odoo/addons/web/i18n/sl.po

2960 lines
68 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-13 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2138
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2305
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s"
msgstr "%(field)s %(operator)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2139
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1517
#, python-format
msgid "%(page)d/%(page_count)d"
msgstr "%(page)d/%(page_count)d"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:596
#, python-format
msgid "%(view_type)s view"
msgstr "Prikaz %(view_type)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:434
#, python-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:679
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "pred %d dnevi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:677
#, python-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "Pred %d urami"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:675
#, python-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "pred %d minutami"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:681
#, python-format
msgid "%d months ago"
msgstr "pred %d meseci"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:683
#, python-format
msgid "%d years ago"
msgstr "Pred %d leti"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:422
#, python-format
msgid "%d-%d of %d"
msgstr "%d-%d of %d"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1426
#, python-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:302
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date"
msgstr "'%s' ni pravilen datum"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:325
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time"
msgstr "'%s' ni pravi datum ali čas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:289
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct datetime"
msgstr "'%s' ni pravilen čas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:253
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct float"
msgstr "'%s' ni prava vrednost z plavajočo vejico (float)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:238
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct integer"
msgstr "'%s' ni pravilno celo število"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:310
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct time"
msgstr "'%s' ni pravilen čas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:337
#, python-format
msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time"
msgstr "'%s' se ne da spremeniti v čas ali datum"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:190
#, python-format
msgid "(%d records)"
msgstr "(%d zapisov)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1612
#, python-format
msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)"
msgstr "(Vsak obstoječ filter z istim imenom bo zamenjan)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:390
#, python-format
msgid "(Formerly OpenERP)"
msgstr "(nekdanji OpenERP)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1459
#, python-format
msgid "(no string)"
msgstr "(ni tekst)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:957
#, python-format
msgid "(nolabel)"
msgstr "(brez naziva)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1602
#, python-format
msgid "-- Actions --"
msgstr "-- Akcije --"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1593
#, python-format
msgid "-- Filters --"
msgstr "-- Filtri --"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1969
#, python-format
msgid "--- Don't Import ---"
msgstr "--- Ne uvozi ---"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1400
#, python-format
msgid "...Upload in progress..."
msgstr "...Nalaganje v teku..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1919
#, python-format
msgid "1. Import a .CSV file"
msgstr "1. Uvozi .CSV datoteko"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:427
#, python-format
msgid "1367 Grand-Rosière"
msgstr "1367 Grand-Rosière"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1927
#, python-format
msgid "2. Check your file format"
msgstr "2. Preverite format datoteke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2647
#, python-format
msgid "<Prev"
msgstr "<Nazaj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1096
#, python-format
msgid "About"
msgstr "Vizitka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:369
#, python-format
msgid "About Odoo"
msgstr "Vizitka Odoo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:580
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr "Dostop zavrnjen"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4500
#, python-format
msgid "Action Button"
msgstr "Gumb (akcija)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1479
#, python-format
msgid "Action ID:"
msgstr "Akcija ID:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:381
#, python-format
msgid "Activate the developer mode"
msgstr "Aktiviranje razvijalskega načina"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5035
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1543
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1842
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1603
#, python-format
msgid "Add Advanced Filter"
msgstr "Dodaj napredni filter"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1757
#, python-format
msgid "Add a condition"
msgstr "Dodaj pogoj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3953
#, python-format
msgid "Add an item"
msgstr "Dodaj postavko"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:656
#, python-format
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj ..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4928
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5077
#, python-format
msgid "Add: "
msgstr "Dodaj: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2019
#, python-format
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1752
#, python-format
msgid "Advanced Search"
msgstr "Napredno iskanje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1562
#, python-format
msgid "Advanced Search..."
msgstr "Napredno iskanje ..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:902
#, python-format
msgid "All users"
msgstr "Vsi uporabniki"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1758
#, python-format
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:630
#, python-format
msgid "Attachment :"
msgstr "Priponka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1826
#, python-format
msgid "Available fields"
msgstr "Razpoložljiva polja"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:307
#, python-format
msgid "Back to Login"
msgstr "Nazaj na prijavo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:555
#, python-format
msgid "Backed"
msgstr "Zaščiteno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:209
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:316
#, python-format
msgid "Backup"
msgstr "Varnostna kopija"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/controllers/main.py:742
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:207
#, python-format
msgid "Backup Database"
msgstr "Varnostna kopija podatkovne zbirke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:270
#, python-format
msgid "Backup Restore"
msgstr "Obnovitev varnostne kopije"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:229
#, python-format
msgid "Backup format:"
msgstr "Format varnostne kopije:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:428
#, python-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:461
#, python-format
msgid "Browser's timezone"
msgstr "Časovni pas brskalnika"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1456
#, python-format
msgid "Button"
msgstr "Gumb"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1471
#, python-format
msgid "Button Type:"
msgstr "Vrsta tipke:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:93
#, python-format
msgid ""
"By default, the master password is 'admin'. This password\n"
" is required to create, delete, dump or restore databases."
