odoo/addons/share/i18n/ro.po

634 lines
18 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * share
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#. module: share
#: model:res.groups,comment:share.group_share_user
msgid ""
"\n"
"Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them to invite external users to view or edit some of their documents."
msgstr "\nMembrii acestui grup au acces la asistentul de partajare, care le permite sa invite utilizatori externi pentru a vizualiza sau edita unele dintre documentele lor."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:524
#, python-format
msgid "(Copy for sharing)"
msgstr "(Copie pentru partajare)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:549
#, python-format
msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
msgstr "(Copiat pentru permisiuni modificate de partajare)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:599
#, python-format
msgid "(Modified)"
msgstr "(Modificat(a))"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Acces Grupuri"
#. module: share
#: field:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access Mode"
msgstr "Mod Acces"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Access granted!"
msgstr "Acces permis!"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Access info"
msgstr "Informatii acces"
#. module: share
#: help:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
msgstr "Se va acorda dreptul de acces la documentele partajate."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:640
#, python-format
msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access."
msgstr "Modul Actiune si Acces sunt obligatorii pentru a crea un acces partajat."
#. module: share
#: field:share.wizard,action_id:0
msgid "Action to share"
msgstr "Actiunea de partajat"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid ""
"An email notification with instructions has been sent to the following "
"people:"
msgstr "Un email de instiintare cu instructiuni a fost trimis urmatoarelor persoane:"
#. module: share
#: help:share.wizard,message:0
msgid ""
"An optional personal message, to be included in the email notification."
msgstr "Un mesaj personal optional, de inclus in emailul de instiintare."
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can edit"
msgstr "Puteti edita"
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can view"
msgstr "Puteti vizualiza"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Cancel"
msgstr "Anuleaza"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Close"
msgstr "Inchide"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_code:0
msgid "Code"
msgstr "Cod"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Configuration"
msgstr "Configurare"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:491
#, python-format
msgid "Copied access for sharing"
msgstr "Acces copiat pentru partajare"
#. module: share
#: field:share.wizard,create_uid:0 field:share.wizard.result.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Creat de"
#. module: share
#: field:share.wizard,create_date:0
#: field:share.wizard.result.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creat în"
#. module: share
#: field:share.wizard,view_type:0
msgid "Current View Type"
msgstr "Tip de Vizualizare Actuala"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:830
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:862
#, python-format
msgid "Database"
msgstr "Baza de date"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
#, python-format
msgid "Direct link or embed code"
msgstr "Link direct sau cod incorporat"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_search:0
msgid "Display search view"
msgstr "Afiseaza vizualizarea cautarii"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
msgid "Display title"
msgstr "Afiseaza titlul"
#. module: share
#: field:share.wizard,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Domeniu"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:813
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844
#, python-format
msgid "Email Required"
msgstr "Email necesar"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 field:share.wizard,new_users:0
#, python-format
msgid "Emails"
msgstr "E-mail-uri"
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
#, python-format
msgid "Embed"
msgstr "Integreaza"
#. module: share
#: help:share.wizard,embed_code:0
msgid ""
"Embed this code in your documents to provide a link to the shared document."
msgstr "Inserati acest cod in documentele dumneavoastra pentru a oferi un link catre documentul partajat."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Embedded code options"
msgstr "Optiunile codului integrat"
#. module: share
#: help:res.users,share:0
msgid ""
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
msgstr "Utilizator extern cu acces limitat, creat numai in scopul partajarii datelor."
#. module: share
#: help:res.groups,share:0
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
msgstr "Grup creat pentru a seta drepturile de acces pentru partajarea datelor cu unii utilizatori."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:821
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:853
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
msgstr "Buna ziua,\n\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:822
#, python-format
msgid ""
"I have shared %s (%s) with you!\n"
"\n"
msgstr "Am partajat %s (%s) cu tine!\n\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:854
#, python-format
msgid ""
"I've shared %s with you!\n"
"\n"
msgstr "Am partajat %s cu tine!\n\n"
#. module: share
#: field:share.wizard,id:0 field:share.wizard.result.line,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Include an Optional Personal Message"
msgstr "Include un Mesaj Personal Optional"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:614
#, python-format
msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr "Filtru de partajare indirecta creat de catre utilizatorul %s (%s) pentru grupul %s"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:795
#, python-format
msgid "Invitation"
msgstr "Invitatie"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:820
#, python-format
msgid "Invitation to collaborate about %s"
msgstr "Invitatia de a colabora in legatura cu %s"
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
#, python-format
msgid "Invite"
msgstr "Invita"
#. module: share
#: field:share.wizard,invite:0
msgid "Invite users to OpenSocial record"
msgstr "Invitati utilizatorii sa se inregistreze la OpenSocial"
#. module: share
#: field:share.wizard,write_uid:0 field:share.wizard.result.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
#. module: share
#: field:share.wizard,write_date:0 field:share.wizard.result.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima actualizare în"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,login:0
msgid "Login"
msgstr "Autentificare"
#. module: share
#: help:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Main access page for users that are granted shared access"
msgstr "Pagina principala de acces pentru utilizatorii care primesc acces de partajare"
#. module: share
#: help:share.wizard,record_name:0
msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record"
msgstr "Numele inregistrarii partajate, daca partajati o inregistrare exacta"
#. module: share
#: field:share.wizard,email_1:0 field:share.wizard,email_2:0
#: field:share.wizard,email_3:0
msgid "New user email"
msgstr "Email-ul utilizatorului nou"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
msgid "Newly created"
msgstr "Nou creat"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid "Next"
msgstr "Urmatorul"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:204
#, python-format
msgid "No email address configured"
msgstr "Nici o adresa de email configurata"
#. module: share
#: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
msgid "Non-Share Groups"
msgstr "Grupuri Non-Partajare"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:834
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:868
#, python-format
msgid ""
"Odoo is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, Sales, HR, etc.)\n"
"It is open source and can be found on https://www.odoo.com."
