odoo/addons/website_sale/i18n/pl.po

1150 lines
29 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_sale
#
# Translators:
# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.products_item
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "'Content'"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "-- Create a new address --"
msgstr "-- Utwórz nowy adres --"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "30-day money-back guarantee"
msgstr "30-dniowa gwarancja zwrotu pieniędzy"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new category.\n"
" </p><p>\n"
" Categories are used to browse your products through the\n"
" touchscreen interface.\n"
" </p><p>\n"
" If you put a photo on the category, the layout of the\n"
" touchscreen interface will automatically. We suggest not to put\n"
" a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: website_sale
#: field:product.template,accessory_product_ids:0
msgid "Accessory Products"
msgstr "Akcesoria dla Produktu"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.product
msgid "Add to Cart"
msgstr "Dodaj do koszyka"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "All Products"
msgstr "Wszystkie produkty"
#. module: website_sale
#: field:product.template,alternative_product_ids:0
msgid "Alternative Products"
msgstr "Produkty alternatywne"
#. module: website_sale
#: help:product.template,alternative_product_ids:0
msgid "Appear on the product page"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: help:product.template,accessory_product_ids:0
msgid "Appear on the shopping cart"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_published:0
msgid "Available in the website"
msgstr "Dostępne na stronie"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Bill To:"
msgstr "Rachunek dla:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Billing Information"
msgstr "Informacje o płatności"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Buy now, get in 2 days"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: field:sale.order,cart_quantity:0
msgid "Cart Quantity"
msgstr "Ilość w koszyku"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Change Address"
msgstr "Zmień adres"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:53
#, python-format
msgid "Change the price"
msgstr "Zmień cenę"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,child_id:0
msgid "Children Categories"
msgstr "Kategorie podrzędne"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:33
#, python-format
msgid "Choose name"
msgstr "Wybierz nazwę"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "City"
msgstr "Miasto"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:41
#, python-format
msgid "Click <em>Continue</em> to create the product."
msgstr ""
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:19
#, python-format
msgid "Click here to add a new product."
msgstr "Kliknij tutaj aby dodać nowy produkt"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:62
#, python-format
msgid "Click here to set an image describing your product."
msgstr ""
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:75
#, python-format
msgid "Click on save to add the image to the product decsription."
msgstr ""
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:104
#, python-format
msgid "Click to publish your product so your customers can see it."
msgstr ""
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:110
#, python-format
msgid "Close Tutorial"
msgstr "Zamknij tutorial"
#. module: website_sale
#: selection:product.attribute,type:0
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Company Name"
msgstr "Nazwa firmy"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation
msgid "Confirmed"
msgstr "Potwierdzone"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:108
#, python-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:109
#, python-format
msgid "Congratulations! You just created and published your first product."
msgstr ""
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:47
#, python-format
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Kontynuuj zakupy"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Country..."
msgstr "Kraj..."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Coupon Code"
msgstr "Kod kuponu"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:40
#, python-format
msgid "Create Product"
msgstr "Utwórz produkt"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:25
#, python-format
msgid "Create a new product"
msgstr "Utwórz nowy produkt"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:8
#, python-format
msgid "Create a product"
msgstr "Utwórz produkt"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:18
#, python-format
msgid "Create your first product"
msgstr "Utwórz twój pierwszy produkt"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,create_uid:0 field:product.style,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Utworzone przez"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,create_date:0
#: field:product.style,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Data utworzenia"
#. module: website_sale
#: field:website,currency_id:0
msgid "Default Currency"
msgstr "Domyślna waluta"
#. module: website_sale
#: field:website,pricelist_id:0
msgid "Default Pricelist"
msgstr "Domyślny cennik"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:81
#, python-format
msgid "Describe the Product"
msgstr "Opis Produktu"
#. module: website_sale
#: help:product.template,website_sequence:0
msgid "Determine the display order in the Website E-commerce"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:88
#, python-format
msgid "Drag & Drop a block"
msgstr "Przeciągnij i upuść blok"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:89
#, python-format
msgid "Drag the 'Big Picture' block and drop it in your page."
msgstr ""
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:54
#, python-format
msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:34
#, python-format
msgid "Enter a name for your new product then click 'Continue'."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: constraint:product.public.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć rekursywnych kategorii."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Free Shipping in U.S."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: help:product.public.category,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
msgstr "Określa kolejność wyświetlania listy kategorii produktów."
#. module: website_sale
#: field:product.style,html_class:0
msgid "HTML Classes"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: field:product.attribute.value,color:0
msgid "HTML Color Index"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Have a coupon code? Fill in this field and apply."
msgstr "Masz kod kuponu? Wpisz go do tego pola i zastosuj."