msgstr "Privzeto glavno geslo je 'admin'. To geslo je potrebno za \nustvarjanje, brisanje, varnostno kopiranje in obnavljanje podatkovnih baz."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:117
#, python-format
msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
msgstr "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1924
#, python-format
msgid "CSV File:"
msgstr "CSV datoteka:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1874
#, python-format
msgid "Can't convert value %s to context"
msgstr "Ni možno spremeniti vrednost %s v vsebino"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2482
#, python-format
msgid "Can't send email to invalid e-mail address"
msgstr "Ni možno odposlati e-pošte (napačen naslov)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1954
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:345
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1513
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:2006
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:281
#, python-format
msgid "Change Master Password"
msgstr "Spremeni glavno geslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/controllers/main.py:762
#: code:addons/web/controllers/main.py:764
#: code:addons/web/controllers/main.py:796
#: code:addons/web/controllers/main.py:798
#: code:addons/web/controllers/main.py:804
#: code:addons/web/controllers/main.py:805
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:723
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:283
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:343
#, python-format
msgid "Change Password"
msgstr "Spremeni geslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:994
#, python-format
msgid "Change default:"
msgstr "Spremeni privzete vrednosti:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:606
#, python-format
msgid "Changed Password"
msgstr "Spremenjeno geslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:426
#, python-format
msgid "Chaussée de Namur 40"
msgstr "Chaussée de Namur 40"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:114
#, python-format
msgid "Check this box to evaluate Odoo."
msgstr "Označite to polje za preizkušanje Odoo."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2669
#, python-format
msgid "Choose Time"
msgstr "Izberite čas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:132
#, python-format
msgid "Choose a password:"
msgstr "Izberite geslo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2643
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1305
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1359
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1361
#, python-format
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:465
#, python-format
msgid "Click here to change your user's timezone."
msgstr "Kliknite tu , če želite spremeniti časovni pas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:298
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1259
#, python-format
msgid "Client Error"
msgstr "Napaka spletnega odjemalca"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:35
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1085
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1530
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2646
#, python-format
msgid "Close without change"
msgstr "Zapri , brez sprememb"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:876
#, python-format
msgid "Condition:"
msgstr "Pogoj:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1952
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:337
#, python-format
msgid "Confirm New Password:"
msgstr "Potrdite novo geslo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:297
#, python-format
msgid "Confirm new master password:"
msgstr "Potrdite novo glavno geslo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:136
#, python-format
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potrdite geslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:982
#, python-format
msgid "Context:"
msgstr "Vsebina:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:271
#, python-format
msgid "Copy of an existing database"
msgstr "Kopija obstoječe podatkovne zbirke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:419
#, python-format
msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
msgstr "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5763
#, python-format
msgid "Could not display the selected image."
msgstr "Ni možno prikazati izbrane slike"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:724
#, python-format
msgid "Could not drop database !"
msgstr "Podatkovne zbirke ni bilo možno zbrisati!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1051
#, python-format
msgid "Could not find id in dataset"
msgstr "V naboru podatkov ni možno najti id-ja"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:586
#, python-format
msgid "Could not restore the database"
msgstr "Ni možno obnoviti podatkovne zbirke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1693
#, python-format
msgid "Could not serialize XML"
msgstr "Ni možno serializirati XML"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:20
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2373
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:313
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:837
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1512
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:2004
#, python-format
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3379
#, python-format
msgid "Create \"<strong>%s</strong>\""
msgstr "Ustvari \"<strong>%s</strong>\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:141
#, python-format
msgid "Create Database"
msgstr "Ustvari podatkovno zbirko"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3467
#, python-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Ustvari %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:82
#, python-format
msgid "Create a New Database"
msgstr "Ustvari novo bazo podatkov"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3390
#, python-format
msgid "Create and Edit..."
