odoo/addons/purchase_requisition/i18n/tr.po

737 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * purchase_requisition
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 16:25+0000\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to start a new Call for Bids process. \n"
" </p><p>\n"
" A Call for Bids is a procedure for generating competing offers from\n"
" different bidders. In the call for bids, you can record the\n"
" products you need to buy and generate the creation of RfQs to\n"
" suppliers. Once the bids have been registered, you can review and\n"
" compare them and you can validate some and cancel others.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Yeni bir Teklif Toplama işlemi için tıklayın. \n </p><p>\n Teklif Toplama farklı tedarikçilerden rekabet eden teklifler\n oluşturan bir işlemdir. Teklif isteğinde, satın almak\n istediğiniz ürünleri kaydedebilir ve tedarikçilerden Teklif İstekleri\n oluşturabilirsiniz. Teklifler kayıt edildekten sonra, onları inceleyebilir,\n karşılaştırabilir, bazılarını doğrulayabilir ve iptal edebilirsiniz.\n </p>\n "
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,account_analytic_id:0
#: field:purchase.requisition.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitik Hesap"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Approved by Supplier"
msgstr "Tedarikçiden Onaylı"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_bid_line_qty
msgid "Bid Line Qty"
msgstr "Sorgu Miktarı"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.purchase_line_tree
msgid "Bid Lines"
msgstr "Kalemler"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Bid Selection"
msgstr "Tedarikçi Seçimi"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,exclusive:0
msgid "Bid Selection Type"
msgstr "Teklif Toplama Seçim Türü"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,date_end:0
msgid "Bid Submission Deadline"
msgstr "Teklif Toplama Son Tarihi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
#: field:product.template,purchase_requisition:0
#: field:purchase.order,requisition_id:0
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
#: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Call for Bids"
msgstr "Teklif Toplama"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,name:0
msgid "Call for Bids Reference"
msgstr "Teklif Toplama Referansı"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Call for Bids in negotiation"
msgstr "Aktif Teklif Çağrıları"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Call for Bids where bids are closed"
msgstr "Kapalı durumdaki Teklif İsteği"
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Call for Bif Reference:"
msgstr "Teklif Toplama Referansı:"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
msgid "Calls for Bids"
msgstr "Teklif Toplama"
#. module: purchase_requisition
#: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty
#: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Cancel Call"
msgstr "Çağrıyı İptal et"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
msgid "Cancel Choice"
msgstr "Seçimi İptal et"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Cancel Purchase Order"
msgstr "Satınalma Siparişini İptal et"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Vazgeçildi"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:293
#, python-format
msgid ""
"Cancelled by the call for bids associated to this request for quotation."
msgstr "Bu teklif isteği ile ilişkilendirlmiş teklif çağrısı tarafından iptal edildi."
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:85
#, python-format
msgid "Cancelled by the tender associated to this quotation."
msgstr "Bu teklifle ilişkilendirilmiş teklif toplama işlemi ile iptal edildi."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_bid_line_qty
msgid "Change Bid line quantity"
msgstr "Tekli satırı miktarını değiştir"
#. module: purchase_requisition
#: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
msgid "Change Quantity"
msgstr "Miktarı Değiştir"
#. module: purchase_requisition
#: help:product.template,purchase_requisition:0
msgid ""
"Check this box to generate Call for Bids instead of generating requests for "
"quotation from procurement."
