ "accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can "
|
|
#~ "set up this info and your colour preferences in\n"
|
|
#~ " HR / Configuration / Holidays Status\n"
|
|
#~ " - An employee can make a negative holiday request (holiday request of -2 "
|
|
#~ "days for example), this is considered by the system as an ask for more off-"
|
|
#~ "days. It will increase his total of that holiday status available (if the "
|
|
#~ "request is accepted).\n"
|
|
#~ " - There are two ways to print the employee's holidays:\n"
|
|
#~ " * The first will allow to choose employees by department and is used "
|
|
#~ "by clicking the menu item located in\n"
|
|
#~ " HR / Holidays Request / Print Summary of Holidays\n"
|
|
#~ " * The second will allow you to choose the holidays report for "
|
|
#~ "specific employees. Go on the list\n"
|
|
#~ " HR / Employees / Employees\n"
|
|
#~ " then select the ones you want to choose, click on the print icon "
|
|
#~ "and select the option\n"
|
|
#~ " 'Print Summary of Employee's Holidays'\n"
|
|
#~ " - The wizard allows you to choose if you want to print either the "
|
|
#~ "Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must "
|
|
#~ "be set up by a user from the group 'HR' and with the role 'holidays'. You "
|
|
#~ "can define these features in the security tab from the user data in\n"
|
|
#~ " Administration / Users / Users\n"
|
|
#~ " for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Personal: Verwaltung der Ulraubszeiten\n"
|
|
#~ "Dieses Modul verwaltet Urlaube und Urlaugsanfragen. Je Urlaubskategorie und "
|
|
#~ "Mitarbeiter können entsprechende Anspuchstage definiert werden.\n"
|
|
#~ "Beachte:\n"
|
|
#~ "- Die Synchronisierung mit einem internen Kalender (CRM Modul) ist möglich. "
|
|
#~ "Um automatische inen Fall je Urlaubsanfrage zu generieren, muss der "
|
|
#~ "Urlaubsstatus mit einer Fall-Sektion verbunden werden. Dieser werden in \n"
|
|
#~ " Personal / Konfiguration / Urlaubs Status definiert\n"
|
|
#~ "- Ein Mitarbetierkenn eine Anfrage mit negativen Tagen erstellen.Wenn diese "
|
|
#~ "Anfrage akzeptiert wird, erhöhen sich die Tage entsprechend.\n"
|
|
#~ "- MItarbeiter Urlaube können auf 2 Arten gedruckt werden.\n"
|
|
#~ " * je Abteilung ( Personal / Urlaubsanfragen / Drucke Zusammenfassung der "
|
|
#~ "Urlaube )\n"
|
|
#~ " * je Mitarbeiter ( Personal / Mitarbeiter / MItarbeiter - einen oder "
|
|
#~ "mehrere auswählen und Druck Menü aufrufen)\n"
|
|
#~ "Benutzer der Gruppe Personal/HR und der Rolle Urlaube/holidays können den "
|
|
#~ "Status definieren.\n"
|