odoo/addons/website_sale/i18n/nl.po

1149 lines
31 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_sale
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.products_item
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "'Content'"
msgstr "'Inhoud'"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "-- Create a new address --"
msgstr "-- Maak een nieuw adres aan ---"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "30-day money-back guarantee"
msgstr "30-dagen geld-terug garantie"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new category.\n"
" </p><p>\n"
" Categories are used to browse your products through the\n"
" touchscreen interface.\n"
" </p><p>\n"
" If you put a photo on the category, the layout of the\n"
" touchscreen interface will automatically. We suggest not to put\n"
" a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik hier om een nieuwe categorie aan te maken.\n </p><p>\n Categorieën worden gebruikt voor het navigeren van uw producten op het\n touchscreen scherm.\n </p><p>\n Als u een foto in de categorie plaatst, zal de layout van het\n touchscreen scherm automatisch veranderen. Wij adviseren om geen\n foto te gebruiken voor categorieën op smalle (1024x768) schermen.\n </p>\n "
#. module: website_sale
#: field:product.template,accessory_product_ids:0
msgid "Accessory Products"
msgstr "Product accessoires"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.product
msgid "Add to Cart"
msgstr "Voeg toe aan mandje"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "All Products"
msgstr "Alle Producten"
#. module: website_sale
#: field:product.template,alternative_product_ids:0
msgid "Alternative Products"
msgstr "Alternatieve Producten"
#. module: website_sale
#: help:product.template,alternative_product_ids:0
msgid "Appear on the product page"
msgstr "Tonen op product pagina"
#. module: website_sale
#: help:product.template,accessory_product_ids:0
msgid "Appear on the shopping cart"
msgstr "Tonen in winkelmandje"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_published:0
msgid "Available in the website"
msgstr "Verkrijgbaar op de website"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Bill To:"
msgstr "Factureren aan:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Billing Information"
msgstr "Rekeninginformatie"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Buy now, get in 2 days"
msgstr "Koop nu, binnen 2 dagen geleverd."
#. module: website_sale
#: field:sale.order,cart_quantity:0
msgid "Cart Quantity"
msgstr "Hoeveelheid winkelmandje"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Change Address"
msgstr "Wijzig adres"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:53
#, python-format
msgid "Change the price"
msgstr "Wijzig de prijs"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,child_id:0
msgid "Children Categories"
msgstr "Onderliggende categorien"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:33
#, python-format
msgid "Choose name"
msgstr "Kies naam"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "City"
msgstr "Plaats"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:41
#, python-format
msgid "Click <em>Continue</em> to create the product."
msgstr "Klik <em>Vervolg</em> om dit product aan te maken."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:19
#, python-format
msgid "Click here to add a new product."
msgstr "Klik hier om een nieuw product toe te voegen."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:62
#, python-format
msgid "Click here to set an image describing your product."
msgstr "Klik hier om een afbeelding in te stellen die je product omschrijft."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:75
#, python-format
msgid "Click on save to add the image to the product decsription."
msgstr "Klik op opslaan om de afbeelding toe te voegen aan de productomschrijving."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:104
#, python-format
msgid "Click to publish your product so your customers can see it."
msgstr "Klik om je product te publiceren zodat klanten het kunnen zien."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:110
#, python-format
msgid "Close Tutorial"
msgstr "Uitleg afsluiten"
#. module: website_sale
#: selection:product.attribute,type:0
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Company Name"
msgstr "Bedrijfsnaam"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestig"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:108
#, python-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gefeliciteerd"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:109
#, python-format
msgid "Congratulations! You just created and published your first product."
msgstr "GEfeliciteerd! Je hebt net je eerste artikel aangemaakt en gepubliceerd."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:47
#, python-format
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Doorgaan met winkelen"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Country"
msgstr "Land"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Country..."
msgstr "Land..."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Coupon Code"
msgstr "Coupon code"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:40
#, python-format
msgid "Create Product"
msgstr "Aanmaken product"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:25
#, python-format
msgid "Create a new product"
msgstr "Maak een nieuw product aan"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:8
#, python-format
msgid "Create a product"
msgstr "Maak een product aan"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:18
#, python-format
msgid "Create your first product"
msgstr "Maak uw eerste product aan"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,create_uid:0 field:product.style,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,create_date:0
#: field:product.style,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
#. module: website_sale
#: field:website,currency_id:0
msgid "Default Currency"
msgstr "Standaard munteenheid"
#. module: website_sale
#: field:website,pricelist_id:0
msgid "Default Pricelist"
msgstr "Standaard prijslijst"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:81
#, python-format
msgid "Describe the Product"
msgstr "Omschrijf het product"
#. module: website_sale
#: help:product.template,website_sequence:0
msgid "Determine the display order in the Website E-commerce"
msgstr "Bepaald de weergave volgorde in de E-commerce website"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:88
#, python-format
msgid "Drag & Drop a block"
msgstr "Drag & drop een blok"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:89
#, python-format
msgid "Drag the 'Big Picture' block and drop it in your page."