msgstr "Bu kutuyu tedarikten teklif isteği oluşturmak yerine Teklif Çağrısı oluşturmak için işaretleyin."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner
#: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
msgid "Choose Supplier"
msgstr "Tedarikçi Seç"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Choose product lines"
msgstr "Ürün satırları seçin"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Close Call for Bids"
msgstr "Teklif Toplama İşlemini Kapat"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Closed Bids"
msgstr "Kapanan İşlemler"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,company_id:0
#: field:purchase.requisition.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Confirm Call"
msgstr "Çağrıyı Onayla"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
msgid "Confirm Order"
msgstr "Siparişi Onayla"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Confirm Purchase Order"
msgstr "Satınalma Siparişini Onayla"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Onaylanan"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
msgid "Create Request for Quotation"
msgstr "Teklifin Talebini Oluşturun"
#. module: purchase_requisition
#: field:bid.line.qty,create_uid:0 field:purchase.requisition,create_uid:0
#: field:purchase.requisition.line,create_uid:0
#: field:purchase.requisition.partner,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
#. module: purchase_requisition
#: field:bid.line.qty,create_date:0 field:purchase.requisition,create_date:0
#: field:purchase.requisition.line,create_date:0
#: field:purchase.requisition.partner,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Oluşturulma"
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi."
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39
#, python-format
msgid "Define product(s) you want to include in the call for bids."
msgstr "Teklif çağrısında içerilmesini istediğiniz ürünü(leri) tanımlayın."
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,description:0
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Done"
msgstr "Biten"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "End Month"
msgstr "Bitiş Ayı"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Hata!"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Group By"
msgstr "Guruplandır"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına eklenebilmesi için html biçimindedir."
#. module: purchase_requisition
#: field:bid.line.qty,id:0 field:purchase.requisition,id:0
#: field:purchase.requisition.line,id:0
#: field:purchase.requisition.partner,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "İşaretliyse yeni mesajlar ilginizi gerektirir."
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçidir"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Son Mesaj Tarihi"
#. module: purchase_requisition
#: field:bid.line.qty,write_uid:0 field:purchase.requisition,write_uid:0
#: field:purchase.requisition.line,write_uid:0
#: field:purchase.requisition.partner,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: purchase_requisition
#: field:bid.line.qty,write_date:0 field:purchase.requisition,write_date:0
#: field:purchase.requisition.line,write_date:0
#: field:purchase.requisition.partner,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: purchase_requisition
#: field:procurement.order,requisition_id:0
msgid "Latest Requisition"
msgstr "En Son Talep"
#. module: purchase_requisition
#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager
msgid "Manager"
msgstr "Yönetici"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,multiple_rfq_per_supplier:0
msgid "Multiple RFQ per supplier"
msgstr "Çoklu teklif isteği"
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Multiple Requisitions"
msgstr "Çoklu Talepler"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "New Call for Bids"
msgstr "Yeni Teklif Toplama İşlemleri"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Order Date"
msgstr "Sipariş Tarihi"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Ordering Date"
msgstr "Sipariş Tarihi"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,state:0
msgid "PO Created"
msgstr "ST Oluşturuldu"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,picking_type_id:0
msgid "Picking Type"
msgstr "Toplama Türü"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order
#: field:purchase.requisition,procurement_id:0
msgid "Procurement"
msgstr "Tedarik"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Ürün Şablonu"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Ürün Ölçü Birimi"
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Product UoM"
msgstr "Ürün Ölçü Birimi"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Products"
msgstr "Ürünler"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,po_line_ids:0
msgid "Products by supplier"
msgstr "Tedarikçiye göre ürünler"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,line_ids:0
msgid "Products to Purchase"
msgstr "Satınalınacak Ürünler"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Purchase Order"
msgstr "Satınalma Siparişi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Satınalma Satırı"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
msgid "Purchase Order Lines"
msgstr "Satınalma Satırları"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,purchase_ids:0
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Satınalma Siparişleri"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
msgid "Purchase Orders with requisition"
msgstr "İstenmiş Satınalma Siparişleri"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
#: model:ir.module.category,name:purchase_requisition.module_category_purchase_requisition
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Satınalma Talebi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Satınalma Talep Satırı"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner
msgid "Purchase Requisition Partner"
msgstr "Satınalma Talebi Tedarikçi"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:416
#, python-format
msgid "Purchase Requisition created"
