odoo/addons/account_invoice_layout/i18n/nb.po

333 lines
7.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Noteng <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-19 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Sub Total"
msgstr "Subtotal"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Invoice Date:"
msgstr "Fakturadato"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Objektets navn må starte med x_ og ikke inneholde spesialkarakterer!"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "Kansellert faktura"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
#: field:notify.message,name:0
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.wizard,name:account_invoice_layout.wizard_notify_message
msgid "Invoices with Layout and Message"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr "Rabatt (%)"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "(Incl. taxes):"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Note"
msgstr "Merknad"
#. module: account_invoice_layout
#: wizard_button:wizard.notify_message,init,print:0
msgid "Print"
msgstr "Utskrift"
#. module: account_invoice_layout
#: help:notify.message,msg:0
msgid ""
"This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
msgstr "Denne merknaden vil vises på bunnen av faktura ved utskrift"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Stykkpris"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ugyldig modulnavn i handlingsdefinisjonen."
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
msgid "Notify By Messages"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr "Proforma"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Fakturalinjer"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.line:0
msgid "Seq."
msgstr "Sekv."
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
msgid "Notification Message"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Customer Ref:"
msgstr "Kundereferanse:"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid ")"
msgstr ")"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,state:0
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Price"
msgstr "Pris"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "/ ("
msgstr "/("
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Taxes:"
msgstr "MVA:"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,functional_field:0
msgid "Source Account"
msgstr "Kildekonto"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
msgid "Write Messages"
msgstr "Skriv meldinger"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Base"
msgstr "Basis"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Fax :"
msgstr "Telefaks :"
#. module: account_invoice_layout
#: field:notify.message,msg:0
msgid "Special Message"
msgstr "Spesiell melding"
#. module: account_invoice_layout
#: view:notify.message:0
msgid "Write a notification or a wishful message."
msgstr "Skriv en påminnelse eller en oppfordring."
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Tel. :"
msgstr "Tlf. :"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Ugyldig XML for visningsarkitektur!"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Page Break"
msgstr "Sideskift"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Document:"
msgstr "Dokument:"
#. module: account_invoice_layout
#: wizard_view:wizard.notify_message,init:0
msgid "Select Message"
msgstr "Velg melding"
#. module: account_invoice_layout
#: view:notify.message:0
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
msgid "Invoices with Layout"
msgstr "Fakturaer med oppsett"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Description / Taxes"
msgstr "Beskrivelse / avgifter"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Amount"
msgstr "Beløp"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Description/Taxes"
msgstr "Beskrivelse/avgifter"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Fakturakladd"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Sequence Number"
msgstr "Sekvensnr."
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Quantity"
msgstr "Antall"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Refund"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "VAT :"
msgstr "MVA :"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Separator Line"
msgstr "Skillelinje"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Inngående faktura"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Note :"
msgstr "Notat :"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Tax"
msgstr "MVA"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
msgid "account_invoice_layout"
msgstr "konto_faktura_oppsett"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Total (Excl. taxes):"
msgstr "Total (Eks. MVA)"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
#. module: account_invoice_layout
#: wizard_button:wizard.notify_message,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Kanseller"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Refundering fra levrandør"
#. module: account_invoice_layout
#: wizard_field:wizard.notify_message,init,message:0
msgid "Message"
msgstr "Melding"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
msgid "All Notification Messages"
msgstr ""
#~ msgid "Document"
#~ msgstr "Dokument"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beskrivelse"
#~ msgid "Canceled Invoice"
#~ msgstr "Kansellert faktura"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
#~ msgid "Total (excl. taxes):"
#~ msgstr "Total (eks. MVA):"
#~ msgid "Taxes"
#~ msgstr "Skatter"
#~ msgid "(incl. taxes):"
#~ msgstr "(inkl. MVA):"