msgstr "Ustvarite in uredite"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:2005
#, python-format
msgid "Create and edit"
msgstr "Ustvari in urejaj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3434
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4453
#, python-format
msgid "Create: "
msgstr "Ustvari: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:635
#, python-format
msgid "Created by :"
msgstr "Ustvaril:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:573
#, python-format
msgid "Creation Date:"
msgstr "Datum nastanka:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:569
#, python-format
msgid "Creation User:"
msgstr "Uporabnik:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1778
#, python-format
msgid "Custom Filter"
msgstr "Filter po meri"
#. module: web
#: view:website:web.database_select
msgid "Database"
msgstr "Podatkovna zbirka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:311
#, python-format
msgid "Database Management"
msgstr "Urejanje podatkovnih zbirk"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:555
#, python-format
msgid "Database backed up successfully"
msgstr "Varnostna kopija podatkovne zbirke je narejena"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:592
#, python-format
msgid "Database restored successfully"
msgstr "Podatkovna zbirka je obnovljena"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:184
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:216
#, python-format
msgid "Database:"
msgstr "Podatkovna zbirka:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:537
#, python-format
msgid "Debug View#"
msgstr "Razvijalski prikaz#"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:120
#, python-format
msgid "Default language:"
msgstr "Privzeti jezik:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:859
#, python-format
msgid "Default:"
msgstr "Privzeto:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:204
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:351
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1909
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:647
#, python-format
msgid "Delete this attachment"
msgstr "Brisanje priponke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1407
#, python-format
msgid "Delete this file"
msgstr "Brisanje datoteke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1942
#, python-format
msgid "Delimiter:"
msgstr "Ločilo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:798
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:842
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1527
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Opusti"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:435
#, python-format
msgid "Discover Events of Odoo around the world..."
msgstr "Odkrij Odoo dogodke po svetu..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:537
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the database: %s ?"
msgstr "Res želite brisati podatkovno zbirko: %s ?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1350
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this attachment ?"
msgstr "Res želite brisati to prilogo?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:779
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Ali res želite izbrisati ta zapis?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:609
#, python-format
msgid "Do you really want to remove these records?"
msgstr "Res želite odstraniti te zapise?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1934
#, python-format
msgid "Does your file have titles?"
msgstr "Ali ima vaša datoteka naslove?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:986
#, python-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domena:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:704
#, python-format
msgid "Don't leave yet,<br />it's still loading..."
msgstr "Še malo potrpljenja,<br />nalaganje..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2645
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2675
#, python-format
msgid "Done"
msgstr "Končano"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5702
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2305
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Prenesi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2317
#, python-format
msgid "Download \"%s\""
msgstr "Prenos \"%s\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:178
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:315
#, python-format
msgid "Drop"
msgstr "Izbriši"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/controllers/main.py:724
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:176
#, python-format
msgid "Drop Database"
msgstr "Brisanje podatkovne zbirke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:545
#, python-format
msgid "Dropping database"
msgstr "Brisanje podatkovne zbirke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:205
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:152
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:314
#, python-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Podvoji"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:150
#, python-format
msgid "Duplicate Database"
msgstr "Podvoji podatkovno zbirko"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:527
#, python-format
msgid "Duplicating database"
msgstr "Podvojitev podatkovne zbirke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2482
#, python-format
msgid "E-mail Error"
msgstr "Napaka elektronske pošte"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:550
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:834
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1304
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Urejanje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:552
#, python-format
msgid "Edit Action"
msgstr "Uredi dejanje"
#. module: web
#: view:website:web.menu_secondary
msgid "Edit Company data"
msgstr "Urejanje podatkov podjetja"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:551
#, python-format
msgid "Edit SearchView"
msgstr "Urejanje iskalnega prikaza"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:553
#, python-format
msgid "Edit Workflow"
msgstr "Uredi delovni proces"
#. module: web
#: view:website:web.login
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1946
#, python-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Nabor znakov:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/website.tour.xml:25
#, python-format
msgid "End This Tutorial"
msgstr "Zaključi vodiča"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2644
#, python-format
msgid "Erase the current date"
msgstr "Brisanje trenutnega datuma"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1886
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:764
#: code:addons/web/controllers/main.py:805
#, python-format
msgid "Error, password not changed !"
msgstr "Napaka, geslo ni bilo spremenjeno!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:912
#, python-format
msgid "Evaluation Error"
msgstr "Napaka vrednotenja"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:350
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1802
#, python-format
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:11
#, python-format
msgid "Export Data"
msgstr "Izvoz podatkov"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1820
#, python-format
msgid "Export Formats"
msgstr "Oblike izvoza"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:36
#, python-format
msgid "Export To File"
msgstr "Izvozi v Datoteko"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1814
#, python-format
msgid "Export Type:"
msgstr "Vrsta izvoza:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1817
#, python-format
msgid "Export all Data"
msgstr "Izvozi vse podatke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:852
#, python-format
msgid "Failed to evaluate search criterions"
msgstr "Vrednotenje iskalnih kriterijev ni uspelo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1732
#, python-format
msgid "Favorites"
msgstr "Priljubljene"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1245
#, python-format
msgid "Field '%s' specified in view could not be found."
