226 lines
7.4 KiB
Plaintext
226 lines
7.4 KiB
Plaintext
# Galician translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-25 11:14+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Santi (Pexego) <santiago@pexego.es>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-26 06:39+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
|
msgid "Questions List"
|
|
msgstr "Lista de preguntas"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: model:ir.module.module,description:crm_profiling.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
|
|
" It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
|
|
"improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
|
|
"questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
|
|
"\n"
|
|
" It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool "
|
|
"because they were overlapping.\n"
|
|
"\n"
|
|
" The menu items related are in \"CRM & SRM\\Configuration\\"
|
|
"Segmentations\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
|
|
"since it's the same which has been renamed.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Este módulo permite ós usuarios realizar unha segmentación das empresas. "
|
|
"Utiliza os criterios dos perfís do módulo de segmentación anterior e os "
|
|
"mellora. Grazas á nova concepción do cuestionario, agora pode agrupar as "
|
|
"preguntas nun cuestionario e utilizalo directamente sobre unha empresa. "
|
|
"Fusionouse tamén coa anterior ferramenta de segmentación CRM e SRM, xa que "
|
|
"se solapaban. Accédense ás segmentacións desde o menú \"CRM e "
|
|
"SRM/Configuración/Segmentacións\"* Nota: este módulo non é compatible co "
|
|
"módulo de segmentación, xa que é o mesmo só que foi nomeado.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
|
|
msgid ""
|
|
"You can create specific topic-related questionnaires to guide your team(s) "
|
|
"in the sales cycle by helping them to ask the right questions. The "
|
|
"segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category "
|
|
"according to his answers to the different questionnaires."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pode crear cuestionarios temáticos específicos para guiar ó(s) seu(s) "
|
|
"equipo(s) no ciclo de vendas, axudándolles a formular as preguntas "
|
|
"correctas. A ferramenta de segmentación permítelle asignar automaticamente "
|
|
"un cliente a unha categoría de acordo coas súas respostas ós diferentes "
|
|
"cuestionarios."
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: field:crm_profiling.answer,question_id:0
|
|
#: field:crm_profiling.question,name:0
|
|
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Pregunta"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: wizard_button:open_questionnaire,init,open:0
|
|
msgid "Open Questionnaire"
|
|
msgstr "Cuestionario aberto"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: constraint:res.partner:0
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
|
msgstr "¡Erro! Non pode crear membros asociados recursivos."
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: view:crm.segmentation:0
|
|
msgid "Partner Segmentations"
|
|
msgstr "Segmentacións da empresa"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: field:crm_profiling.answer,name:0
|
|
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Resposta"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
|
|
msgid "Partner Segmentation"
|
|
msgstr "Segmentación de empresa"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Profiling"
|
|
msgstr "Perfís"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information
|
|
msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners"
|
|
msgstr "Xestión de perfís CRM - Permite realizar a segmentación de empresas"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
|
#: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrición"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: field:crm.segmentation,answer_no:0
|
|
msgid "Excluded Answers"
|
|
msgstr "Respostas excluídas"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: view:crm_profiling.answer:0
|
|
#: view:crm_profiling.question:0
|
|
#: field:res.partner,answers_ids:0
|
|
msgid "Answers"
|
|
msgstr "Respostas"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: wizard_field:open_questionnaire,init,questionnaire_name:0
|
|
msgid "Questionnaire name"
|
|
msgstr "Nome do cuestionario"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Use a questionnaire"
|
|
msgstr "Usar un cuestionario"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
|
|
msgid "Questionnaires"
|
|
msgstr "Cuestionarios"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: help:crm.segmentation,profiling_active:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if you want to use this tab as "
|
|
"part of the segmentation rule. If not checked, "
|
|
"the criteria beneath will be ignored"
|
|
msgstr ""
|
|
"Marque esta opción se desexa usar esta pestana como parte da regra de "
|
|
"segmentación. Se non está marcada, ignoraranse os criterios máis abaixo."
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: constraint:crm.segmentation:0
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
|
|
msgstr "Erro! Non se pode crear perfís recursivos."
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: field:crm.segmentation,profiling_active:0
|
|
msgid "Use The Profiling Rules"
|
|
msgstr "Usar as regras de perfil"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: view:crm_profiling.question:0
|
|
#: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
|
|
msgid "Avalaible answers"
|
|
msgstr "Respostas dispoñibles"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
|
|
msgid "Included Answers"
|
|
msgstr "Respostas incluídas"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: field:crm.segmentation,child_ids:0
|
|
msgid "Child Profiles"
|
|
msgstr "Perfís fillos"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: view:crm_profiling.question:0
|
|
#: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
|
|
msgid "Questions"
|
|
msgstr "Preguntas"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: field:crm.segmentation,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Profile"
|
|
msgstr "Perfil pai"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: wizard_button:open_questionnaire,init,end:0
|
|
#: wizard_button:open_questionnaire,open,end:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anular"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Socio"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: code:addons/crm_profiling/crm_profiling.py:178
|
|
#: field:crm_profiling.questionnaire,name:0
|
|
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire
|
|
#: wizard_view:open_questionnaire,init:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Questionnaire"
|
|
msgstr "Cuestionario"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:crm_profiling.wizard_open_questionnaire
|
|
msgid "Using a questionnaire"
|
|
msgstr "Como utilizar un cuestionario"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: wizard_button:open_questionnaire,open,compute:0
|
|
msgid "Save Data"
|
|
msgstr "Gardar datos"
|