odoo/addons/share/i18n/nl.po

634 lines
18 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * share
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:03+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: share
#: model:res.groups,comment:share.group_share_user
msgid ""
"\n"
"Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them to invite external users to view or edit some of their documents."
msgstr "\nGebruikers van deze groep hebben toegang tot de deel wizard. Dit geeft hen de mogelijkheid om externe gebruikers uit te nodigen om hun documenten te bekijken en/of te bewerken."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:524
#, python-format
msgid "(Copy for sharing)"
msgstr "(Kopie voor delen)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:549
#, python-format
msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
msgstr "(Gedupliceerd voor aangepaste deel rechten)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:599
#, python-format
msgid "(Modified)"
msgstr "(Aangepast)"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Toegangsgroepen"
#. module: share
#: field:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access Mode"
msgstr "Toegangswijze"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Access granted!"
msgstr "Toegang verleend!"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Access info"
msgstr "Toegangsinfo"
#. module: share
#: help:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
msgstr "Toegangsrechten welke moeten worden toegewezen op de gedeelde documenten"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:640
#, python-format
msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access."
msgstr "Actie en toegang mode zijn benodigd om gedeelde toegang te maken."
#. module: share
#: field:share.wizard,action_id:0
msgid "Action to share"
msgstr "Actie voor delen"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid ""
"An email notification with instructions has been sent to the following "
"people:"
msgstr "Een e-mail bevestiging met instructies is verzonden naar de volgende mensen:"
#. module: share
#: help:share.wizard,message:0
msgid ""
"An optional personal message, to be included in the email notification."
msgstr "Een optionele persoonlijk bericht, welke kan worden toegevoegd in de e-mail bevestiging."
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can edit"
msgstr "Kan bewerken"
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can view"
msgstr "Kan bekijken"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_code:0
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:491
#, python-format
msgid "Copied access for sharing"
msgstr "Toegang gekopieerd voor delen"
#. module: share
#: field:share.wizard,create_uid:0 field:share.wizard.result.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
#. module: share
#: field:share.wizard,create_date:0
#: field:share.wizard.result.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
#. module: share
#: field:share.wizard,view_type:0
msgid "Current View Type"
msgstr "Huidige weergave type"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:830
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:862
#, python-format
msgid "Database"
msgstr "Database"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
#, python-format
msgid "Direct link or embed code"
msgstr "Directie koppeling of ingesloten code"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_search:0
msgid "Display search view"
msgstr "Zoek weergave tonen"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
msgid "Display title"
msgstr "Weergeven titel"
#. module: share
#: field:share.wizard,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Domein"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:813
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844
#, python-format
msgid "Email Required"
msgstr "E-mail vereist"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 field:share.wizard,new_users:0
#, python-format
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
#, python-format
msgid "Embed"
msgstr "Insluiten"
#. module: share
#: help:share.wizard,embed_code:0
msgid ""
"Embed this code in your documents to provide a link to the shared document."
msgstr "Neem deze code op in uw document om een koppeling naar het gedeelde document te maken."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Embedded code options"
msgstr "Ingesloten code opties"
#. module: share
#: help:res.users,share:0
msgid ""
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
msgstr "Externe gebruikers met beperkte toegang, alleen gemaakt voor het delen van gegevens."
#. module: share
#: help:res.groups,share:0
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
msgstr "Groep gemaakt voor het instellen van toegangsrechten voor delen van gegevens met sommige gebruikers."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:821
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:853
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
msgstr "Hallo,\n\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:822
#, python-format
msgid ""
"I have shared %s (%s) with you!\n"
"\n"
msgstr "Ik hebt dit %s (%s) met je gedeeld!\n\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:854
#, python-format
msgid ""
"I've shared %s with you!\n"
"\n"
msgstr "Ik heb %s met u gedeeld!\n\n"
#. module: share
#: field:share.wizard,id:0 field:share.wizard.result.line,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Include an Optional Personal Message"
msgstr "Voeg een optioneel persoonlijk bericht toe"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:614
#, python-format
msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr "Indirect deel-filter gemaakt door gebruiker %s (%s) voor groep %s"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:795
#, python-format
msgid "Invitation"
msgstr "Uitnodiging"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:820
#, python-format
msgid "Invitation to collaborate about %s"
msgstr "Uitnodiging om samen te werken over %s"
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
#, python-format
msgid "Invite"
msgstr "Uitnodigen"
#. module: share
#: field:share.wizard,invite:0
msgid "Invite users to OpenSocial record"
msgstr "Nodig gebruikers uit"
#. module: share
#: field:share.wizard,write_uid:0 field:share.wizard.result.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatste bijgewerkt door"
#. module: share
#: field:share.wizard,write_date:0 field:share.wizard.result.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,login:0
msgid "Login"
msgstr "Login"
#. module: share
#: help:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Main access page for users that are granted shared access"
msgstr "Hoofdpagina voor gebruikers welke zijn toegewezen voor de gedeelde toegang"
#. module: share
#: help:share.wizard,record_name:0
msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record"
msgstr "Naam van het gedeelde record, indien een exact record wordt gedeeld."
#. module: share
#: field:share.wizard,email_1:0 field:share.wizard,email_2:0
#: field:share.wizard,email_3:0
msgid "New user email"
msgstr "Nieuwe gebruikers e-mail"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
msgid "Newly created"
msgstr "Nieuw gemaakt"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:204
#, python-format
msgid "No email address configured"
msgstr "Geen e-mail adres ingesteld"
#. module: share
#: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
msgid "Non-Share Groups"
msgstr "Niet gedeelde groepen"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:834
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:868
#, python-format
msgid ""
"Odoo is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, Sales, HR, etc.)\n"
"It is open source and can be found on https://www.odoo.com."
msgstr "Odoo is een krachtig en gebruikersvriendelijke suite van bedrijfsapplicaties (CRM, Verkoop, HR, etc.)\nHet is open source en kan worden gevonden op https://www.odoo.com."
