odoo/addons/procurement/i18n/ko.po

551 lines
18 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * procurement
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:38+0000\n"
"Last-Translator: choijaeho <hwangtog@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a Procurement.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" <b>Procurement Orders</b> represent the need for a certain quantity of products, at a given time, in a given location.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" <b>Sales Orders</b> are one typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). \n"
" <br/>Depending on the procurement parameters and the product configuration, the procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc...\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" A <b>Procurement Exception</b> occurs when the system cannot find a way to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but others require manual intervention (those are identified by a specific error message in the chatter).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n 조달을 작성합니다.\n </p>\n <p>\n <b>조달 주문</b>은 특정 위치, 특정 시간, 제품의 특정 수량에 대한 필요성을 나타냅니다.\n </p>\n <p>\n <b>판매 주문</b>은 조달 주문의 또다른 모습입니다(하지만 이들은 별개의 문서입니다). \n <br/>조달 매개변수와 제품 구성에 따라 조달 엔진은 재고에서 제품을 확보하거나, 공급업체에서 제품을 주문하거나, 제조 주문을 전달하는 등의 방법으로 필요성을 만족시키기 위해 시도할 것입니다.\n </p>\n <p>\n A <b>조달 예외</b>는 시스템이 조달을 이행할 방법을 찾을 수 없을 때 발생합니다. 몇가지 예외는 자동으로 해결되지만 몇가지는 수동 개입이 필요합니다(사람들은 잡담 속에서 특정 에러 메시지를 식별합니다).\n </p>\n "
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a procurement order. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" A <b>procurement order</b> is used to record a need for a specific\n"
" product at a specific location. Procurement orders are usually\n"
" created automatically from <i>sales orders, pull logistic rules or\n"
" minimum stock rules.</i>\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
" creates the necessary operations to fullfil the need: purchase\n"
" order proposition, manufacturing order, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n 조달 주문을 작성합니다. \n </p>\n <p>\n A <b>조달 주문</b>은 특정 위치에 특정 제품이 필요한 것을 기록하는데 사용됩니다.\n 조달 주문은 일반적으로 <i>판매 주문, 입고 물류 규칙 또는 최소 재고 규칙</i>에서\n 자동으로 작성됩니다.\n </p>\n <p>\n 조달 주문이 확인되면, 자동적으로 필요한 것을 충족시키기 위해\n 다음과 같은 필요한 작업을 작성합니다 : 구매 주문 제안,\n 제조 주문 등.\n </p>\n "
#. module: procurement
#: field:procurement.rule,action:0
msgid "Action"
msgstr "동작"
#. module: procurement
#: field:procurement.rule,active:0
msgid "Active"
msgstr "활성"
#. module: procurement
#: selection:procurement.group,move_type:0
msgid "All at once"
msgstr "일괄"
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Cancel Procurement"
msgstr "조달 취소"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "취소됨"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:156
#, python-format
msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
msgstr "%s 상태에 있는 조달 주문은 삭제할 수 없습니다."
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Check Procurement"
msgstr "조달 확인"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,rule_id:0
msgid ""
"Chosen rule for the procurement resolution. Usually chosen by the system but"
" can be manually set by the procurement manager to force an unusual "
"behavior."
msgstr "조달 해결을 위한 선택 규칙. 일반적으로 시스템에 의해 선택되지만 비정상적인 동작을 강제로 조달 관리자에 의해 수동으로 설정할 수 있습니다."
#. module: procurement
#: field:procurement.order,company_id:0 field:procurement.rule,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "회사"
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard
msgid "Compute all procurements in the background."
msgstr "백그라운드에서 모든 조달을 계산합니다."
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
msgid "Compute all schedulers"
msgstr "모든 예약 계산"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "확인함"
#. module: procurement
#: field:procurement.group,create_uid:0 field:procurement.order,create_uid:0
#: field:procurement.order.compute.all,create_uid:0
#: field:procurement.rule,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "작성자"
#. module: procurement
#: field:procurement.group,create_date:0 field:procurement.order,create_date:0
#: field:procurement.order.compute.all,create_date:0
#: field:procurement.rule,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "작성일"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "레코드에 게시된 최근 메시지 날짜."
#. module: procurement
#: field:procurement.group,move_type:0
msgid "Delivery Method"
msgstr "운송 방식"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,name:0
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Done"
msgstr "완료"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Exception"
msgstr "예외"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Exceptions"
msgstr "예외"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "External note..."
msgstr "외부 참고 ..."
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Extra Information"
msgstr "추가 정보"
#. module: procurement
#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
msgid "Fixed"
msgstr "고정됨"
#. module: procurement
#: field:procurement.rule,group_id:0
msgid "Fixed Procurement Group"
msgstr "고정 조달 그룹"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "팔로워"
#. module: procurement
#: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form
msgid "General Information"
msgstr "일반 정보"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Group By"
msgstr "그룹화"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.do_view_procurements
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Group's Procurements"
msgstr "그룹의 조달"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "대화 요약(메시지 개수, ...)을 포함합니다. 이 요약은 칸반 화면에 바로 삽입할 수 있는 html 형식입니다."