msgstr "Polja '%s' ni možno najti."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:962
#, python-format
msgid "Field:"
msgstr "Polje:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:974
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:545
#, python-format
msgid "Fields View Get"
msgstr "Fields View Get"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1828
#, python-format
msgid "Fields to export"
msgstr "Polja za izvoz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5622
#, python-format
msgid "File Upload"
msgstr "Nalaganje datoteke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5602
#, python-format
msgid "File upload"
msgstr "Nalaganje datoteke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:260
#, python-format
msgid "File:"
msgstr "Datoteka:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:87
#, python-format
msgid ""
"Fill in this form to create an Odoo database. You can\n"
" create databases for different companies or for different\n"
" goals (testing, production). Once the database is created,\n"
" you will be able to install your first application."
msgstr "Izpolnite ta obrazec, da bi ustvarili Odoo podatkovno zbirko.\nPodatkovne zbirke lahko ustvarite za različna podjetja ali\nrazlične namene (testna, produkcijska). Ko bo zbirka ustvarjena,\nbo mogoče namestiti prvo aplikacijo."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1148
#, python-format
msgid "Filter"
msgstr "Filter:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1610
#, python-format
msgid "Filter Name:"
msgstr "Ime filtra:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1740
#, python-format
msgid "Filter name"
msgstr "Ime filtra"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1886
#, python-format
msgid "Filter name is required."
msgstr "Zahtevan je naziv filtra."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1093
#, python-format
msgid "Filter on: %s"
msgstr "Filter : %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:833
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1592
#, python-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:439
#, python-format
msgid "Follow Us..."
msgstr "Sledite nam..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:422
#, python-format
msgid "For more information visit"
msgstr "Za več informacij obiščite"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1953
#, python-format
msgid ""
"For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single"
" line during import"
msgstr "Če ima CSV naslovne vrstice v več vrsticah , preskoči več vrstic pri uvozu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:79
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:325
#, python-format
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421
#, python-format
msgid "GNU Affero General Public License"
msgstr "GNU Affero General Public License"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:445
#, python-format
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1261
#, python-format
msgid "Group by: %s"
msgstr "Združeno po: %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1285
#, python-format
msgid "GroupBy"
msgstr "Združeno po"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:370
#, python-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1982
#, python-format
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
msgstr "Tukaj je predogled datoteke, ki je nismo mogli uvoziti"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2671
#, python-format
msgid "Hour"
msgstr "Ura"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:561
#, python-format
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5763
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1913
#, python-format
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1930
#, python-format
msgid "Import Options"
msgstr "Možnosti uvoza"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1816
#, python-format
msgid "Import-Compatible Export"
msgstr "Uvoz-Primerljiv Izvoz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:581
#, python-format
msgid "Incorrect super-administrator password"
msgstr "Napačno geslo za glavnega administratorja"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:952
#, python-format
msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
msgstr "Nepravilna vrednost za polje %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:743
#, python-format
msgid "Invalid Search"
msgstr "Nepravilno Iskanje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:418
#, python-format
msgid "Invalid database name"
msgstr "Napačno ime podatkovne zbirke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:979
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:543
#, python-format
msgid "JS Tests"
msgstr "JS Testi"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:812
#, python-format
msgid "Languages"
msgstr "Jeziki"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:581
#, python-format
msgid "Latest Modification Date:"
msgstr "Zadnji datum spremembe:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:577
#, python-format
msgid "Latest Modification by:"
msgstr "Zadnja sprememba:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1950
#, python-format
msgid "Latin 1"
msgstr "Latin 1"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421
#, python-format
msgid "Licenced under the terms of"
msgstr "Licencirana pod pogoji"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1953
#, python-format
msgid "Lines to skip"
msgstr "Preskočene vrstice"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:11
#, python-format
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:111
#, python-format
msgid "Load demonstration data:"
msgstr "Naloži demo podatke:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:360
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:394
#, python-format
msgid "Loading"
msgstr "Nalaganje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:392
#, python-format
msgid "Loading (%d)"
msgstr "Nalaganje (%d)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:701
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:9
#, python-format
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje …"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:916
#, python-format
msgid ""
"Local evaluation failure\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Lokalna napaka vrednotenja\n%s\n\n%s"
#. module: web
#: view:website:web.login
msgid "Log in"
msgstr "Prijava"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:371
#, python-format
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1672
#, python-format
msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
msgstr "M2O iskalna polja trenutno ne podpirajo večih privzetih vrednosti"
#. module: web
#: view:website:web.login_layout
msgid "Manage Databases"
msgstr "Upravljanje podatkovnih zbir"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:546
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1605
#, python-format
msgid "Manage Filters"
msgstr "Upravljanje filtrov"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:549
#, python-format
msgid "Manage Views"
msgstr "Urejanje prikazov"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:197
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:238
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:256
#, python-format
msgid "Master Password:"
msgstr "Glavno geslo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:99
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:158
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:289
#, python-format
msgid "Master password:"
msgstr "Glavno geslo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:707
#, python-format
msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..."