#. module: website_sale
#: help:product.attribute.value,color:0
msgid ""
"Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the "
"color on the website if the attibute type is 'Color'."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: selection:product.attribute,type:0
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryte"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,id:0 field:product.style,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,image:0
msgid "Image"
msgstr "Zdjęcie"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:82
#, python-format
msgid ""
"Insert blocks like text-image, or gallery to fully describe the product."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,write_uid:0 field:product.style,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ostatnio modyfikowane przez"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,write_date:0 field:product.style,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:68
#, python-format
msgid "Let's select an ipad image."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,image_medium:0
msgid "Medium-sized image"
msgstr "Obrazek średniej wielkości"
#. module: website_sale
#: help:product.public.category,image_medium:0
msgid ""
"Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views."
msgstr "Zdjęcie średniej wielkości dla kategorii. Jest automatycznie skalowane do rozmiaru 128x128 px. Używane w widoku formularza i kanban."
#. module: website_sale
#: view:website:website.layout
msgid "My cart"
msgstr "Mój koszyk"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,complete_name:0
#: field:product.public.category,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Name (Shipping)"
msgstr "Nazwa (dla wysyłki)"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:845
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:11
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "New Product"
msgstr "Nowy Produkt"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:45
#, python-format
msgid "New product created"
msgstr "Nowy produkt utworzono"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "No product defined."
msgstr "Nie zdefiniowano produktu."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:96
#, python-format
msgid "Once you click on save, your product is updated."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation
msgid "Order"
msgstr "Zamówienie"
#. module: website_sale
#: field:sale.order,website_order_line:0
msgid "Order Lines displayed on Website"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: help:sale.order,website_order_line:0
msgid ""
"Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for "
"computation purpose."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.categ_others
msgid "Others"
msgstr "Inne"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Kategoria nadrzędna"
#. module: website_sale
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:654
#: view:website:website_sale.payment
#, python-format
msgid "Pay Now"
msgstr "Zapłać teraz"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Payment"
msgstr "Płatność"
#. module: website_sale
#: field:sale.order,payment_acquirer_id:0
msgid "Payment Acquirer"
msgstr "Beneficjent płatności"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Payment Method:"
msgstr "Metoda płatności:"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Transakcja płatności"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Policies"
msgstr "Zasady"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Post"
msgstr "Zaksięguj"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist
msgid "Pricelist"
msgstr "Cennik"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Process Checkout"
msgstr "Przetwarzaj zamówienie"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute
msgid "Product Attribute"
msgstr "Atrybut produktu"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Product Name"
msgstr "Nazwa produktu"
#. module: website_sale
#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_tree_view
msgid "Product Product Categories"
msgstr "Kategorie produktu"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Szablon produktu"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product view:website:website_sale.product_price
msgid "Product not available"
msgstr "Produkt niedostępny"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.404
msgid "Product not found!"
msgstr "Produkt nie odnaleziony!"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Promote"
msgstr "Promuj"
#. module: website_sale
#: field:product.pricelist,code:0
msgid "Promotional Code"
msgstr "Kod promocyjny"
#. module: website_sale
#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_form_view
msgid "Public Categories"
msgstr "Publiczne kategorie"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category
#: field:product.template,public_categ_ids:0
msgid "Public Category"
msgstr "Publiczne kategorie"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_public_category
msgid "Public Product Categories"
msgstr "Publiczne kategorie produktów"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:103
#, python-format
msgid "Publish your product"
msgstr "Opublikuj twój produkt"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Push down"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Push to bottom"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Push to top"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Push up"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
#. module: website_sale
#: selection:product.attribute,type:0
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Return to Cart"
msgstr "Powrót do koszyka"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.404
msgid "Return to the product list."
msgstr "Powrót do listy produktów."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Review Order"
msgstr "Przegląd Zamówienia"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products_item
msgid "Sale"
msgstr "Sprzedaż"
#. module: website_sale
#: field:payment.transaction,sale_order_id:0
msgid "Sale Order"
msgstr "Zamówienie sprzedaży"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Zamówienie sprzedaży"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:74
#, python-format
msgid "Save this Image"
msgstr "Zapisz ten obrazek"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:95
#, python-format
msgid "Save your modifications"
msgstr "Zapisz swoje zmiany"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.search
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Secure Payment"
msgstr "Bezpieczna płatność"
#. module: website_sale
#: selection:product.attribute,type:0
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:26
#, python-format
msgid ""
"Select 'New Product' to create it and manage its properties to boost your "
"sales."