#. module: procurement
#: field:procurement.group,id:0 field:procurement.order,id:0
#: field:procurement.order.compute.all,id:0 field:procurement.rule,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "선택하면 새로운 메시지에 주목할 필요가 있습니다."
#. module: procurement
#: help:procurement.rule,active:0
msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it."
msgstr "선택을 해제하면 삭제하지 않고 규칙을 숨길 수 있습니다."
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:155
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
msgstr "잘못된 동작!"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "은(는) 팔로워임"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "최근 메시지 날짜"
#. module: procurement
#: field:procurement.group,write_uid:0 field:procurement.order,write_uid:0
#: field:procurement.order.compute.all,write_uid:0
#: field:procurement.rule,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "최근 갱신한 사람"
#. module: procurement
#: field:procurement.group,write_date:0 field:procurement.order,write_date:0
#: field:procurement.order.compute.all,write_date:0
#: field:procurement.rule,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "최근 갱신 날짜"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Late"
msgstr "최신"
#. module: procurement
#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
msgid "Leave Empty"
msgstr "비워두기"
#. module: procurement
#: view:res.company:procurement.mrp_company
msgid "Logistics"
msgstr "물류"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "메시지 및 대화 이력"
#. module: procurement
#: field:procurement.rule,name:0
msgid "Name"
msgstr "명칭"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:212
#, python-format
msgid "No rule matching this procurement"
msgstr "이 조달에 일치하는 규칙이 없습니다"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "보통"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Not urgent"
msgstr "긴급하지 않음"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Notes"
msgstr "노트"
#. module: procurement
#: selection:procurement.group,move_type:0
msgid "Partial"
msgstr "부분"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "우선 순위"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Procurement"
msgstr "조달"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Procurement Exceptions"
msgstr "조달 예외"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,group_id:0
msgid "Procurement Group"
msgstr "조달 그룹"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view
msgid "Procurement Lines"
msgstr "조달 명세"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
msgid "Procurement Orders"
msgstr "조달 주문"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_group
msgid "Procurement Requisition"
msgstr "조달 요청"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_rule
msgid "Procurement Rule"
msgstr "조달 규칙"
#. module: procurement
#: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view
msgid "Procurement group"
msgstr "조달 그룹"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Procurement started late"
msgstr "조달 지연"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
#: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view
#: field:procurement.group,procurement_ids:0
msgid "Procurements"
msgstr "조달"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
#: field:procurement.order,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "상품"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "상품 측정 단위"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,product_uos:0
msgid "Product UoS"
msgstr "상품 UoS"
#. module: procurement
#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
msgid "Propagate"
msgstr "전파"
#. module: procurement
#: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form
msgid "Propagation Options"
msgstr "전파 옵션"
#. module: procurement
#: field:procurement.rule,group_propagation_option:0
msgid "Propagation of Procurement Group"
msgstr "조달 그룹의 전파"
#. module: procurement
#: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form
msgid "Pull Rule"
msgstr "당김 규칙"
#. module: procurement
#: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_tree
msgid "Pull Rules"
msgstr "당김 규칙"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,product_qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "수량"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Reconfirm Procurement"
msgstr "조달 재확인"
#. module: procurement
#: field:procurement.group,name:0
msgid "Reference"
msgstr "참조"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,origin:0
msgid ""
"Reference of the document that created this Procurement.\n"
"This is automatically completed by Odoo."
msgstr "이 조달에 작성된 문서의 참조.\nOdoo에 의해 자동으로 완성됩니다."
#. module: procurement
#: field:procurement.order,rule_id:0
msgid "Rule"
msgstr "규칙"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Run Procurement"
msgstr "조달 실행"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard
msgid "Run Schedulers"
msgstr "예약 실행"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Running"
msgstr "실행 중"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,date_planned:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr "예정일"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Scheduled Month"
msgstr "예정월"
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard
msgid "Scheduler Parameters"
msgstr "예정 매개 변수"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Scheduling"
msgstr "예약 실행"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Search Procurement"
msgstr "조달 검색"
#. module: procurement
#: field:procurement.rule,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "순서"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr "원본 문서"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
#: field:procurement.order,state:0
msgid "Status"
msgstr "상태"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "요약"
#. module: procurement
#: help:procurement.rule,name:0
msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves"
msgstr "이 필드는 이동 이름과 포장 출처를 채웁니다."
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view
msgid "Unit of Measure"
msgstr "측정 단위"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "읽지않은 메시지"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,product_uos_qty:0
msgid "UoS Quantity"
msgstr "UOS 수량"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Urgent"
msgstr "긴급"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Very Urgent"
msgstr "매우 긴급"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "e.g. SO005"
msgstr "예 : SO005"
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard
msgid "or"
msgstr "또는"