msgstr "Mogoče je potrebno osvežiti stran (F5)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:990
#, python-format
msgid "Metadata (%s)"
msgstr "Metapodatki (%s)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1475
#, python-format
msgid "Method:"
msgstr "Metoda:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2672
#, python-format
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:268
#, python-format
msgid "Mode:"
msgstr "Način"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1032
#, python-format
msgid "Model %s fields"
msgstr "Polja %s modela"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:640
#, python-format
msgid "Modified by :"
msgstr "Spremenil:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:990
#, python-format
msgid "Modifiers:"
msgstr "Prilagoditve:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1166
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1289 view:website:web.menu
#, python-format
msgid "More"
msgstr "Več"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:368
#, python-format
msgid "My Odoo.com account"
msgstr "Moj Odoo.com račun"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1863
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1999
#, python-format
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:330
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:332
#, python-format
msgid "New Password:"
msgstr "Novo geslo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:166
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:264
#, python-format
msgid "New database name:"
msgstr "Ime nove podatkovne baze"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:293
#, python-format
msgid "New master password:"
msgstr "Novo glavno geslo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2649
#, python-format
msgid "Next>"
msgstr "Naprej>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1563
#, python-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1134
#, python-format
msgid "No content found for field '%s' on '%s:%s'"
msgstr "Ni vsebine za polja '%s' v '%s:%s'"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:159
#, python-format
msgid "No data provided."
msgstr "Ni podatkov."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3399
#, python-format
msgid "No results to show..."
msgstr "Ni rezultatov za prikaz..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3775
#, python-format
msgid "No value found for the field for value "
msgstr "V polju vrednosti ni najdena vrednost."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1658
#, python-format
msgid "Node [%s] is not a JSONified XML node"
msgstr "Node [%s] ni JSONified XML node"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2674
#, python-format
msgid "Now"
msgstr "Zdaj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:966
#, python-format
msgid "Object:"
msgstr "Objekt:"
#. module: web
#: view:website:web.layout view:website:web.login_layout
#: view:website:web.menu_secondary
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:386
#, python-format
msgid "Odoo (Formerly OpenERP)"
msgstr "Odoo (nekdanji OpenERP)"
#. module: web
#: view:website:web.qunit_suite
msgid "Odoo Web Tests"
msgstr "Odoo Web testi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:420
#, python-format
msgid "Odoo is a trademark of the"
msgstr "Odoo je blagovna znamka v lasti"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:422
#, python-format
msgid "Odoo.com"
msgstr "Odoo.com"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:279
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:288
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:346
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:504
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:747
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:584
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1958
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1897
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "V redu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:327
#, python-format
msgid "Old Password:"
msgstr "Staro geslo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:998
#, python-format
msgid "On change:"
msgstr "Ob spremembi:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:895
#, python-format
msgid "Only you"
msgstr "Samo vi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3595
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4352
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4481
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4953
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5095
#, python-format
msgid "Open: "
msgstr "Odpri: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425
#, python-format
msgid "OpenERP S.A."
msgstr "OpenERP S.A."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:420
#, python-format
msgid "OpenERP SA Company"
msgstr "Podjetje OpenERP SA"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:162
#, python-format
msgid "Original database name:"
msgstr "Ime originalne podatkovne zbirke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:436
#, python-format
msgid "Our next Events"
msgstr "Naši prihodnji dogodki"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:432
#, python-format
msgid "Our website"
msgstr "Naša spletna stran"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:318 view:website:web.login
#, python-format
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:606
#, python-format
msgid "Password has been changed successfully"
msgstr "Geslo je spremenjeno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:464
#, python-format
msgid "Please confirm your new password"
msgstr "Potrdite novo geslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:145
#, python-format
msgid "Please enter save field list name"
msgstr "Vnesite ime seznama"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:462
#, python-format
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Vnesite svoje novo geslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:461
#, python-format
msgid "Please enter your previous password"
msgstr "Vnesite prejšnje geslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1857
#, python-format
msgid "Please note that only the selected ids will be exported."
msgstr "Upoštevajte, da bodo le izbrani id-ji izvoženi."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1854
#, python-format
msgid ""
"Please pay attention that all records matching your search filter will be "
"exported. Not only the selected ids."
