odoo/addons/board/i18n/zh_CN.po

428 lines
8.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 17:42+0000\n"
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-01 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
msgid "Create Board"
msgstr "创建仪表板"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create"
msgstr "创建"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
#, python-format
msgid "Reset Layout.."
msgstr "重置布局..."
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create New Dashboard"
msgstr "创建新的仪表板"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
#, python-format
msgid "Choose dashboard layout"
msgstr "选择仪表板布局"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "新增"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
msgstr "您确定要移除此条目吗?"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
msgstr "仪表板"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
msgid "My Dashboard"
msgstr "我的仪表板"
#. module: board
#: field:board.create,name:0
msgid "Board Name"
msgstr "仪表板名称"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_create
msgid "Board Creation"
msgstr "仪表板创建"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
#, python-format
msgid "Add to Dashboard"
msgstr "添加到仪表板"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "不能有空格"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
msgid ""
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
" <p>\n"
" <b>Your personal dashboard is empty.</b>\n"
" </p><p>\n"
" To add your first report into this dashboard, go to any\n"
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
"to\n"
" Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
" </p><p>\n"
" You can filter and group data before inserting into the\n"
" dashboard using the search options.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
" <p>\n"
" <b>你的仪表板是空的.</b>\n"
" </p><p>\n"
" 你要添加你第一个报表到仪表板,进入任意菜单,\n"
" 切换到列表或者图片视图,从扩展搜索选项里单击\n"
" “添加到仪表板”\n"
" </p><p>\n"
" 在使用搜索选项插入到仪表板之前,你能过滤并分\n"
" 组数据。\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr "清空"
#. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "上级菜单"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
#, python-format
msgid "Change Layout.."
msgstr "更改布局..."
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
#, python-format
msgid "Edit Layout"
msgstr "编辑布局"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
#, python-format
msgid "Change Layout"
msgstr "更改布局"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "or"
msgstr "or"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
#, python-format
msgid "Title of new dashboard item"
msgstr "新的仪表板项目标题"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "作者"
#~ msgid "Note"
#~ msgstr "备注"
#~ msgid "Publish a note"
#~ msgstr "发布备注"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "日期"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "设置"
#~ msgid "Note Type"
#~ msgstr "备注类型"
#~ msgid "Note type"
#~ msgstr "备注类型"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "主题"
#, python-format
#~ msgid "User Error!"
#~ msgstr "用户错误!"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "宽度"
#~ msgid "Menu Information"
#~ msgstr "菜单信息"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "标题"
#~ msgid "Action Views"
#~ msgstr "动作视图"
#~ msgid "Menu Name"
#~ msgstr "菜单名称"
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "位置"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "高度"
#~ msgid "Create Menu"
#~ msgstr "创建菜单"
#~ msgid "board.board"
#~ msgstr "控制台"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "在这动作定义中有无效的模块名"
#~ msgid "Dashboard Definition"
#~ msgstr "控制台定义"
#~ msgid "board.note"
#~ msgstr "备注"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "备注"
#~ msgid "board.note.type"
#~ msgstr "备注类型"
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "控制台"
#~ msgid "Base module for all dashboards."
#~ msgstr "所有控制台的基础模块"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "动作"
#~ msgid "Open Dashboard"
#~ msgstr "打开控制台"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "左对齐"
#~ msgid "Board View"
#~ msgstr "控制台视图"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "右对齐"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "序列"
#~ msgid "Create Board Menu"
#~ msgstr "创建控制台菜单"
#~ msgid "Dashboard View"
#~ msgstr "控制台视图"
#~ msgid "board.board.line"
#~ msgstr "控制台明细"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "对象名称必须以“x_”开头且不能包含任何特殊字符"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "无效的视图结构xml文件!"
#~ msgid "Dashboards"
#~ msgstr "控制面板"
#~ msgid "Latest Connections"
#~ msgstr "最后一次连接"
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "月"
#~ msgid "Creation Date"
#~ msgstr "创建日期"
#~ msgid "Weekly Global Activity"
#~ msgstr "每周全局活动"
#~ msgid "# of Entries"
#~ msgstr "# 条"
#~ msgid "Log Analysis"
#~ msgstr "日志分析"
#~ msgid "User Connections"
#~ msgstr "用户连接列表"
#~ msgid "Menu Create"
#~ msgstr "菜单创建"
#~ msgid "Log Report"
#~ msgstr "日志报表"
#~ msgid " Year "
#~ msgstr " 年 "
#~ msgid "Latest Activities"
#~ msgstr "最近活动"
#~ msgid " Month-1 "
#~ msgstr " 上月 "
#~ msgid "Monthly Activity per Document"
#~ msgstr "每种单据的月活动次数"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "模型"
#~ msgid "Object"
#~ msgstr "对象"
#~ msgid "Year"
#~ msgstr "年"
#~ msgid "Group By..."
#~ msgstr "分组..."
#~ msgid "Dashboard main module"
#~ msgstr "控制台主模块"
#~ msgid "Administration Dashboard"
#~ msgstr "管理员控制台"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "3月"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "6月"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "8月"
#~ msgid "January"
#~ msgstr "1月"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "10月"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "2月"
#~ msgid "Day"
#~ msgstr "天"
#~ msgid "Extended Filters..."
#~ msgstr "增加筛选条件"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "7月"
#~ msgid "Board Line"
#~ msgstr "控制台明细"
#~ msgid "Create Menu For Dashboard"
#~ msgstr "为控制台创建菜单"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "11月"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "4月"
#~ msgid ""
#~ "Gives the sequence order when displaying a list of "
#~ "board lines."
#~ msgstr "指定显示控制台明细的序列"
#~ msgid " Month "
#~ msgstr " 月份 "
#~ msgid "December"
#~ msgstr "12月"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "9月"
#, python-format
#~ msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
#~ msgstr "请安装控制台视图!"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "5月"
#~ msgid "Log created in current month"
#~ msgstr "本月创建的日志"
#~ msgid "Configuration Overview"
#~ msgstr "配置总揽"
#~ msgid "Log created in last month"
#~ msgstr "上月创建的日志"
#~ msgid "Log created in current year"
#~ msgstr "本年创建的日志"
#~ msgid "Home Page"
#~ msgstr "首页"
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "用户"