#. module: share
#: help:share.wizard,domain:0
msgid "Optional domain for further data filtering"
msgstr "Optioneel domein voor verdere gegevens filtering"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid ""
"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
"applied to the shared data."
msgstr "Optioneel kunt u een aanvullende domein restrictie specificeren die wordt toegepast op de gedeelde gegevens."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
msgstr "Of voeg de volgende code toe waar u, uw documenten wilt insluiten"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:829
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:861
#: field:share.wizard.result.line,password:0
#, python-format
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#. module: share
#: field:share.wizard,message:0
msgid "Personal Message"
msgstr "Persoonlijk bericht"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:647
#, python-format
msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
msgstr "Geef de e-mails adressen van de personen in, waarmee te delen, een per regel."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid ""
"Please select the action that opens the screen containing the data you want "
"to share."
msgstr "Selecteer aub de actie die het scherm opent dat de gegevens bevat die u wilt delen."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:758
#, python-format
msgid "Record id not found"
msgstr "Record id niet gevonden"
#. module: share
#: field:share.wizard,record_name:0
msgid "Record name"
msgstr "Regel naam"
#. module: share
#: view:res.users:share.res_users_search_sharing
msgid "Regular users only (no share user)"
msgstr "Alleen gewone gebruikers (geen deel-gebruiker)"
#. module: share
#: help:share.wizard,user_type:0
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
msgstr "Het soort gebruiker(s) selecteren waarmee u gegevens wilt delen."
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:60
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
#, python-format
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#. module: share
#: field:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Share Access URL"
msgstr "Deel toegangsadres"
#. module: share
#: field:res.groups,share:0
msgid "Share Group"
msgstr "Delen groep"
#. module: share
#: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
msgid "Share Groups"
msgstr "Deel groepen"
#. module: share
#: field:share.wizard,name:0
msgid "Share Title"
msgstr "Deel titel"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_url:0 field:share.wizard.result.line,share_url:0
msgid "Share URL"
msgstr "Deel URL"
#. module: share
#: field:res.users,share:0
msgid "Share User"
msgstr "Delen gebruiker"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
msgid "Share Wizard"
msgstr "Deel assistent"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Share with these People (one email per line)"
msgstr "Deel deze met mensen (een e-mail per regel)"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
msgid "Share your documents"
msgstr "Deel uw documenten"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:771
#, python-format
msgid "Shared access created!"
msgstr "Gedeelde toegang aangemaakt!"
#. module: share
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
msgid "Sharing"
msgstr "Delen"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Sharing Options"
msgstr "Deelopties"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635
#, python-format
msgid "Sharing access cannot be created."
msgstr "Deel toegang kan niet worden gemaakt"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:577
#, python-format
msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr "Deel-filter gemaakt door gebruiker %s (%s) voor groep %s"
#. module: share
#: field:share.wizard,user_type:0
msgid "Sharing method"
msgstr "Deel methode"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid "Sharing: preparation"
msgstr "Delen: voorbereiding"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
#, python-format
msgid ""
"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not supported at the moment.\n"
"You may want to try a simpler filter."
msgstr "Sorry, het huidige scherm en filter dat u probeert te delen wordt momenteel nog niet ondersteund.\nU kunt een eenvoudiger filter proberen."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
#: field:share.wizard,result_line_ids:0
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#. module: share
#: help:share.wizard,action_id:0
msgid ""
"The action that opens the screen containing the data you wish to share."
msgstr "De actie die het scherm opent dat de gegevens bevat die u wilt delen."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:813
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844
#, python-format
msgid ""
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
"to be able to send outgoing emails."
msgstr "De huidige gebruiker moet een e-mailadres hebben ingesteld in de gebruikersvoorkeuren om e-mail te kunnen versturen."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:826
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:855
#, python-format
msgid ""
"The documents are not attached, you can view them online directly on my Odoo server at:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr "De documenten zijn niet toegevoegd, u kunt ze direct online inzien op uw Odoo server op:\n %s\n\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:864
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your current Odoo "
"documents.\n"
msgstr "De documenten wordt automatisch toegevoegd bij uw huidige Odoo documenten.\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:831
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
"\n"
msgstr "Het document is automatisch toegevoegd aan uw abonnementen.\n\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:758
#, python-format
msgid ""
"The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation."
msgstr "De share server is niet in staat om een record_id te verkrijgen voor uw uitnodiging."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:827
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:859
#, python-format
msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
msgstr "Dit zijn uw gegevens om de toegang te krijgen tot de beveiligde omgeving:\n"
#. module: share
#: help:share.wizard,name:0
msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
msgstr "Titel voor het delen (weergegeven aan de gebruiker als menu en snelkoppeling naam)"
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Use this link"
msgstr "Gebruik deze link"
#. module: share
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:828
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:860
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865
#, python-format
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
msgstr "U kunt u huidige login (%s) en wachtwoord gebruiken om deze te bekijken.\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:643
#, python-format
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
msgstr "U dient lid te zijn van de deel/gebruikersgroep om deze deel wizard te gebruiken."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
#, python-format
msgid ""
"You must configure your email address in the user preferences before using "
"the Share button."
msgstr "U dient u e-mail adres in te stellen in uw gebruikersinstellingen, voordat u de 'share' knop kunt gebruiken."
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "or"
msgstr "of"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,user_id:0
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#. module: share
#: view:res.groups:share.view_groups_form_share
msgid "{'search_default_no_share':1}"
msgstr "{'search_default_no_share':1}"