msgstr "Upoštevajte, da bodo vsi zapisi, ki ustrezajo iskalnemu filtru, izvoženi, in ne le izbrani id-ji."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:394
#, python-format
msgid "Please select fields to export..."
msgstr "Izberite polja za izvoz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:381
#, python-format
msgid "Please select fields to save export list..."
msgstr "Izberite polja, ki se hranijo na seznamu izvoza"
#. module: web
#: view:website:web.login_layout view:website:web.menu_secondary
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:367
#, python-format
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1165
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "Tiskanje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:554
#, python-format
msgid "Print Workflow"
msgstr "Izpis delovnega procesa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1002
#, python-format
msgid "Relation:"
msgstr "Relacija:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1843
#, python-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1844
#, python-format
msgid "Remove All"
msgstr "Odstrani vse"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3775
#, python-format
msgid "Render"
msgstr "Upodobi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2512
#, python-format
msgid "Resource Error"
msgstr "Napaka vira"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:250
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:317
#, python-format
msgid "Restore"
msgstr "Obnovi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:585
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:248
#, python-format
msgid "Restore Database"
msgstr "Obnovitev podatkovne zbirke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:592
#, python-format
msgid "Restored"
msgstr "Obnovljeno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:795
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:840
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1518
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1747
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1521
#, python-format
msgid "Save & Close"
msgstr "Shrani & Zapri"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1522
#, python-format
msgid "Save & New"
msgstr "Shrani & Novo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1352
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1354
#, python-format
msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5637
#, python-format
msgid "Save As..."
msgstr "Shrani kot ..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1604
#, python-format
msgid "Save Filter"
msgstr "Shrani filter"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1895
#, python-format
msgid "Save as:"
msgstr "Shrani kot:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1738
#, python-format
msgid "Save current filter"
msgstr "Shrani trenutni filter"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1086
#, python-format
msgid "Save default"
msgstr "Shrani privzeto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1830
#, python-format
msgid "Save fields list"
msgstr "Shrani seznam polj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1901
#, python-format
msgid "Saved exports:"
msgstr "Shranjeni izvozi:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1564
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1592
#, python-format
msgid "Search %(field)s at: %(value)s"
msgstr "Iskanje %(field)s v: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1429
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1447
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1631
#, python-format
msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
msgstr "Išči %(field)s v: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1564
#, python-format
msgid "Search Again"
msgstr "Išči ponovno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3365
#, python-format
msgid "Search More..."
msgstr "Več..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3434
#, python-format
msgid "Search: "
msgstr "Iskanje: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2673
#, python-format
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1346
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1509
#, python-format
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2663
#, python-format
msgid "Select D, M d"
msgstr "Izberite datum"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1920
#, python-format
msgid ""
"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n"
" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option."
msgstr "Izberite datoteko .CSV za uvoz. Če potrebujete vzorec daoteke za uvoz,\n uporabite orodje izvoza z možnostjo \"Prilagojeno za uvoz\"."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:105
#, python-format
msgid "Select a database name:"
msgstr "Ime podatkovne zbirke:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2665
#, python-format
msgid "Select a date"
msgstr "Izberi datum"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1135
#, python-format
msgid "Select date"
msgstr "Izberite datum"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1006
#, python-format
msgid "Selection:"
msgstr "Izbor:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1940
#, python-format
msgid "Separator:"
msgstr "Ločilo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2662
#, python-format
msgid "Set DD as first week day"
msgstr "Določite prvi dan v tednu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1079
#, python-format
msgid "Set Default"
msgstr "Nastavi kot privzeto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:541
#, python-format
msgid "Set Defaults"
msgstr "Nastavi privzete vrednosti"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:966
#, python-format
msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s"
msgstr "Postavljanje 'id' atributa obstoječem zapisu %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1743
#, python-format
msgid "Share with all users"
msgstr "Skupna raba z vsemi uporabniki"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2655
#, python-format
msgid "Show a different month"
msgstr "Drugi mesec"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2656
#, python-format
msgid "Show a different year"
msgstr "Drugo leto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2652
#, python-format
msgid "Show the current month"
msgstr "Trenutni mesec"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2650
#, python-format
msgid "Show the next month"
msgstr "Prikaži naslednji mesec"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2648
#, python-format
msgid "Show the previous month"
msgstr "Prejšnji mesec"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:978
#, python-format
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1466
#, python-format
msgid "Special:"
msgstr "Posebno:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:702
#, python-format
msgid "Still loading..."
msgstr "Še se nalaga..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:703
#, python-format
msgid "Still loading...<br />Please be patient."
msgstr "Nalaganje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:706
#, python-format
msgid "Take a minute to get a coffee,<br />because it's loading..."