msgstr "Satınlma Talebi oluşturuldu"
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Purchase Requisitions (exclusive)"
msgstr "Satınlma Talepleri (hariç)"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "Purchase orders"
msgstr "Satınalma siparişleri"
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Qty"
msgstr "Miktar"
#. module: purchase_requisition
#: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty
#: field:bid.line.qty,qty:0 field:purchase.requisition.line,product_qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "Miktar"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.order.line,quantity_bid:0
msgid "Quantity Bid"
msgstr "Sorgu Miktarı"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:192
#, python-format
msgid "RFQ created"
msgstr "Teklif isteği oluşturuldu"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Reference"
msgstr "Referans"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Request a Quotation"
msgstr "Bir Teklif İste"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Requests for Quotation"
msgstr "Teklifin Talepleri"
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Requests for Quotation Details"
msgstr "Teklifin Talep Detayları"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
msgid "Requisition"
msgstr "Talep"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Taslağa Ayarla"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: field:purchase.requisition,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Sorumlu"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,schedule_date:0
#: field:purchase.requisition.line,schedule_date:0
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Planlanan Tarih"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,ordering_date:0
msgid "Scheduled Ordering Date"
msgstr "Planlanan Sipariş Tarihi"
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Scheduled Ordering Date:"
msgstr "Planlanan Sipariş Tarihi:"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Search Call for Bids"
msgstr "Teklif Toplama Ara"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
msgid "Select multiple RFQ"
msgstr "Birden fazla teklif isteği seçilebilir"
#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
msgstr "Sadece bir teklif isteği seçilebilir (özel)"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,exclusive:0
msgid ""
"Select only one RFQ (exclusive): On the confirmation of a purchase order, it cancels the remaining purchase order.\n"
"Select multiple RFQ: It allows to have multiple purchase orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
msgstr "Yalnızca bir Teklif İsteği seç (özel): Satınalma siparişinin onaylanması kalan satınalma siparişini iptal eder.\nBirden çok Teklif İsteği seç: Birden çok satınalma siparişi alınmasını sağlar. Satınalma siparişinin onaylanması kalan siparişleri iptal etmez."
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Selection Type:"
msgstr "Seçim Türü:"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Send RFQ by Email"
msgstr "E-posta ile Teklif İsteği Gönder"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr "Kaynak Belge"
#. module: purchase_requisition
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Source:"
msgstr "Kaynak:"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: field:purchase.requisition,state:0
msgid "Status"
msgstr "Durumu"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
#: field:purchase.requisition.partner,partner_id:0
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Supplier"
msgstr "Tedarikçi"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.order.line,quantity_bid:0
msgid ""
"Technical field for not loosing the initial information about the quantity "
"proposed in the bid"
msgstr "Teklifte önerilen miktar hakkındaki ilk bilginin kaybedilmemesi için teknik alan"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Şartlar ve Koşullar"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,schedule_date:0
msgid "The expected and scheduled date where all the products are received"
msgstr "Tüm ürünler alımında beklenen ve planlanan tarih"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Unassigned"
msgstr "Atanmamış"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Unassigned Requisition"
msgstr "Atanmamış Talepler"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Okunmamış Mesajlar"
#. module: purchase_requisition
#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_user
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "View Products Lines"
msgstr "Ürün Satırlarını İncele"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "View RFQs/Bids"
msgstr "Teklif Toplama/Teklif İncele"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr "Depo"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:189
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:240
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:249
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Uyarı!"
#. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr "Web Sitesi Mesajları"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi"
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:240
#, python-format
msgid "You have already generate the purchase order(s)."
msgstr "Satınalma siparişini zaten oluşturmuşsunuz."
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:189
#, python-format
msgid ""
"You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel "
"this purchase order to create a new quotation."
msgstr "Bu iş ortağı için zaten bir %s siparişiniz var, yeni bir teklif oluşturmak için bu siparişi iptal edin."
#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:249
#, python-format
msgid "You have no line selected for buying."
msgstr "Satın alma için satır seçmediniz."
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "e.g. OP0025"
msgstr "örn. OP0025"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "e.g. PO0025"
msgstr "örn. PO0025"
#. module: purchase_requisition
#: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty
#: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
msgid "or"
msgstr "veya"