msgstr "Sleep de 'Grote afbeelding' blok en plaats deze op uw pagina."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:54
#, python-format
msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount."
msgstr "Wijzig de prijs van dit artikel door te klikken op het bedrag."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:34
#, python-format
msgid "Enter a name for your new product then click 'Continue'."
msgstr "Geef een naam in voor je nieuwe artikel en klik dan op 'verdergaan'."
#. module: website_sale
#: constraint:product.public.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr "Fout! het is niet mogelijk recursieve categorieën te maken!"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Free Shipping in U.S."
msgstr "Gratis verzending in de U.S."
#. module: website_sale
#: help:product.public.category,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
msgstr "Geeft de volgorde weer waarin de product categorieën worden weergegeven."
#. module: website_sale
#: field:product.style,html_class:0
msgid "HTML Classes"
msgstr "HTML klasses"
#. module: website_sale
#: field:product.attribute.value,color:0
msgid "HTML Color Index"
msgstr "HTML kleurindex"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Have a coupon code? Fill in this field and apply."
msgstr "Heeft u een kortingscode? Vul dit veld in en bevestig."
#. module: website_sale
#: help:product.attribute.value,color:0
msgid ""
"Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the "
"color on the website if the attibute type is 'Color'."
msgstr "Hier kunt u een specifieke HTML kleurindex instellen (b.v. #ff0000) om de kleur weer te geven op de website als de attribuut type 'Kleur' is."
#. module: website_sale
#: selection:product.attribute,type:0
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,id:0 field:product.style,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,image:0
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:82
#, python-format
msgid ""
"Insert blocks like text-image, or gallery to fully describe the product."
msgstr "Voeg blokken toe zoals tekst-afbeelding, of gallerij voor de volledige product omschrijving."
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,write_uid:0 field:product.style,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatst aangepast door"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,write_date:0 field:product.style,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst aangepast op"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:68
#, python-format
msgid "Let's select an ipad image."
msgstr "Selecteer een iPad afbeelding."
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,image_medium:0
msgid "Medium-sized image"
msgstr "Middelgrote afbeelding"
#. module: website_sale
#: help:product.public.category,image_medium:0
msgid ""
"Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views."
msgstr "Middelgrote afbeelding van een categorie. Het wordt automatisch aangepast naar 128x128px, met behoud van de verhouding. Gebruik dit veld in formulierweergaves en sommige kanban weergaves"
#. module: website_sale
#: view:website:website.layout
msgid "My cart"
msgstr "Mijn winkelmandje"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,complete_name:0
#: field:product.public.category,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Name (Shipping)"
msgstr "Naam (afleveradres)"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:845
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:11
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "New Product"
msgstr "Nieuw product"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:45
#, python-format
msgid "New product created"
msgstr "Nieuw product aangemaakt"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "No product defined."
msgstr "Geen product gedefinieerd"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:96
#, python-format
msgid "Once you click on save, your product is updated."
msgstr "Als je klikt op opslaan is uw product gewijzigd."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation
msgid "Order"
msgstr "Order"
#. module: website_sale
#: field:sale.order,website_order_line:0
msgid "Order Lines displayed on Website"
msgstr "Order regels tonen op website"
#. module: website_sale
#: help:sale.order,website_order_line:0
msgid ""
"Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for "
"computation purpose."
msgstr "Order regels laten zien op de website. Deze moeten niet gebruikt worden voor calculatie doeleinden."
