odoo/addons/note/i18n/zh_TW.po

304 lines
7.0 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * note
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: note
#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a personal note.\n"
" </p><p>\n"
" Use notes to organize personal tasks or notes. All\n"
" notes are private; no one else will be able to see them. However\n"
" you can share some notes with other people by inviting followers\n"
" on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n"
" you activate the pad feature for collaborative writings).\n"
" </p><p>\n"
" You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n"
" removing or modifying columns.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter field:note.note,open:0
msgid "Active"
msgstr "活躍"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
msgid "Archive"
msgstr ""
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
msgid "By sticky note Category"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "顏色索引"
#. module: note
#: field:note.note,create_uid:0 field:note.stage,create_uid:0
#: field:note.tag,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "建立者"
#. module: note
#: field:note.note,create_date:0 field:note.stage,create_date:0
#: field:note.tag,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "建立於"
#. module: note
#: field:note.note,date_done:0
msgid "Date done"
msgstr "完成日期"
#. module: note
#: help:note.note,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "釋出到記錄上的最後資訊的日期"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_kanban
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#. module: note
#: field:note.stage,fold:0
msgid "Folded by Default"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "關注者"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
msgid "Group By"
msgstr "分組方式"
#. module: note
#: help:note.note,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "保留談話摘要(訊息數量等等)。為了放入看板檢視模式此摘要直接存為HTML格式。"
#. module: note
#: field:note.note,id:0 field:note.stage,id:0 field:note.tag,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: note
#: help:note.note,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "當有新訊息時通知您。"
#. module: note
#: field:note.note,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "為關注者"
#. module: note
#: field:note.note,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "最後訊息日期"
#. module: note
#: field:note.note,write_uid:0 field:note.stage,write_uid:0
#: field:note.tag,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最後更新:"
#. module: note
#: field:note.note,write_date:0 field:note.stage,write_date:0
#: field:note.tag,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "最後更新於"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03
#: model:note.stage,name:note.note_stage_03
msgid "Later"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "訊息"
#. module: note
#: help:note.note,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "訊息及聯絡紀錄"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.note_stage_00
msgid "New"
msgstr "新建"
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
#: view:note.note:note.view_note_note_form
msgid "Note"
msgstr "備註"
#. module: note
#: field:note.note,memo:0
msgid "Note Content"
msgstr ""
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_stage
msgid "Note Stage"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,name:0
msgid "Note Summary"
msgstr ""
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_tag
msgid "Note Tag"
msgstr ""
#. module: note
#: view:base.config.settings:note.view_general_settings_note_form
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
#: model:note.stage,name:note.note_stage_04
msgid "Notes"
msgstr "備註"
#. module: note
#: model:res.groups,name:note.group_note_fancy
msgid "Notes / Fancy mode"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,user_id:0 field:note.stage,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#. module: note
#: help:note.stage,user_id:0
msgid "Owner of the note stage."
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,sequence:0 field:note.stage,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter field:note.note,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr "階段"
#. module: note
#: field:note.stage,name:0
msgid "Stage Name"
msgstr "階段名稱"
#. module: note
#: view:note.stage:note.view_note_stage_form
msgid "Stage of Notes"
msgstr ""
#. module: note
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
#: view:note.note:note.view_note_note_tree
msgid "Stages"
msgstr "階段"
#. module: note
#: view:note.stage:note.view_note_stage_tree
msgid "Stages of Notes"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,stage_ids:0
msgid "Stages of Users"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#. module: note
#: field:note.tag,name:0
msgid "Tag Name"
msgstr ""
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_form field:note.note,tag_ids:0
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04
#: model:note.stage,name:note.note_stage_02
msgid "This Week"
msgstr ""
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01
#: model:note.stage,name:note.note_stage_01
msgid "Today"
msgstr "今日"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "未讀訊息"
#. module: note
#: field:base.config.settings,module_note_pad:0
msgid "Use collaborative pads (etherpad)"
msgstr ""
#. module: note
#: field:base.config.settings,group_note_fancy:0
msgid "Use fancy layouts for notes"
msgstr ""
#. module: note
#: help:note.stage,sequence:0
msgid "Used to order the note stages"
msgstr ""
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "用戶"