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,domain:0
msgid "Optional domain for further data filtering"
msgstr "Domeniu optional pentru filtrarea ulterioara a datelor"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid ""
"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
"applied to the shared data."
msgstr "In mod optional, puteti specifica o restrictie suplimentara a domeniului care va fi aplicata datelor partajate."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
msgstr "Sau introduceti codul urmator acolo unde doriti sa va integrati documentele"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:829
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:861
#: field:share.wizard.result.line,password:0
#, python-format
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#. module: share
#: field:share.wizard,message:0
msgid "Personal Message"
msgstr "Mesaj personal"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:647
#, python-format
msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
msgstr "Va rugam indicati email-urile persoanelor cu care partajati, unul pe linie."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid ""
"Please select the action that opens the screen containing the data you want "
"to share."
msgstr "Va rugam sa selectati actiunea care deschide ecranul ce contine datele pe care doriti sa le partajati."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:758
#, python-format
msgid "Record id not found"
msgstr "Nu a fost gasit id-ul inregistrarii"
#. module: share
#: field:share.wizard,record_name:0
msgid "Record name"
msgstr "Numele inregistrarii"
#. module: share
#: view:res.users:share.res_users_search_sharing
msgid "Regular users only (no share user)"
msgstr "Doar utilizatori obisnuiti (fara utilizatori partajati)"
#. module: share
#: help:share.wizard,user_type:0
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
msgstr "Selecteaza tipul de utilizator(i) cu care ati dori sa partajati date."
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:60
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
#, python-format
msgid "Share"
msgstr "Partajeaza"
#. module: share
#: field:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Share Access URL"
msgstr "Partajeaza Acces URL"
#. module: share
#: field:res.groups,share:0
msgid "Share Group"
msgstr "Partajeaza Grup"
#. module: share
#: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
msgid "Share Groups"
msgstr "Grupuri de Partajare"
#. module: share
#: field:share.wizard,name:0
msgid "Share Title"
msgstr "Partajati titlul"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_url:0 field:share.wizard.result.line,share_url:0
msgid "Share URL"
msgstr "Partajeaza URL"
#. module: share
#: field:res.users,share:0
msgid "Share User"
msgstr "Partajeaza Utilizator"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
msgid "Share Wizard"
msgstr "Asistent de Partajare"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Share with these People (one email per line)"
msgstr "Partajati cu aceste Persoane (un email pe linie)"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
msgid "Share your documents"
msgstr "Partajati-va documentele"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:771
#, python-format
msgid "Shared access created!"
msgstr "Acces partajat creat!"
#. module: share
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
msgid "Sharing"
msgstr "Partajare"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Sharing Options"
msgstr "Optiuni de partajare"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635
#, python-format
msgid "Sharing access cannot be created."
msgstr "Nu poate fi creat accesul la partajare."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:577
#, python-format
msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr "Filtru de partajare creat de catre utilizatorul %s (%s) pentru grupul %s"
#. module: share
#: field:share.wizard,user_type:0
msgid "Sharing method"
msgstr "Metoda de partajare"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid "Sharing: preparation"
msgstr "Partajare: pregatire"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
#, python-format
msgid ""
"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not supported at the moment.\n"
"You may want to try a simpler filter."
msgstr "Ne pare rau, ecranul si filtrul curent pe care doriti sa le partajati nu sunt acceptate in acest moment.\nPuteti incerca o filtrare mai simpla."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
#: field:share.wizard,result_line_ids:0
msgid "Summary"
msgstr "Rezumat"
#. module: share
#: help:share.wizard,action_id:0
msgid ""
"The action that opens the screen containing the data you wish to share."
msgstr "Actiunea care deschide ecranul ce contine datele pe care doriti sa le partajati."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:813
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844
#, python-format
msgid ""
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
"to be able to send outgoing emails."
msgstr "Utilizatorul curent trebuie sa aiba o adresa de e-mail configurata in Preferintele Utilizatorului pentru a putea trimite e-mail-uri."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:826
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:855
#, python-format
msgid ""
"The documents are not attached, you can view them online directly on my Odoo server at:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:864
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your current Odoo "
"documents.\n"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:831
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
"\n"
msgstr "Documentele au fost adaugate automat la abonamentele dumneavoastra.\n\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:758
#, python-format
msgid ""
"The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation."
msgstr "Motorul de partajare nu a reusit sa furnizeze un id_inregistrare pentru invitatia dumneavoastra."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:827
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:859
#, python-format
msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
msgstr "Acestea sunt acreditarile dumneavoastra pentru a accesa aceasta zona protejata:\n"
#. module: share
#: help:share.wizard,name:0
msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
msgstr "Titlu pentru partajare (afisat utilizatorilor ca nume meniu si shortcut)"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Use this link"
msgstr "Folositi acest link"
#. module: share
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:828
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:860
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865
#, python-format
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
msgstr "Va puteti folosi autentificarea curenta (%s) si parola pentru a le vizuliza.\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:643
#, python-format
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
msgstr "Trebuie sa fiti membru al grupului de Partajare/de Utilizatori pentru a folosi wizardul de partajare."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
#, python-format
msgid ""
"You must configure your email address in the user preferences before using "
"the Share button."
msgstr "Trebuie sa va configurati adresa de email in preferintele utilizatorului inainte de a folosi butonul Partajare."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "or"
msgstr "sau"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,user_id:0
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut(a)"
#. module: share
#: view:res.groups:share.view_groups_form_share
msgid "{'search_default_no_share':1}"
msgstr "{'search_default_no_share':1} ({'cuata_implicit_fara_partajare':1}"