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.categ_others
msgid "Others"
msgstr "Overige"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Bovenliggende categorie"
#. module: website_sale
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:654
#: view:website:website_sale.payment
#, python-format
msgid "Pay Now"
msgstr "Betaal nu"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
#. module: website_sale
#: field:sale.order,payment_acquirer_id:0
msgid "Payment Acquirer"
msgstr "Betaling verwerver"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Payment Method:"
msgstr "Betaalwijze:"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Betalingstransactie"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Policies"
msgstr "Beleidsregels"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Post"
msgstr "Verstuur"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment
msgid "Price"
msgstr "Prijs"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist
msgid "Pricelist"
msgstr "Prijslijst"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Process Checkout"
msgstr "Bestelling afronden"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment
msgid "Product"
msgstr "Product"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute
msgid "Product Attribute"
msgstr "Product kenmerk"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Product Name"
msgstr "Productnaam"
#. module: website_sale
#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_tree_view
msgid "Product Product Categories"
msgstr "Product Product categorieën"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Productsjabloon"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product view:website:website_sale.product_price
msgid "Product not available"
msgstr "Product niet beschikbaar"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.404
msgid "Product not found!"
msgstr "Product niet gevonden!"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Products"
msgstr "Producten"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Promote"
msgstr "Promoten"
#. module: website_sale
#: field:product.pricelist,code:0
msgid "Promotional Code"
msgstr "Promotiecode"
#. module: website_sale
#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_form_view
msgid "Public Categories"
msgstr "Publieke categorieën"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category
#: field:product.template,public_categ_ids:0
msgid "Public Category"
msgstr "Publieke categorie"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_public_category
msgid "Public Product Categories"
msgstr "Publieke product categoriën"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:103
#, python-format
msgid "Publish your product"
msgstr "Publiceer uw product"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Push down"
msgstr "Naar beneden duwen"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Push to bottom"
msgstr "Naar bodem duwen"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Push to top"
msgstr "Naar bovenkant duwen"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Push up"
msgstr "Naar boven duwen"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
#. module: website_sale
#: selection:product.attribute,type:0
msgid "Radio"
msgstr "Keuzerondje"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Return to Cart"
msgstr "Terugkeren naar winkelmandje"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.404
msgid "Return to the product list."
msgstr "Terugkeren naar de productlijst"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Review Order"
msgstr "Bestelling controleren"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products_item
msgid "Sale"
msgstr "Aanbieding"
#. module: website_sale
#: field:payment.transaction,sale_order_id:0
msgid "Sale Order"
msgstr "Verkooporder"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Verkooporder"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:74
#, python-format
msgid "Save this Image"
msgstr "Afbeelding opslaan"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:95
#, python-format
msgid "Save your modifications"
msgstr "Sla uw wijzigingen op"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.search
msgid "Search..."
msgstr "Zoeken..."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Secure Payment"
msgstr "Veilige betaling"
#. module: website_sale
#: selection:product.attribute,type:0
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:26
#, python-format
msgid ""
"Select 'New Product' to create it and manage its properties to boost your "
"sales."
msgstr "Selecteer 'Nieuw product' om deze aan te maken en beheer z'n eigenschappen om uw verkoop te stimuleren."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:67
#, python-format
msgid "Select an Image"
msgstr "Selecteer een afbeelding"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,sequence:0
#: field:product.template,website_sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Reeks"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Ship To:"
msgstr "Verzenden naar:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout view:website:website_sale.confirmation
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Ship to the same address"
msgstr "Verzenden naar hetzelfde adres"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Shipping"
msgstr "Afleveradres"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Shipping & Billing"
msgstr "Verzending & facturering"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Shipping Information"
msgstr "verzendgegevens"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
#: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop
msgid "Shop"
msgstr "Winkel"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Shop - Checkout"
msgstr "Shop - Afrekenen"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation
msgid "Shop - Confirmed"
msgstr "Winkel - Bevestigd"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Shop - Select Payment Mode"
msgstr "Winkel - Selecteer betaalwijze"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Winkelmandje"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Sign in"
msgstr "Log in"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_size_x:0
msgid "Size X"
msgstr "X-grootte"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_size_y:0
msgid "Size Y"
msgstr "Y-grootte"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13
#, python-format
msgid "Skip It"
msgstr "Overslaan"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,image_small:0
msgid "Smal-sized image"
msgstr "Kleine afbeelding"
#. module: website_sale
#: help:product.public.category,image_small:0
msgid ""
"Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr "Klein formaat afbeelding van een categorie. Afbeelding is automatisch geschaald naar een 64x64 afbeelding met behoud van de verhoudingen. Gebruik dit veld overal waar een kleine afbeelding vereist is."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.404
msgid "Sorry, this product is not available anymore."
msgstr "Sorry, dit product is niet meer beschikbaar."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13
#, python-format
msgid "Start Tutorial"
msgstr "Uitleg starten"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "State / Province"
msgstr "Provincie"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "State / Province..."
msgstr "Staat / Provincie"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Street"
msgstr "Straat"
#. module: website_sale
#: field:product.style,name:0
msgid "Style Name"
msgstr "Naam stijl"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_style_ids:0
#: view:website:website_sale.products
msgid "Styles"
msgstr "Stijlen"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotaal:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Suggested alternatives:"
msgstr "Aanbevolen alternatieven:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Suggested products:"
msgstr "Voorgestelde producten:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.total
msgid "Taxes may be updated after providing shipping address"
msgstr "Belastingen kunnen bijgewerkt worden na het invoeren van het afleveradres"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout view:website:website_sale.total
msgid "Taxes:"
msgstr "Belastingen:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation
msgid "Thank you for your order."
msgstr "Bedankt voor je bestelling."