msgstr ""
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:67
#, python-format
msgid "Select an Image"
msgstr "Wybierz obrazek"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,sequence:0
#: field:product.template,website_sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Numeracja"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Ship To:"
msgstr "Wysyłka do:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout view:website:website_sale.confirmation
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Ship to the same address"
msgstr "Dostawa na ten sam adres"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Shipping"
msgstr "Wysyłka"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Shipping & Billing"
msgstr "Wysyłka i Płatności"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Shipping Information"
msgstr "Informacje o przesyłce"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
#: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop
msgid "Shop"
msgstr "Sklep"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Shop - Checkout"
msgstr "Sklep - Zamówienie"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation
msgid "Shop - Confirmed"
msgstr "Sklep - Potwierdzenie"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Shop - Select Payment Mode"
msgstr "Sklep - Wybierz tryb płatności"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Koszyk z zakupami"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Sign in"
msgstr "Zaloguj się"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_size_x:0
msgid "Size X"
msgstr "Rozmiar X"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_size_y:0
msgid "Size Y"
msgstr "Rozmiar Y"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13
#, python-format
msgid "Skip It"
msgstr "Pomiń"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,image_small:0
msgid "Smal-sized image"
msgstr "Zdjęcie małej wielkości"
#. module: website_sale
#: help:product.public.category,image_small:0
msgid ""
"Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr "Zdjęcie małej wielkości dla kategorii. Jest automatycznie skalowane do rozmiaru 64x64 px. Używaj go wszędzie tam gdzie wymagany jest małe zdjęcie."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.404
msgid "Sorry, this product is not available anymore."
msgstr "Przepraszamy, ten produkt nie jest już dostępny."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13
#, python-format
msgid "Start Tutorial"
msgstr "Uruchom samouczek"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "State / Province"
msgstr "Województwo"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "State / Province..."
msgstr "Województwo..."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#. module: website_sale
#: field:product.style,name:0
msgid "Style Name"
msgstr "Nazwa stylu"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_style_ids:0
#: view:website:website_sale.products
msgid "Styles"
msgstr "Style"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Subtotal:"
msgstr "Suma częściowa:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Suggested alternatives:"
msgstr "Sugerowane alternatywy:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Suggested products:"
msgstr "Sugerowane produkty:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.total
msgid "Taxes may be updated after providing shipping address"
msgstr "Podatki mogą się zmienić po podaniu adresu dostawy"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout view:website:website_sale.total
msgid "Taxes:"
msgstr "Podatki:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation
msgid "Thank you for your order."
msgstr "Dziękujemy za Twoje zamówienie."
#. module: website_sale
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:752
#, python-format
msgid "The payment seems to have been canceled."
msgstr "Wygląda, że płatność została anulowana."
#. module: website_sale
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:728
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:740
#, python-format
msgid "There seems to be an error with your request."
msgstr "Wygląda, że wystąpił błąd przetwarzania Twojego żądania."
#. module: website_sale
#: help:product.public.category,image:0
msgid ""
"This field holds the image used as image for the category, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:46
#, python-format
msgid "This page contains all the information related to the new product."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: help:product.template,public_categ_ids:0
msgid "Those categories are used to group similar products for e-commerce."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Total To Pay:"
msgstr "Razem do zapłaty:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.total
msgid "Total:"
msgstr "Suma:"
#. module: website_sale
#: field:sale.order,payment_tx_id:0
msgid "Transaction"
msgstr "Transakcja"
#. module: website_sale
#: field:product.attribute,type:0
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:61
#, python-format
msgid "Update image"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Use the"
msgstr "Użyj"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "VAT Number"
msgstr "Numer NIP"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Validate Order"
msgstr "Zatwierdź zamówienie"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website
#: view:product.template:website_sale.product_template_form_view
msgid "Website"
msgstr "Strona WWW"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_message_ids:0
msgid "Website Comments"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website
msgid "Website Shop"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_meta_description:0
msgid "Website meta description"
msgstr "Opis strony - meta"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_meta_keywords:0
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Słowa kluczowe dla strony - meta"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_meta_title:0
msgid "Website meta title"
msgstr "Tytuł strony - meta"
#. module: website_sale
#: field:product.product,website_url:0 field:product.template,website_url:0
msgid "Website url"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:11
#, python-format
msgid "Welcome to your shop"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Write a comment..."
msgstr "Napisz komentarz"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:12
#, python-format
msgid ""
"You successfully installed the e-commerce. This guide will help you to "
"create your product and promote your sales."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Your Address"
msgstr "Twój Adres"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Your Name"
msgstr "Twoja nazwa"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Your Order"
msgstr "Twoje zamówienie"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Your cart is empty!"
msgstr "Twój koszyk jest pusty!"
#. module: website_sale
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:750
#, python-format
msgid "Your payment has been received."
msgstr "Twoją płatność otrzymano."
#. module: website_sale
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:754
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:758
#, python-format
msgid "Your transaction is waiting confirmation."
msgstr "Twoja transakcja płatności oczekuje na potwierdzenie."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Zip / Postal Code"
msgstr "Kod pocztowy"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "change"
msgstr "zmień"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "code..."
msgstr "kod..."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "comment"
msgstr "komentarz"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "comments"
msgstr "komentarze"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "on"
msgstr "na"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "or"
msgstr "lub"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "select..."
msgstr "wybierz..."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "top menu to create a new product."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "☑ 256 bit encryption"
msgstr "256 bitowe szyfrowanie"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "☑ 30-days money-back guarantee"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "☑ Invoice sent by e-Mail"
msgstr "Faktura wysłana e-mailem"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "☑ Processed by Ogone"
msgstr ""