msgstr "Še imate čas za kavico,<br />še vedno traja nalaganje..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1007
#, python-format
msgid "Technical Translation"
msgstr "Prevodi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:548
#, python-format
msgid "Technical translation"
msgstr "Tehnični prevod"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:465
#, python-format
msgid "The confirmation does not match the password"
msgstr "Gesli nista enaki"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:545
#, python-format
msgid "The database %s has been dropped"
msgstr "Podatkovna zbirka %s je izbrisana"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:527
#, python-format
msgid "The database has been duplicated."
msgstr "Podatkovna zbirka je podvojena."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5637
#, python-format
msgid "The field is empty, there's nothing to save !"
msgstr "Polje je prazno in ni kaj shraniti!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:891
#, python-format
msgid "The following fields are invalid:"
msgstr "Sledeča polja so napačna:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list_editable.js:781
#, python-format
msgid "The form's data can not be discarded"
msgstr "Podatki obrazca ne morejo biti preklicani"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1980
#, python-format
msgid "The import failed due to:"
msgstr "Uvoz ni uspel zaradi:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:798
#, python-format
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
msgstr "Novo geslo in njegova potrditev morata biti identična."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4501
#, python-format
msgid "The o2m record must be saved before an action can be used"
msgstr "O2M zapis mora biti shranjen , preden lahko uporabite akcijo"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:804
#, python-format
msgid ""
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
msgstr "Staro geslo ni pravilno, geslo ni bilo spremenjeno."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:325
#, python-format
msgid "The record could not be found in the database."
msgstr "Zapisa ni v podatkovni zbirki"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5601
#, python-format
msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s."
msgstr "Izbrana datoteka presega dovoljeno velikost %s."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5806
#, python-format
msgid ""
"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to "
"'ir.attachment' model."
msgstr "Vrsta polja '%s' mora biti many2many z relacijo do 'ir.attachment' modela."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5622
#, python-format
msgid "There was a problem while uploading your file"
msgstr "Nastal je problem pri nalaganju datoteke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1796
#, python-format
msgid ""
"This filter is global and will be removed for everybody if you continue."
msgstr "Filter je globalen in bo odstranjen za vse"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2512
#, python-format
msgid "This resource is empty"
msgstr "Ta vir je prazen"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1807
#, python-format
msgid ""
"This wizard will export all data that matches the current search criteria to a CSV file.\n"
" You can export all data or only the fields that can be reimported after modification."
msgstr "Ta čarovnik bo izvozil vse podatke, ki se ujemajo s trenutnim kriterijem iskanja, v datoteko CSV.\n Izvozite lahko vse podatke ali samo polja, ki jih je mogoče ponovno uvoziti po spremembi."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2670
#, python-format
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1331
#, python-format
msgid "Timezone Mismatch"
msgstr "Napaka časovnega pasa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:469
#, python-format
msgid "Timezone mismatch"
msgstr "Neskladje časovnega pasu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2651
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "Danes"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1039
#, python-format
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Preklop spustnega menija"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:540
#, python-format
msgid "Toggle Form Layout Outline"
msgstr "Preklop izgleda"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_tree.js:14
#, python-format
msgid "Tree"
msgstr "Drevo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:970
#, python-format
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1949
#, python-format
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1401
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1407
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1419
#, python-format
msgid "Undefined"
msgstr "Nedoločeno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:951
#, python-format
msgid "Unhandled widget"
msgstr "Neobravnavani gradnik"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3175
#, python-format
msgid "Unknown"
msgstr "Neopredeljeno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1689
#, python-format
msgid "Unknown field %s in domain %s"
msgstr "Neznano polje %s v domeni %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1111
#, python-format
msgid "Unknown m2m command %s"
msgstr "Neznan m2m ukaz %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:882
#, python-format
msgid "Unknown nonliteral type "
msgstr "Neznana ne-tekstovna vrsta "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1681
#, python-format
msgid "Unknown operator %s in domain %s"
msgstr "Neznan operator %s v domeni %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:332
#, python-format
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomejeno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1727
#, python-format
msgid "Unsupported operator %s in domain %s"
msgstr "Nepodprt operator %s v domeni %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1308
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1369
#, python-format
msgid "Uploading ..."
msgstr "Nalaganje..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5921
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1310
#, python-format
msgid "Uploading Error"
msgstr "Napaka pri nalaganju"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1341
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "Nalaganje..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1745
#, python-format
msgid "Use by default"
msgstr "Uporabljeno kot privzeto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:459
#, python-format
msgid "User's timezone"
msgstr "Časovni pas uporabnika"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:391
#, python-format
msgid "Version"
msgstr "Različica"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2373
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:550
#, python-format
msgid "View"
msgstr "Prikaz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:544
#, python-format
msgid "View Fields"
msgstr "Polja prikaza"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:539
#, python-format
msgid "View Metadata"
msgstr "Pregled metapodatkov"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4082
#, python-format
msgid "View type '%s' is not supported in One2Many."