#. module: website_sale
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:752
#, python-format
msgid "The payment seems to have been canceled."
msgstr "De betaling lijkt geannuleerd te zijn."
#. module: website_sale
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:728
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:740
#, python-format
msgid "There seems to be an error with your request."
msgstr "Er lijkt een probleem te zijn met uw verzoek."
#. module: website_sale
#: help:product.public.category,image:0
msgid ""
"This field holds the image used as image for the category, limited to "
"1024x1024px."
msgstr "Dit veld bevat de afbeelding welke wordt gebruikt voor de categorie, beperkt op 1024x1024px."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:46
#, python-format
msgid "This page contains all the information related to the new product."
msgstr "Deze pagina bevat alle informatie gerelateerd met het nieuwe product."
#. module: website_sale
#: help:product.template,public_categ_ids:0
msgid "Those categories are used to group similar products for e-commerce."
msgstr "De categorieën zijn gebruikt om gelijkende producten te groeperen in e-commerce."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Total To Pay:"
msgstr "Totaal te betalen:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.total
msgid "Total:"
msgstr "Totaal:"
#. module: website_sale
#: field:sale.order,payment_tx_id:0
msgid "Transaction"
msgstr "Transactie"
#. module: website_sale
#: field:product.attribute,type:0
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:61
#, python-format
msgid "Update image"
msgstr "Afbeelding bijwerken"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Use the"
msgstr "Gebruik de"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "VAT Number"
msgstr "BTW nummer"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Validate Order"
msgstr "Order controleren"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website
#: view:product.template:website_sale.product_template_form_view
msgid "Website"
msgstr "Website"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_message_ids:0
msgid "Website Comments"
msgstr "Website commentaar"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website
msgid "Website Shop"
msgstr "Website winkel"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_meta_description:0
msgid "Website meta description"
msgstr "Website meta omschrijving"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_meta_keywords:0
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Website meta trefwoorden"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_meta_title:0
msgid "Website meta title"
msgstr "Website meta titel"
#. module: website_sale
#: field:product.product,website_url:0 field:product.template,website_url:0
msgid "Website url"
msgstr "Website url"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:11
#, python-format
msgid "Welcome to your shop"
msgstr "Welkom op je winkel"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Write a comment..."
msgstr "Schrijf een reactie..."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:12
#, python-format
msgid ""
"You successfully installed the e-commerce. This guide will help you to "
"create your product and promote your sales."
msgstr "U heeft de e-commerce module succesvol geïnstalleerd. Deze handleiding zal u helpen om producten aan te maken en te promoten voor verkoop."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Your Address"
msgstr "Uw adres"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Your Name"
msgstr "Uw naam"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Your Order"
msgstr "Uw order"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Your cart is empty!"
msgstr "Je winkelmandje is leeg!"
#. module: website_sale
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:750
#, python-format
msgid "Your payment has been received."
msgstr "Uw betaling is ontvangen."
#. module: website_sale
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:754
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:758
#, python-format
msgid "Your transaction is waiting confirmation."
msgstr "Je transactie is in behandeling."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Zip / Postal Code"
msgstr "Postcode"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "change"
msgstr "wijziging"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "code..."
msgstr "code..."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "comment"
msgstr "opmerking"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "comments"
msgstr "opmerkingen"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "on"
msgstr "op"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "or"
msgstr "of"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "select..."
msgstr "selecteer..."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "top menu to create a new product."
msgstr "Bovenste menu om een nieuw product aan te maken."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "☑ 256 bit encryption"
msgstr "☑ 256 bit encryptie"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "☑ 30-days money-back guarantee"
msgstr "☑ 30 dagen geld terug garantie"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "☑ Invoice sent by e-Mail"
msgstr "☑ Factuur wordt verstuurd via email"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "☑ Processed by Ogone"
msgstr "☑ Verwerkt door Ogone"