340 lines
7.8 KiB
Plaintext
340 lines
7.8 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * process
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-03-01 20:31+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: model:ir.model,name:process.model_process_node
|
||
#: view:process.node:0
|
||
#: view:process.process:0
|
||
msgid "Process Node"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: help:process.process,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
|
||
"without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: field:process.node,menu_id:0
|
||
msgid "Related Menu"
|
||
msgstr "Свързано меню"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: field:process.transition,action_ids:0
|
||
msgid "Buttons"
|
||
msgstr "Бутони"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: view:process.node:0
|
||
#: view:process.process:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Групирай по"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: selection:process.node,kind:0
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Състояние"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: view:process.node:0
|
||
msgid "Kind Of Node"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: field:process.node,help_url:0
|
||
msgid "Help URL"
|
||
msgstr "Интернет адрес за помощ"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
|
||
#: view:process.node:0
|
||
#: view:process.process:0
|
||
msgid "Process Nodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: view:process.process:0
|
||
#: field:process.process,node_ids:0
|
||
msgid "Nodes"
|
||
msgstr "Възли"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: view:process.node:0
|
||
#: field:process.node,condition_ids:0
|
||
#: view:process.process:0
|
||
msgid "Conditions"
|
||
msgstr "Условия"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: view:process.transition:0
|
||
msgid "Search Process Transition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: field:process.condition,node_id:0
|
||
msgid "Node"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: selection:process.transition.action,state:0
|
||
msgid "Workflow Trigger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: field:process.transition,note:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
|
||
msgid "Process Transitions Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: field:process.condition,model_id:0
|
||
#: view:process.node:0
|
||
#: field:process.node,model_id:0
|
||
#: view:process.process:0
|
||
#: field:process.process,model_id:0
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Обект"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: field:process.transition,source_node_id:0
|
||
msgid "Source Node"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: view:process.transition:0
|
||
#: field:process.transition,transition_ids:0
|
||
msgid "Workflow Transitions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: field:process.transition.action,action:0
|
||
msgid "Action ID"
|
||
msgstr "Действие ID"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
|
||
#: view:process.transition:0
|
||
msgid "Process Transition"
|
||
msgstr "Преходни процеси"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: model:ir.model,name:process.model_process_condition
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Условие"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: selection:process.transition.action,state:0
|
||
msgid "Dummy"
|
||
msgstr "Фиктивен"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
|
||
msgid "Processes"
|
||
msgstr "Процеси"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: field:process.condition,name:0
|
||
#: field:process.node,name:0
|
||
#: field:process.process,name:0
|
||
#: field:process.transition,name:0
|
||
#: field:process.transition.action,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Име"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: field:process.node,transition_in:0
|
||
msgid "Starting Transitions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: view:process.node:0
|
||
#: field:process.node,note:0
|
||
#: view:process.process:0
|
||
#: field:process.process,note:0
|
||
#: view:process.transition:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Бележки"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: field:process.transition.action,transition_id:0
|
||
msgid "Transition"
|
||
msgstr "Преход"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: view:process.process:0
|
||
msgid "Search Process"
|
||
msgstr "Процес на търсене"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: selection:process.node,kind:0
|
||
#: field:process.node,subflow_id:0
|
||
msgid "Subflow"
|
||
msgstr "Подпоследователност"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: field:process.process,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активен"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: view:process.transition:0
|
||
msgid "Associated Groups"
|
||
msgstr "Свързани групи"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: field:process.node,model_states:0
|
||
msgid "States Expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: selection:process.transition.action,state:0
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Действие"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: field:process.node,flow_start:0
|
||
msgid "Starting Flow"
|
||
msgstr "Стартиращ поток"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: model:ir.module.module,description:process.module_meta_information
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" This module shows the basic processes involved\n"
|
||
" in the selected modules and in the sequence they\n"
|
||
" occur\n"
|
||
"\n"
|
||
" Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
|
||
" for e.g product/process/product_process_xml\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: field:process.condition,model_states:0
|
||
msgid "Expression"
|
||
msgstr "Израз"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: field:process.transition,group_ids:0
|
||
msgid "Required Groups"
|
||
msgstr "Препоръчителни групи"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: view:process.node:0
|
||
#: view:process.process:0
|
||
msgid "Incoming Transitions"
|
||
msgstr "Входящи преходи"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: field:process.transition.action,state:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: field:process.node,transition_out:0
|
||
msgid "Ending Transitions"
|
||
msgstr "Завършващи преходи"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: model:ir.model,name:process.model_process_process
|
||
#: field:process.node,process_id:0
|
||
#: view:process.process:0
|
||
msgid "Process"
|
||
msgstr "Обработка"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: view:process.node:0
|
||
msgid "Search ProcessNode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: view:process.node:0
|
||
#: view:process.process:0
|
||
msgid "Other Conditions"
|
||
msgstr "Други условия"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
|
||
msgid "Enterprise Process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: view:process.transition:0
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Действия"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: view:process.node:0
|
||
#: view:process.process:0
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Свойства"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
|
||
msgid "Process Transitions"
|
||
msgstr "Преходни процеси"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: field:process.transition,target_node_id:0
|
||
msgid "Target Node"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: field:process.node,kind:0
|
||
msgid "Kind of Node"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: view:process.node:0
|
||
#: view:process.process:0
|
||
msgid "Outgoing Transitions"
|
||
msgstr "Изходящи преходи"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: view:process.node:0
|
||
#: view:process.process:0
|
||
msgid "Transitions"
|
||
msgstr "Преходи"
|
||
|
||
#. module: process
|
||
#: selection:process.transition.action,state:0
|
||
msgid "Object Method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
|
||
#~ "символи!"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
#~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
|
||
|
||
#~ msgid "Extra Information"
|
||
#~ msgstr "Допълнителна информация"
|