msgstr "Prikaz '%s' ni podprt v \"One2Many\"."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:736
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1269
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:798
#, python-format
msgid ""
"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded.\n"
"\n"
"Are you sure you want to leave this page ?"
msgstr "Opozorilo, zapis je bil spremenjen, vaše spremembe bodo preklicane.\n\nRes želite zapustiti to stran ?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2658
#, python-format
msgid "Week of the year"
msgstr "Teden v letu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1249
#, python-format
msgid "Widget type '%s' is not implemented"
msgstr "Čarovnik vrste '%s' ni implementiran"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:974
#, python-format
msgid "Widget:"
msgstr "Čarovnik:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2657
#, python-format
msgid "Wk"
msgstr "Wk"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:565
#, python-format
msgid "XML ID:"
msgstr "XML ID:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1562
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:994
#, python-format
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3473
#, python-format
msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?"
msgstr "Ustvarjate novo %s, ste prepričani, da ni že obstoječa?"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:796
#, python-format
msgid "You cannot leave any password empty."
msgstr "Geslo ne more biti prazno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:705
#, python-format
msgid ""
"You may not believe it,<br />but the application is actually loading..."
msgstr "Nalaganje..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1269
#, python-format
msgid "You must choose at least one record."
msgstr "Izbrati morate vsaj en zapis."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:736
#, python-format
msgid "You must select at least one record."
msgstr "Izbrati morate vsaj en zapis"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:259
#, python-format
msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page."
msgstr "Vaša Odoo seja je potekla. Osvežite trenutno stran."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:456
#, python-format
msgid "Your user's preference timezone does not match your browser timezone:"
msgstr "Časovni pas uporabnika in brskalnika nista usklajena"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:678
#, python-format
msgid "a day ago"
msgstr "pred enim dnevom"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:674
#, python-format
msgid "about a minute ago"
msgstr "približno pred minuto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:680
#, python-format
msgid "about a month ago"
msgstr "približno pred enim mesecem"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:682
#, python-format
msgid "about a year ago"
msgstr "približno pred enim letom"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:676
#, python-format
msgid "about an hour ago"
msgstr "pred približno eno uro"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2182
#, python-format
msgid "contains"
msgstr "vsebuje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2183
#, python-format
msgid "doesn't contain"
msgstr "ne vsebuje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:107
#, python-format
msgid "e.g. mycompany"
msgstr "npr. mojepodjetje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2200
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2236
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2263
#, python-format
msgid "greater or equal than"
msgstr "večje ali enako kot"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2198
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2234
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2261
#, python-format
msgid "greater than"
msgstr "večje kot"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2254
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2283
#, python-format
msgid "is"
msgstr "je"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2184
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2196
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2232
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2259
#, python-format
msgid "is equal to"
msgstr "je enako kot"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2301
#, python-format
msgid "is false"
msgstr "napačno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2284
#, python-format
msgid "is not"
msgstr "ni"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2185
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2197
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2233
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2260
#, python-format
msgid "is not equal to"
msgstr "ni enako kot"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2187
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2203
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2239
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2266
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2286
#, python-format
msgid "is not set"
msgstr "ni nastavljeno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2186
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2202
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2238
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2265
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2285
#, python-format
msgid "is set"
msgstr "je nastavljeno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2300
#, python-format
msgid "is true"
msgstr "pravilno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2201
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2237
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2264
#, python-format
msgid "less or equal than"
msgstr "manjše ali enako"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2199
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2235
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2262
#, python-format
msgid "less than"
msgstr "manjše kot"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:673
#, python-format
msgid "less than a minute ago"
msgstr "manj kot minuto nazaj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1465
#, python-format
msgid "not a valid integer"
msgstr "Ne pravilno celo število"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1479
#, python-format
msgid "not a valid number"
msgstr "ni pravilna številka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:344
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:797
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:841
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1512
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1520
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1763
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:2005
#: code:addons/web/static/src/xml/website.tour.xml:14
#, python-format
msgid "or"
msgstr "ali"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:233
#, python-format
msgid "pg_dump custom format (without filestore)"
msgstr "pg_dump format po meri (brez filestore)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:743
#, python-format
msgid "triggered from search view"
msgstr "sproženo iz iskalnega prikaza"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:232
#, python-format
msgid "zip (includes filestore)"
msgstr "zip (vključno filestore)"